Кыз-Жибек - [13]
- Сандалкока хочу, - ответила Кыз- Жибек.
Часть III
Пошел Корен Сандалкока седлать золотым седлом. Пока он седлал коня, разглядела Жибек огромный белобулатный меч Корена, спрятанный под его ложем. Взяла она этот меч, нацепила на свой пояс, вскочила на приведенного коня и, радуясь удаче своей, кричит калмыку:
- Хан Корен, глупец, глупец!
Э, будь проклят твой отец,
Почему тебя должна
Ханом я считать, подлец?!
Знай, обманом твоего
Получила я коня!
Если бог удачу даст,
В прах тебя я растопчу,
За насилие твое,
Хан Корен, я заплачу,
Жажду мести угашу.
Сандалкока твоего
Крыльев золотых лишу!
Проклят будь отец твой, эй,
Угнетатель наш, калмык,
Речь мою уразумей:
Ты правителем себя
В эти дни считать привык.
Сам ты для себя велик,
Для меня- ничтожен ты.
Бог мне счастья дал бы, - ух!
Я в пустыне на тебя
Напустила б хищных птиц
Выклевать тебе глаза,
Нагнала бы тучи мух,
Чтобы испустил ты дух,
Чтоб, как падаль, весь распух!
Эй, отец твой проклят будь,
Злой, коварный ты калмык!
Э, пусть в этот самый миг
Два большущие бельма -
Божьей кары два клейма -
Сядут на твои глаза,
Чтобы вечной ночи тьма
Навсегда затмила их,
Чтоб совсем свела с ума
Скудоумного тебя
Смерти черная тоска!
Эй, насильник мой, пойми,
Смерть твоя теперь близка!..
Так говоря, Кыз-Жибек подумала о том, что этим проклятием согрешила перед богом, и, думая так, покаянно сказала:
- Боже мой, прости меня,
Не карай хоть ты меня,
От насильника-врага (Все-таки будь проклят он!), Боже, защити меня!
Стараясь разгорячить тулпара, на котором она сидела, Кыз-Жибек все нахлестывала его и носилась то туда, то сюда. Хан Корен, боясь, что конь может сбросить с себя Жибек, и желая избавить ее от несчастья, поскакал за нею, крича:
- Эй, джигиты, смотрите, как прекрасна, как смела моя жена Кыз-Жибек, как она бесстрашно погоняет Сандалкока!.. Боюсь только - не понес бы он ее, сдержать его очень трудно!.. Эй, милая моя Жибек, Жибекжан, будь осторожнее, скачи медленнее, медленнее скачи!..
А Кыз-Жибек, видя, что Корен скачет за нею, подумала, что он хочет поймать ее и расправиться с ней, и решила отвлечь его внимание.
- Эй, таксыр! - закричала она, оборотись - много ли предков ваших были ханами, или вы самозванец и сами себе присвоили ханский сан?
- Как так - самозванец?! - обиделся Корен - Знай, что от семи предков своих принял я ханскую власть!
А Жибек ему на это говорит:
- Э, пусть тебя земля примет! Не быть тебе ханом, - нет в тебе ханского достоинства. У казахов не только хан, а просто благородный человек не позволит себе ехать позади своей жены, - позором это считается. А вы гонитесь за мною по пути кочевки на виду у народа! Как же вы этого не знаете, если вы хан по седьмому колену?!
Тогда Корен так ей ответил:
- О, я подъехал к тебе не потому, что гнался за тобой, а потому, что хотел предупредить тебя о нраве Сандалкока: будь осторожна с ним. Если он чересчур разгорячится, понесет тебя далеко, - не усмиришь его и разобьешься. Отдай-ка мой меч - и я отъеду от тебя. А Жибек ответила:
- Эй, как же ты скудоумен! Я хотела попугать народ, чтоб нас не задерживал и, поскорей пропускали вперед. А ты этого никак не поймешь.
- Тогда я поеду впереди,- сказал Корен…
Жибек, повернув коня, увидела, что сзади к ней направляется подружка - невестка в ее саукеле на голове. Подъехала к ней Жибек.
- Перевал в горах,- говорит, - Дуют ветры там - страх!- говоритСлушай-ка, сестрица-невестка, Слова два сказать я должна, Просьба в тех словах - говорит.Ты сними-ка саукеле, Мне его передай, - говорит - Как законом заведено, Завтра надевать все равно, Так не осуждай - говорит,Не беда на день раньше надеть!
Погляди, к лицу ль мне оно?..
Проезжавшая на осле
Отдает ей подружка - невестка
С головы своей саукеле.
Драгоценные камни с него,
Обрывает до одного -
И в карман кладет их Жибек.
