Кыз-Жибек - [10]

Шрифт
Интервал

Не сдался!» - вы скажете так.

«Не знаем мы, жив или мертв,

Лежать он вблизи Кособа

Остался!» - вы скажете так.

«А золотосбруйный его,

Скакун серой масти его

Уже не во власти его:

Добычей разбойнику он

Достался!»- вы скажете так.

«В пустыне, близ вод Кособа,

Где птица боится присесть,

Судила бедняге судьба

Изведать злодейскую месть,

И в муках, в слезах, одинок

Скончался он!» - скажете так…

Ни слова еще произнесть

Не в силах был Тулеген-бек, -

Уста онемели навек.

С гусями послав эту весть,

Из мира ушел Тулеген.

Ропщи не ропщи - все равно,

Хоть несправедливо оно,

Да так уже заведено,

Что смерть самых лучших людей

Уводит от нас не в черед,

А в жизни ликует злодей.

Теперь это видишь и ты:

Своей не достигнув мечты,

Невинно погиб Тулеген,

Став пищею птиц и гиен!

Разбойники, убив раздетого догола Тулегена, забрав его оружие и золото и уведя его серого иноходца, вернулись в свои кочевья и, никому ничего не сказав, продолжали жить со своими. Так прошло семь лет.

На восьмом году после убийства Тулегена решил убийца его, Бекежан, что пора ему жениться на Кыз-Жибек.

«Придется сказать ей, что я убил Тулегена,- подумал Бекежан,- пока она верит в то, что он жив, не согласится она выйти за другого».

Но негодяй не решился сказать об этом прямо и наедине с Жибек,- надумал он открыться ей в песенном состязании с нею на первом же большом пиру…

Вскоре один прикочевавший на новую стоянку бай устроил по этому поводу большое пиршество, на которое пригласил и весь ханский аул. Приехала и Кыз-Жибек со всеми своими девушками.

Между джигитами и девушками началось, как водится, состязание в песнях - айтыс. Кыз- Жибек в этом состязании выступала уже шесть раз, каждый раз оказываясь победительницей. Вечером появился на пиру приехавший на сером иноходце Бекежан. Пройдя к юрте Жибек, он вызвал ее на состязание.

Бекежан:

- Спеть так спеть!

Здорова будь, живи, Жибек!

Плачь не плачь,- верблюдицей взреви, Жибек!

Потеряла верблюжонка - жениха,Он твоей не заслужил любви, Жибек!

Жибек:

- Куст калины между двух аулов цвел.

Темной ночью подверни тут свой подол.

Говорил он - брат- подросток ждет его,

Видно, дома много важных дел нашел.

Бекежан:

- Вижу, сердцем огорчилась Кыз-Жибек.

Знай, что ты его лишилась, Кыз-Жибек!

И следа за восемь лет не показал,С проходимцем обручилась Кыз-Жибек.

Жибек:

- Что возьму я у народа, то отдам.

Одному свою свободу я отдам.

Шесть десятков у аргынцев знатных мирз,Их следы нельзя равнять его следам!

Бекежан:

- Я скажу - не будешь спать ночей, Жибек, Всю проплачешь красоту очей, Жибек.

Тот, кем хвалишься, тот стал добычей птиц:

Иноходец подо мною чей, Жибек?!

Жибек:

- Ни ума, ни состраданья нет в тебе.

Никакого оправданья нет тебе.

Пес, разбойник ты, будь проклят твой отец!

Иноходца взял в открытой ли борьбе?

Бекежан:

- В Кособа подкараулил я его,

Уложил единой пулей я его.

Ну, убил… Кого жалеть мне?

Я- батыр! Конь остался - отпущу ли я его?!

Плач Кыз-Жибек


Часть I

Бекежановы слова

В сердце бедной Кыз-Жибек

Впились роем злобных ос.

Сникла сразу голова,

На ногах едва-едва

Устояла Кыз-Жибек,

Облилась потоком слез

И, к стене юрты припав,

Сил остаток потеряв,

Наземь рухнула ничкомВ кровь поранила лицо…

От печали и стыда

Растерялась Кыз-Жибек

И затихла, как вода.

Пир веселый скорбью стал.

И сказала так тогда

Бекежану Кыз-Жибек:

- Сам ты проклят будь, подлец,

Проклят будь и твой отец,

Проклят будь поганый прах

Предков твоего отца!

Хоть бы мне скорей забыть

Мерзость твоего лица!

Чтоб такого подлеца

Имя слышать не пришлось!

Тулегена-храбреца

Ты не звал в открытый бой -

Побоялся удальца;

Не отвагою бойца -

Подлостью ты победил;

Я всевышнего творца

Кары на тебя молю;

Пусть без меры, без конца

Мучиться тебе в аду;

Пусть он за бедой беду

Насылает на тебя;

Детям и жене твоей

Плакать до конца их дней!

Одинокий, как чумной,

Ты, разбойник, околей,

Богом проклятый и мной!.. …Где вы, братья мои, где Ты, мой хан отец родной?

Ваша Кыз-Жибек в беде -

Ей не справиться одной!

