Кыз-Жибек - [8]
Однажды над головами братьев пролетели, гогоча, два гуся: весна наступала.
Оседлал Тулеген своего серого иноходца, достал из потайного места свою одежду, снаряжение и два мешка золота, навьючил золото на коня и, не обращая внимания на Сансызбая, решительно двинулся в путь.
Был в роду жагалбайлы
Самым лучшим Тулеген.
Чуть услышав крик гусей,
Страстью мучим, Тулеген
Сел на своего коня -
И без спутников-друзей
Уезжал теперь один,
Бая Базарбая сын.
А когда он уезжал,
Ни один не провожал
Свой или чужой его,
Только бедный Сансызбай,
Весь в слезах, за ним бежал.
Обернулся Тулеген -
Брата было жаль ему.
Стала страшной даль ему.
Как-никак опекуном
Брата младшего он был -
Должен быть всегда при нем.
Горек совести упрек!
Мальчик подбежал к нему
И стоял перед конем,
Согнут горем, как хорек,
Голодавший долгий срок.
Непривычен был к слезам
Мужественный Тулеген,
А теперь он плакал сам:
Сердцу было тяжело.
Мальчика подняв с земли,
Посадив к себе в седло,
Сам сдержать не в силах слез,
Говорил он: - Светик мой,
Что ты плачешь? Слез не лей:
За невестою своей,
За невестушкой твоей
Еду я - хочу домой
С ней приехать поскорей…
Сансызбай ответил: -
Эй, Милый брат мой, Тулеген!
Слез не буду проливать,
Только сам ты их не лей.
Вот - в слезах отец и мать -
Стариков ты пожалей.
Ты меня, мой брат, прости, -
Отложить поездку, брат,
Было бы тебе умней,
А мою невестку, брат,
Ты успеешь привезти.
Я тут не помеха, брат,
Но в далекий, трудный путь
Одному как ехать, брат?
Трудно одному в пути.
Как отец тебе сказал,
Ты собрал бы весь наш род,
Больше спутников бы взял,Мог бы ехать через год.
Одинокому - беда.
Если ты уедешь, брат,
Худо будет мне тогда.
В цвете юности, один,
Без тебя при стариках
От тоски зачахну я.
Кто опора здесь моя,
От кого совета ждать?
Если не вернешься ты,
Буду в горе кровь глотать
И, держа в руках кобуз,
Песней скорби захлебнусь…
Тулеген сказал в ответ,
Вот что он в ответ сказал: -
Братец милый, сердца свет!
Нет тебя дороже мне.
Что там козни вражьи мне;
Ты в бою оружье мне;
Как в народе говорят:
«Ты мне крылья, милый брат,
Хвост мой позади меня», -
Ты мой конь на поводу,
Строго не суди меня:
Я с невестушкой твоей,
С милой женушкой моей
В будущем вернусь году.
Милый братец, жди меня!
Если смерть пошлет аллах,
От нее ведь не уйду,
Хоть бы дома я сидел.
Дать благословенье мне
Наш отец не захотел.
Видно, мой таков удел.
Как ни предан я ему,
За любовь свою к Жибек
Муки всякие приму.
Я уеду, светик мой, -
Стариков тут береги,
Бога за меня проси,
Чтобы я беды избег.
Как ни злы мои враги,
Голову мою господь,
Может быть, не выдаст им.
От своей любви к Жибек
Я не откажусь вовек!
Слушай, братец, светик мой
Говорю тебе, любя:
Коль случится что со мной,
У меня, кроме тебя,
Никого на свете нет.
Скоро станешь взрослым ты
Я заранее тебя
Всем, чем нужно, снарядил.
Чалый конь-трехлетка есть -
Истинный тулпар!
На нем Звездочка - отметка есть.
Подрастет - пускай тебе
Будет первым он конем.
Заказал я для тебя
Саблю с золотым кольцом,
В ножны вложена пока -
Украшенье кушака!
И кольчугу для тебя
Я стальную заказал,
Всю сквозную заказал,
В пять рядов глазки ее.
Завернув ее в ковер,
Крепко я перевязал.
А случись со мной беда
И настанет мести день, -
Из ковра кольчугу вынь,
На себя ее надень,
Смело ногу в стремя вдень,
Меч из ножен вынь тогда,
Меткий лук с собой возьми,
Дом родной покинь тогда
И в поход гони коня
За Жибек и за меня!
При тебе акын Шеге
Пусть идет проводником:
Он не даст тебя врагу,
Он расправится с врагом…
Сансызбаю Тулеген
На прощанье так сказал,
Трижды брата горячо
Он затем облобызал,
Мальчика с коня спустил,
Руку мальчику пожал,
Иноходца в рысь пустил,Путь на Ак-Жайык держал.