И не в силах слова сказать,
И не в силах слезы сдержать,
Кыз-Жибек расплакалась вдруг:
- Ой, сестрица-невестка моя,
Дорогой, сердечный мой друг!
Как душа хороша у тебя,
Золотая душа у тебя!
Счастье да пошлет мне аллах, -
В дальний, трудный путь ухожу,
А куда - и тебе не скажу.
Ведь на мне жениться решив,
Войском наш аул обложив,
Держит в страхе весь наш народ
Хан Корен, коварный калмык!
Не могу женой быть врагу,
Дать отпор ему не могу,
Мешкать потому не могу, -
От него, сестрица, бегу!
Родичам толково сама
От меня привет передай,
Будь жива, здорова сама!..
Тут невестка ей говорит: -
Милая моя Бикеш- ай!
Истинный тулпар под тобой:
Средь земных коней, говорит,
Равного ему не найти!
Если ты решилась,- езжай
И невзгод не ведай в пути.
Плача по утрам, вечерам,
За тебя я бога молю,
Чтоб укоротил он твою
Дальнюю дорогу, - молю,
Чтоб сбылись желанья твои.
Но свою мне тайну доверь:
Ты куда решила уйти,
Светик мой, признайся теперь!..Молвит ей Жибек в ответ:
- Эй, невестушка, мой свет!
На тулпаре я сижу,
Острый меч на кушаке,Вот что я тебе скажу:
Знай, что прибыл Сансызбай,
Суженого моего -
Тулегена младший брат!
Как он нашей встрече рад!
Если сбудется моя
Затаенная мечта.
Думаю, что вскоре я
С ним навек соединюсь,
С племенем жагалбайлы
Добровольно породнюсь, -
Там забуду горе я!
Я с тобою здесь прощусь
И в жагалбайлинский край
В дальний трудный путь пущусь.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге собраны предания и поверья о призраках ночи — колдунах и ведьмах, оборотнях и вампирах, один вид которых вызывал неподдельный страх, леденивший даже мужественное сердце.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
…«Песнь о Нибелунгах» принадлежит к числу наиболее известных эпических произведений человечества. Она находится в кругу таких творений, как поэмы Гомера и «Песнь о Роланде», «Слово о полку Игореве» и «Божественная комедия» Данте — если оставаться в пределе европейских литератур…В. Г. Адмони.
«Кадамбари» Баны (VII в. н. э.) — выдающийся памятник древнеиндийской литературы, признаваемый в индийской традиции лучшим произведением санскритской прозы. Роман переведен на русский язык впервые. К переводу приложена статья, в которой подробно рассмотрены история санскритского романа, его специфика и место в мировой литературе, а также принципы санскритской поэтики, дающие ключ к адекватному пониманию и оценке содержания и стилистики «Кадамбари».
В сборник вошли новеллы III–VI вв. Тематика их разнообразна: народный анекдот, старинные предания, фантастический эпизод с участием небожителя, бытовая история и др. Новеллы отличаются богатством и оригинальностью сюжета и лаконизмом.
Необыкновенно выразительные, образные и удивительно созвучные современности размышления древних египтян о жизни, любви, смерти, богах, природе, великолепно переведенные ученицей С. Маршака В. Потаповой и не нуждающейся в представлении А. Ахматовой. Издание дополняют вступительная статья, подстрочные переводы и примечания известного советского египтолога И. Кацнельсона.
Аттар, звезда на духовном небосклоне Востока, родился и жил в Нишапуре (Иран). Он был посвящен в суфийское учение шейхом Мухд ад-дином, известным ученым из Багдада. Этот город в то время был самым важным центром суфизма и средоточием теологии, права, философии и литературы. Выбрав жизнь, заключенную в постоянном духовном поиске, Аттар стал аскетом и подверг себя тяжелым лишениям. За это он получил благословение, обрел высокий духовный опыт и научился входить в состояние экстаза; слава о нем распространилась повсюду.
В сборник вошли лучшие образцы вавилоно-ассирийской словесности: знаменитый "Эпос о Гильгамеше", сказание об Атрахасисе, эпическая поэма о Нергале и Эрешкигаль и другие поэмы. "Диалог двух влюбленных", "Разговор господина с рабом", "Вавилонская теодицея", "Сказка о ниппурском бедняке", заклинания-молитвы, заговоры, анналы, надписи, реляции ассирийских царей.
В сборнике представлены образцы распространенных на средневековом Арабском Востоке анонимных повестей и новелл, входящих в широко известный цикл «1001 ночь». Все включенные в сборник произведения переводятся не по каноническому тексту цикла, а по рукописным вариантам, имевшим хождение на Востоке.