Лабиринт - [38]

Шрифт
Интервал

- Женщиной?- Фицбраун сразу сник.

- Алитеей Баттеруорт, nee {Урожденная. (фр.)} Хатли. Посмотрим, что она скажет. Ведь она вам нравится, не так ли? Во всяком случае, нравилась вчера. Я предлагаю вам доставить себе удовольствие. Надеюсь, ваше отношение к ней не изменилось, как у Баттеруорта?

- Она страшная лгунья,- проговорил доктор.

- Возможно. Но вы сможете немного развлечься, столкнув ее и Баттеруорта лбами.- Маллет двинулся в обратный путь, ковыляя по сыпучей гальке.- Вперед!

Фицбраун понимал, что попал в ловушку. Он не мог разумно обосновать Маллету свое нежелание видеться с Алитеей.

- Не хочу ехать в Мизмейз,- бредя за суперинтендантом, предпринял он робкую попытку сопротивляться.- Этот дом давит на меня.

- Тогда выманите ее сюда, в Берген-хаус. Здесь даже лучше, особенно когда дойдет до конфронтации,- заявил Маллет.

- Вы позвоните ей?

- Нет, звоните вы,- твердо сказал бессердечный суперинтендант.- Я же возвращаюсь в Чод и займусь формальностями. Договорились?

- Договорились,- уныло ответил доктор.

* 10 *

Когда они подошли к машине, Фицбраун, немного поколебавшись, сказал:

- Видите ли, Маллет, ваши доводы в пользу того, что Сару Арлингтон обязательно убил мужчина, ошибочны. Если Сара сидела на камне недалеко от края обрыва - здесь достаточно плоских камней,- у женщины вполне хватило бы сил столкнуть ее. И тогда нет надобности искать доказательства тому, что ее тащили по земле.

- Знаю,- кивнул Маллет.- Но для удушения - а ее действительно задушили - требуются сильные руки. Вы утверждаете, что у связанных с этим делом женщин сильные руки?

- Для работы - нет,- ответил Фицбраун,- по они занимаются спортом ездят верхом, играют в гольф и теннис.- Он вспомнил руки Алитеи: маленькие, золотистые от загара и совсем не слабые. Руки Анджелы он так внимательно не рассматривал, но помнил, что слабыми они ему не показались, хотя и отличались изяществом.

- Вы думаете о сестрах. Не забывайте о третьей женщине.

- О леди Лэнсон? Нет, только не это!- воскликнул он.- Сомневаюсь, что она способна на какие-то физические усилия.

- Она способна на все, если это потребуется для защиты сына,- сказал Маллет.- Мы просто мало уделяли ей внимания. Где она находилась, когда остальные бродили по лабиринту?

Фицбраун задумался.

- Мне рассказывали, но я забыл, кто именно,- наконец проговорил он.Как я понял, леди Лэнсон и Сара Арлингтон не принимали участия в игре. Сара - потому что презирала любительские спектакли, а леди Лэнсон - потому что не любит гулять на солнцепеке.

- И куда же она пошла? Кто-нибудь знает?

- Кажется, мне сказали, что она пошла в дом,- ответил Фицбраун.

- Проверьте это,- посоветовал Маллет.- Останьтесь с ней наедине и поговорите, вернее, разговорите ее. Завоюйте ее доверие, воспользуйтесь своим врачебным тактом, умением подойти к больному.

- Это можно сделать только через ее сына,- задумчиво сказал доктор.Придется все начинать сначала.- Было видно, что эта перспектива претит ему.

- Если сможете, выясните, были ли у нее причины не любить Хатли: я имею в виду, особые причины. Узнайте, видели ли ее беседующей с Сарой Арлингтон. Мы должны раздобыть максимум информации. Хорошо бы, если бы вам удалось выяснить, что она делала, когда убили Хатли, заходила ли она в лабиринт под каким-нибудь предлогом. А потом, естественно, поговорите с Анджелой.

- Я поговорю со всеми,- мрачно пообещал Фицбраун, усаживаясь в машину.

- Вас подбросить до Мизмейза?- спросил Маллет.

- Нет. Довезите меня до Чода. Я возьму свою машину - мне нужна свобода передвижения.- Он говорил с таким видом, будто у него начался приступ клаустрофобии.

- Я вас отлично понимаю,- сказал Маллет и дал указания водителю.

* 11 *

- Здравствуйте,- сказал Фицбраун, воспользовавшись телефоном в своем кабинете.- Это миссис Баттеруорт?

- Здравствуйте, дорогой!- немного удивленно приветствовала его Алитея.Как хорошо, что вы позвонили!

- Вы слышали новость?

- А бедняжке Саре? Да, конечно. Ужасно, правда? Но этому суждено было служиться. Сара хотела этого и получила.

- Вы хотите сказать, что знаете, кто убил ее?

