Кыз-Жибек - [10]
Не сдался!» - вы скажете так.
«Не знаем мы, жив или мертв,
Лежать он вблизи Кособа
Остался!» - вы скажете так.
«А золотосбруйный его,
Скакун серой масти его
Уже не во власти его:
Добычей разбойнику он
Достался!»- вы скажете так.
«В пустыне, близ вод Кособа,
Где птица боится присесть,
Судила бедняге судьба
Изведать злодейскую месть,
И в муках, в слезах, одинок
Скончался он!» - скажете так…
Ни слова еще произнесть
Не в силах был Тулеген-бек, -
Уста онемели навек.
С гусями послав эту весть,
Из мира ушел Тулеген.
Ропщи не ропщи - все равно,
Хоть несправедливо оно,
Да так уже заведено,
Что смерть самых лучших людей
Уводит от нас не в черед,
А в жизни ликует злодей.
Теперь это видишь и ты:
Своей не достигнув мечты,
Невинно погиб Тулеген,
Став пищею птиц и гиен!
Разбойники, убив раздетого догола Тулегена, забрав его оружие и золото и уведя его серого иноходца, вернулись в свои кочевья и, никому ничего не сказав, продолжали жить со своими. Так прошло семь лет.
На восьмом году после убийства Тулегена решил убийца его, Бекежан, что пора ему жениться на Кыз-Жибек.
«Придется сказать ей, что я убил Тулегена,- подумал Бекежан,- пока она верит в то, что он жив, не согласится она выйти за другого».
Но негодяй не решился сказать об этом прямо и наедине с Жибек,- надумал он открыться ей в песенном состязании с нею на первом же большом пиру…
Вскоре один прикочевавший на новую стоянку бай устроил по этому поводу большое пиршество, на которое пригласил и весь ханский аул. Приехала и Кыз-Жибек со всеми своими девушками.
Между джигитами и девушками началось, как водится, состязание в песнях - айтыс. Кыз- Жибек в этом состязании выступала уже шесть раз, каждый раз оказываясь победительницей. Вечером появился на пиру приехавший на сером иноходце Бекежан. Пройдя к юрте Жибек, он вызвал ее на состязание.
Бекежан:
- Спеть так спеть!
Здорова будь, живи, Жибек!
Плачь не плачь,- верблюдицей взреви, Жибек!
Потеряла верблюжонка - жениха,Он твоей не заслужил любви, Жибек!
Жибек:
- Куст калины между двух аулов цвел.
Темной ночью подверни тут свой подол.
Говорил он - брат- подросток ждет его,
Видно, дома много важных дел нашел.
Бекежан:
- Вижу, сердцем огорчилась Кыз-Жибек.
Знай, что ты его лишилась, Кыз-Жибек!
И следа за восемь лет не показал,С проходимцем обручилась Кыз-Жибек.
Жибек:
- Что возьму я у народа, то отдам.
Одному свою свободу я отдам.
Шесть десятков у аргынцев знатных мирз,Их следы нельзя равнять его следам!
Бекежан:
- Я скажу - не будешь спать ночей, Жибек, Всю проплачешь красоту очей, Жибек.
Тот, кем хвалишься, тот стал добычей птиц:
Иноходец подо мною чей, Жибек?!
Жибек:
- Ни ума, ни состраданья нет в тебе.
Никакого оправданья нет тебе.
Пес, разбойник ты, будь проклят твой отец!
Иноходца взял в открытой ли борьбе?
Бекежан:
- В Кособа подкараулил я его,
Уложил единой пулей я его.
Ну, убил… Кого жалеть мне?
Я- батыр! Конь остался - отпущу ли я его?!
Плач Кыз-Жибек
Часть I
Бекежановы слова
В сердце бедной Кыз-Жибек
Впились роем злобных ос.
Сникла сразу голова,
На ногах едва-едва
Устояла Кыз-Жибек,
Облилась потоком слез
И, к стене юрты припав,
Сил остаток потеряв,
Наземь рухнула ничкомВ кровь поранила лицо…
От печали и стыда
Растерялась Кыз-Жибек
И затихла, как вода.
Пир веселый скорбью стал.
И сказала так тогда
Бекежану Кыз-Жибек:
- Сам ты проклят будь, подлец,
Проклят будь и твой отец,
Проклят будь поганый прах
Предков твоего отца!
Хоть бы мне скорей забыть
Мерзость твоего лица!
Чтоб такого подлеца
Имя слышать не пришлось!
Тулегена-храбреца
Ты не звал в открытый бой -
Побоялся удальца;
Не отвагою бойца -
Подлостью ты победил;
Я всевышнего творца
Кары на тебя молю;
Пусть без меры, без конца
Мучиться тебе в аду;
Пусть он за бедой беду
Насылает на тебя;
Детям и жене твоей
Плакать до конца их дней!