Подлого убийцу-пса

Да не минет ваша месть!..

У бедняжки Кыз-Жибек

Братьев было ровно шесть,

Все они на сестрин зов

Бросились со всех сторон.

Видят - Бекежан-злодей,

От испуга белый весь,

На коня вскочить готов;

Смотрят братья - серый конь -

Иноходец им знаком:

А не Тулегена ль он

Был когда-то скакуном?!

Сразу поняли они,

Что разбойник Бекежан

С благородным седоком,

С Тулегеном совершил.

Тут сбежавшийся народ

Бекежана окружил

И оружия лишил.

Тут же старший брат аркан

На злодея наложил,

И, как жертвенный баран,

Был заколот Бекежан… …А теперь расскажем о Сансызбае.

Достиг Сансызбай семнадцатилетнего возраста. Тоскуя по Тулегену, приготовил он свое оружие, решил ехать на поиски, брата. Пришел он к старому отцу - просить благословения.

Базарбай, в тоске по старшему сыну, одряхлел, глаза его ослепли, кровью обливалось от горя старое, слабое сердце. Поднял старик голову - сказал:

- Дорогой сынок мой! Если хочешь ехать брата искать - подними свои руки - дам я тебе благословение. Получив отцовское благословение, снарядил Сансызбай отобранного ему Тулегеном чалого коня, взял еще одного коня про запас, пригласил себе в спутники акына Шеге и отправился на розыски старшего брата. Сансызбай и Шеге вскоре достигли берега Жайыка. Ехали они в сторону ханского аула. Поднявшись на одну сопку, увидели путники, что переполнен аул хана Сарлыбая конным и пешим народом. Подъехали они к одному пастуху, спрашивают у него, что происходит. Пастух сказал:


Еще от автора Неизвестный Автор
Галчонок

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Призраки ночи

В книге собраны предания и поверья о призраках ночи — колдунах и ведьмах, оборотнях и вампирах, один вид которых вызывал неподдельный страх, леденивший даже мужественное сердце.


Закат  вечности

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


mmmavro.org | День 131, Победа

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


mmmavro.org | День 132, Поэт

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Песнь о Нибелунгах

…«Песнь о Нибелунгах» принадлежит к числу наиболее известных эпических произведений человечества. Она находится в кругу таких творений, как поэмы Гомера и «Песнь о Роланде», «Слово о полку Игореве» и «Божественная комедия» Данте — если оставаться в пределе европейских литератур…В. Г. Адмони.


Рекомендуем почитать
Кадамбари

«Кадамбари» Баны (VII в. н. э.) — выдающийся памятник древнеиндийской литературы, признаваемый в индийской традиции лучшим произведением санскритской прозы. Роман переведен на русский язык впервые. К переводу приложена статья, в которой подробно рассмотрены история санскритского романа, его специфика и место в мировой литературе, а также принципы санскритской поэтики, дающие ключ к адекватному пониманию и оценке содержания и стилистики «Кадамбари».


Рассказы о необычайном. Сборник дотанских новелл

В сборник вошли новеллы III–VI вв. Тематика их разнообразна: народный анекдот, старинные предания, фантастический эпизод с участием небожителя, бытовая история и др. Новеллы отличаются богатством и оригинальностью сюжета и лаконизмом.


Лирика Древнего Египта

Необыкновенно выразительные, образные и удивительно созвучные современности размышления древних египтян о жизни, любви, смерти, богах, природе, великолепно переведенные ученицей С. Маршака В. Потаповой и не нуждающейся в представлении А. Ахматовой. Издание дополняют вступительная статья, подстрочные переводы и примечания известного советского египтолога И. Кацнельсона.


Тазкират ал-аулийа, или Рассказы о святых

Аттар, звезда на духовном небосклоне Востока, родился и жил в Нишапуре (Иран). Он был посвящен в суфийское учение шейхом Мухд ад-дином, известным ученым из Багдада. Этот город в то время был самым важным центром суфизма и средоточием теологии, права, философии и литературы. Выбрав жизнь, заключенную в постоянном духовном поиске, Аттар стал аскетом и подверг себя тяжелым лишениям. За это он получил благословение, обрел высокий духовный опыт и научился входить в состояние экстаза; слава о нем распространилась повсюду.


Когда Ану сотворил небо. Литература Древней Месопотамии

В сборник вошли лучшие образцы вавилоно-ассирийской словесности: знаменитый "Эпос о Гильгамеше", сказание об Атрахасисе, эпическая поэма о Нергале и Эрешкигаль и другие поэмы. "Диалог двух влюбленных", "Разговор господина с рабом", "Вавилонская теодицея", "Сказка о ниппурском бедняке", заклинания-молитвы, заговоры, анналы, надписи, реляции ассирийских царей.


Средневековые арабские повести и новеллы

В сборнике представлены образцы распространенных на средневековом Арабском Востоке анонимных повестей и новелл, входящих в широко известный цикл «1001 ночь». Все включенные в сборник произведения переводятся не по каноническому тексту цикла, а по рукописным вариантам, имевшим хождение на Востоке.