- А вы нет? Я не хотела бы обсуждать эту тему по телефону - нас могут подслушивать. Приезжайте ко мне и поговорим, хорошо?

- Еду,- глухо произнес Фицбраун,- выезжаю немедленно.

- О, как это замечательно, дорогой!

"Если кто и подслушивает,- подумал доктор,- то он или она получает огромное удовольствие". И еще он подумал, что голос Алитеи не такой восторженный, как того требует смысл ее слов.

- Это официальный визит,- поспешно добавил он.- Так что я все равно приехал бы.

* 12 *

Фицбраун нашел Алитею в кабинете. Все выглядело точно так же, как в его первый приезд в Мизмейз, за исключением одного: отсутствовала Анджела, которая в прошлый раз спорила с Алитеей и служила для нее золотистым фоном, оттенявшим ее яркую красоту.

Почему-то Алитея выглядела печальной.

Войдя в кабинет, Фицбраун сразу же непроизвольно бросил взгляд на ее руки. Они были идеальны. И спокойно лежали на коленях. Как они берут ту или иную вещь, он мог представить, но только не то, как они сжимают горло Сары Арлингтон. Если Алитея решила вернуть Бена - чтобы с помощью его денег спасти Мизмейз или по какой-то другой причине,- следовательно, у нее был мотив. Она наверняка была у обрыва в то же время, что и Сара, хотя их и разделяло несколько миль. Сколько? Восемь или девять? Могла ли она вернуться от того места, где он оставил ее, и дойти до Сары, сидящей на камне, как королева на троне, упрямой и непоколебимой, как скала? Нет, это невозможно. Алитея не знала, что Сара там. Могло быть так: она пошла назад в Берген-хаус, увидела Сару в опасной близости от края обрыва и, поддавшись порыву, решила избавиться от нее...


Еще от автора Мэри Фитт
Смерть и самый короткий день

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Смерть и приятные голоса (= Губительно приятные голоса)

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Медвежья пасть. Адвокатские истории

Как поведет себя человек в нестандартной ситуации? Простой вопрос, но ответа на него нет. Мысли и действия людей непредсказуемы, просчитать их до совершения преступления невозможно. Если не получается предотвратить, то необходимо вникнуть в уже совершенное преступление и по возможности помочь человеку в экстремальной ситуации. За сорок пять лет юридической практики у автора в памяти накопилось много историй, которыми он решил поделиться. Для широкого круга читателей.


Деление на ночь

Однажды Борис Павлович Бeлкин, 42-лeтний прeподаватeль философского факультета, возвращается в Санкт-Пeтeрбург из очередной выматывающей поездки за границу. И сразу после приземления самолета получает странный тeлeфонный звонок. Звонок этот нe только окунет Белкина в чужое прошлое, но сделает его на время детективом, от которого вечно ускользает разгадка. Тонкая, философская и метафоричная проза о врeмeни, памяти, любви и о том, как все это замысловато пeрeплeтаeтся, нe оставляя никаких следов, кроме днeвниковых записей, которые никто нe можeт прочесть.


По праву закона и совести

Автор — юрист — в документальных очерках рассказывает о работе органов милиции Псковской области на период с 1944 по 1980 годы. В книге поднимаются проблемы честного отношения к своему служебному долгу, подчеркивается необходимость бороться за моральную чистоту каждого работника милиции.


Не убий: Сборник рассказов [Собрание рассказов. Том II]

Во втором томе собрания рассказов рижской поэтессы, прозаика, журналистки и переводчицы Е. А. Магнусгофской (Кнауф, 1890–1939/42) полностью представлен сборник «Не убий» (1929), все рассказы в котором посвящены «преступлениям страсти». В приложении — этюд «В пустынных залах» из альманаха «Литераторы и художники воинам» (1915). Все вошедшие в собрание произведения Е. А. Магнусгофской переиздаются впервые.


Запрос в друзья

Выйдя на улицу, чтобы немного прийти в себя после бурного выпускного вечера, шестнадцатилетняя Мария Вестон исчезает навсегда. Девушку считают погибшей, однако спустя двадцать пять лет одноклассники начинают получать от нее письма с угрозами. Неужели она жива и долгие годы скрывалась, но зачем? Больше остальных напугана успешная предпринимательница Луиза Уильямс, которая уверена, что страшная судьба Марии целиком и полностью лежит на ее совести. Роман Лоры Маршалл — это будоражащее кровь погружение в бездну страхов, сомнений, амбиций и не изжитых комплексов.


Избранные произведения. III том

Кен Фоллетт — один из самых знаменитых писателей Великобритании, мастер детективного, остросюжетного и исторического романа. Лауреат премии Эдгара По. Его романы переведены на все ведущие языки мира и изданы в 27 странах. Содержание: Скандал с Модильяни Бумажные деньги Трое Ключ к Ребекке Человек из Санкт-Петербурга На крыльях орла В логове львов Ночь над водой.