Но на лучший, длинный путь (Год и тридцать дней езды!) Не хотел он повернуть, Вышел на пустынный путь В девяносто дней езды.
Но тому, кто одолеть
Мог наполовину путь,
Открывалось на пути
Озеро в пустыне той,
По названью Кособа,
С пресной, сладкою водой.
Только б до него дойти,
До тех сладких вод дойти!
Тулеген и конь его
Так устали в том пути,
Что ползком в сухих песках
Под конец пришлось ползти.
Мог ли бедный Тулеген
К этим водам не свернуть -
Освежиться, отдохнуть?
Но на этих берегах
Укрывался подлый люд:
И ограбят и убьют,
Кто бы ни попался тут.
Приведя на Кособа
Шестьдесят озорников,
Злобный Бекежан-подлец (Проклят будь его отец!) У озерных тростников Тулегена поджидал.
Хоть в лицо он Кыз-Жибек
Часть V
Полдень был. Во все глаза
Всматривался Тулеген,
Нет ли где воды вблизи,
Не гадал он и не ждал
Никакой беды вблизи.
Вдруг он видит - впереди
Облаком клубится пыль.
Не подумал Тулеген,
Что да кто, друзья, враги ль?
А из облака - гляди! -
Шесть десятков верховых,
Негодяев удалых,
Скачут прямо на него.
Поздно он увидел их!
Шесть десятков!
Сам же он,
Бедный Базарбаев сын,
Жаждой смертной изнурен,
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Саньтии Веды Перуна (Книга Мудрости Перуна) одно из древнейших Славяно-Арийских Священных Преданий, сохраненных Жрецами-хранителями Древнерусской Инглиистической церкви Православных Староверов-Инглингов.
В книге собраны предания и поверья о призраках ночи — колдунах и ведьмах, оборотнях и вампирах, один вид которых вызывал неподдельный страх, леденивший даже мужественное сердце.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В седьмом выпуске «Восточного альманаха» публикуются сатирический роман классика современной китайской литературы Лао Шэ «Мудрец сказал…» о жизни пекинских студентов 30–х годов нашего столетия; лирическая повесть монгольского писателя С. Пурэва «Осень в горах», рассказы писателей Индии, Японии, Турции, Ливана и Сингапура; стихи поэтов — мастеров пейзажной лирики Пэй Ди, Ван Цзиня, принадлежавших к кругу великого китайского поэта Ван Вэя; статья о быте и нравах жителей экзотического острова Сокотра в Индийском океане и другие материалы.
Старинный классический роман — гордость и слава японской литературы. Лучшие из его образцов прочно вошли в золотой фонд всемирно известных шедевров древней классики. К ним относятся японская повесть Х века «Отикубо моноготари» («Повесть о прекрасной Отикубо»), созданную на всемирно известный сюжет сказки о злой мачехе и гонимой падчерице. В этих произведениях еще много сказочных мотивов, много волшебства, однако в них можно обнаружить и черты более позднего любовного куртуазного романа. Так «Повесть о прекрасной Отикубо» густо насыщена бытом, изображенным во многих красочных подробностях, а волшебно-сказочные элементы в ней уступают место «обыкновенному чуду» любви, и, хотя всем происходящим в повести событиям даны реальные мотивировки, они все равно остаются невероятными, потому что подчинены иной правде, действующей в фантастическом мире народного вымысла, где всегда торжествуют добро и справедливость.
Сказочная повесть о жизни и деятельности известного восточного ученого, философа и поэта Авиценны. Первое издание выпущено в 1881 году. Повесть является переработкой знаменитой книги «Канжинаи хикмет» Зиятдина Сайта Яхъя. Автор переработки известный татарский ученый-просветитель, историк-этнограф Каюм Насыри писал: «Я взял на себя труд перевести эту книгу на язык, понятный мусульманам, проживающим в России».
Омар Хайям родился в 1048 году в Нишапуре. Там же учился, позже продолжил обучение в крупнейших центрах науки того времени Балхе, Самарканде и др. Будучи двадцати одного года от роду Омар Хайям написал трактат «О доказательствах задач алгебры и аллукабалы». В 1074 г. возглавил крупнейшую астрономическую обсерваторию в Исфахане. В 1077 г. закончил писать книгу «Комментарии к трудным постулатам книги Евклида». В 1079 г. создал более точный по сравнению с европейским календарь, который официально используется с XI века.После смены правителя Исфахана обсерваторию закрыли.