Одинокий, как чумной,
Ты, разбойник, околей,
Богом проклятый и мной!.. …Где вы, братья мои, где Ты, мой хан отец родной?
Ваша Кыз-Жибек в беде -
Ей не справиться одной!
Подлого убийцу-пса
Да не минет ваша месть!..
У бедняжки Кыз-Жибек
Братьев было ровно шесть,
Все они на сестрин зов
Бросились со всех сторон.
Видят - Бекежан-злодей,
От испуга белый весь,
На коня вскочить готов;
Смотрят братья - серый конь -
Иноходец им знаком:
А не Тулегена ль он
Был когда-то скакуном?!
Сразу поняли они,
Что разбойник Бекежан
С благородным седоком,
С Тулегеном совершил.
Тут сбежавшийся народ
Бекежана окружил
И оружия лишил.
Тут же старший брат аркан
На злодея наложил,
И, как жертвенный баран,
Был заколот Бекежан… …А теперь расскажем о Сансызбае.
Достиг Сансызбай семнадцатилетнего возраста. Тоскуя по Тулегену, приготовил он свое оружие, решил ехать на поиски, брата. Пришел он к старому отцу - просить благословения.
Базарбай, в тоске по старшему сыну, одряхлел, глаза его ослепли, кровью обливалось от горя старое, слабое сердце. Поднял старик голову - сказал:
- Дорогой сынок мой! Если хочешь ехать брата искать - подними свои руки - дам я тебе благословение. Получив отцовское благословение, снарядил Сансызбай отобранного ему Тулегеном чалого коня, взял еще одного коня про запас, пригласил себе в спутники акына Шеге и отправился на розыски старшего брата. Сансызбай и Шеге вскоре достигли берега Жайыка. Ехали они в сторону ханского аула. Поднявшись на одну сопку, увидели путники, что переполнен аул хана Сарлыбая конным и пешим народом. Подъехали они к одному пастуху, спрашивают у него, что происходит. Пастух сказал:
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Саньтии Веды Перуна (Книга Мудрости Перуна) одно из древнейших Славяно-Арийских Священных Преданий, сохраненных Жрецами-хранителями Древнерусской Инглиистической церкви Православных Староверов-Инглингов.
В книге собраны предания и поверья о призраках ночи — колдунах и ведьмах, оборотнях и вампирах, один вид которых вызывал неподдельный страх, леденивший даже мужественное сердце.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В седьмом выпуске «Восточного альманаха» публикуются сатирический роман классика современной китайской литературы Лао Шэ «Мудрец сказал…» о жизни пекинских студентов 30–х годов нашего столетия; лирическая повесть монгольского писателя С. Пурэва «Осень в горах», рассказы писателей Индии, Японии, Турции, Ливана и Сингапура; стихи поэтов — мастеров пейзажной лирики Пэй Ди, Ван Цзиня, принадлежавших к кругу великого китайского поэта Ван Вэя; статья о быте и нравах жителей экзотического острова Сокотра в Индийском океане и другие материалы.
Старинный классический роман — гордость и слава японской литературы. Лучшие из его образцов прочно вошли в золотой фонд всемирно известных шедевров древней классики. К ним относятся японская повесть Х века «Отикубо моноготари» («Повесть о прекрасной Отикубо»), созданную на всемирно известный сюжет сказки о злой мачехе и гонимой падчерице. В этих произведениях еще много сказочных мотивов, много волшебства, однако в них можно обнаружить и черты более позднего любовного куртуазного романа. Так «Повесть о прекрасной Отикубо» густо насыщена бытом, изображенным во многих красочных подробностях, а волшебно-сказочные элементы в ней уступают место «обыкновенному чуду» любви, и, хотя всем происходящим в повести событиям даны реальные мотивировки, они все равно остаются невероятными, потому что подчинены иной правде, действующей в фантастическом мире народного вымысла, где всегда торжествуют добро и справедливость.
Сказочная повесть о жизни и деятельности известного восточного ученого, философа и поэта Авиценны. Первое издание выпущено в 1881 году. Повесть является переработкой знаменитой книги «Канжинаи хикмет» Зиятдина Сайта Яхъя. Автор переработки известный татарский ученый-просветитель, историк-этнограф Каюм Насыри писал: «Я взял на себя труд перевести эту книгу на язык, понятный мусульманам, проживающим в России».
Омар Хайям родился в 1048 году в Нишапуре. Там же учился, позже продолжил обучение в крупнейших центрах науки того времени Балхе, Самарканде и др. Будучи двадцати одного года от роду Омар Хайям написал трактат «О доказательствах задач алгебры и аллукабалы». В 1074 г. возглавил крупнейшую астрономическую обсерваторию в Исфахане. В 1077 г. закончил писать книгу «Комментарии к трудным постулатам книги Евклида». В 1079 г. создал более точный по сравнению с европейским календарь, который официально используется с XI века.После смены правителя Исфахана обсерваторию закрыли.