Кьянти для жертвы - [71]

Шрифт
Интервал

Даже лучше. Ханна пыталась не выдать радостное волнение.

— Ничего, Беатрис. Я сама сбегаю в квартиру Ронды.

— Ты уверена? В смысле, она же умерла и вообще?

— Да, уверена, — сказала Ханна, принимая от Беатрис ключ. — И потом, она же не там умерла. Я что-нибудь найду, переоденусь и спущусь сюда с ключом.

— Не торопись. Посмотри там внимательно, вдруг тебе что пригодится. Я ведь все раздаю.


Ханна сделала глубокий вдох, открыла дверь и зашла в квартиру. Ронда никогда не приглашала ее к себе, и было немного странно входить сюда сейчас. Это было как вторжение, но Ханна напомнила себе, что у нее есть весомая причина рыться в чужих вещах — ведь она расследует убийство.

Ханна нащупала у двери выключатель и зажгла свет. Квартира была прелестна, словно картинка из журнала. Диванные подушки идеально подобраны по цвету. На кофейном столике ваза с шелковыми цветами в тон. На кухне было безупречно чисто, но это и неудивительно, ведь Ронда собиралась пуск.

Решив взяться за первостепенную задачу, Ханна прошла прямо к гардеробу. Она схватила первое, что попалось под руку: черные брюки на резинке и светло-синий пуловер. Она ведь пришла сюда не копаться в одежде Ронды, если только это не имеет отношения к делу, поэтому сгодятся любые сухие вещи.

Ханна свалила свою одежду в кучу на пол и переоделась. Хотя брюки коротковаты, но не такие тесные, как она ожидала, а свитер вообще болтается. Наверное, Беатрис права, что Ханна очень похудела. Она посмотрела в шкафу, но там не было ничего необычного. А сколько там у Ронды было нарядов, ее не интересовало. Затем она быстро перерыла ящики комода, один за другим, сверху донизу. Она нашла для себя пару носков, но ничего, что могло относиться к убийству, там не было.

Ханна нашла под раковиной пластиковые пакеты и засунула в один из них мокрую одежду. Она осмотрела буфет и кухонные ящики, но узнала только, что у Ронды был набор серебряных ножей для рыбы и что она, по-видимому, обожала макароны с сыром в пачках.

Дальше была гостиная. Ханна прошла прямиком к столику у окна. Средний ящик был заполнен какими-то квитанциями, и она присела на стул просмотреть их.

Ее внимание привлек чек из агентства «Брауэрвиль Трэвел». Мало того, что Ронда проделала долгий путь в Брауэрвиль за авиабилетом, она еще и соврала Ханне о месте и времени его покупки. Когда в «Корзине печенья» подписывали документы на дом, Ронда сказала, что звонила в авиакомпанию предыдущим вечером и забронировала билет. Она также сказала, что благодаря Норману у нее достаточно денег, чтобы провести отпуск в Риме. Но квитанция из «Брауэрвиль Трэвел» была выдана на две недели раньше, чем Норман предложил купить у Ронды дом!

Этот обман не имел очевидного смысла, но Ханне некогда было сейчас об этом думать. Она сунула чек в сумку и прошлась по остальным ящикам. В последнем ящике она обнаружила еще одну странную вещь. Это было письмо, адресованное тетке Ронды.

— Странно, — пробормотала Ханна, уставившись на письмо.

Это был единственный предмет, принадлежавший миссис Фолкер, который она нашла в квартире. Наверное, оно имеет какую-то ценность, раз Ронда сохранила только его. Ханна сунула его в сумку и встала. Осталось обыскать одну комнату, и все.

Через четыре минуты Ханна вышла из ванной. Она хмурилась. Обыск аптечки и ящиков в ванной был пустой тратой времени. Ничего, кроме косметики, она не нашла, а время истекало. Ханна схватила свои вещи, погасила свет и побежала вниз по ступенькам, чтобы вернуть ключ Беатрис. Если не поспешить, то дома ее будет ждать все Управление шерифа округа Уиннетка, помимо друзей и родственников.

Глава 25

На следующее утро Ханна проснулась с улыбкой. У Мойше теперь была собственная пуховая подушка, а ее шея была в полном порядке впервые за последние месяцы. Хотя сегодня и был праздник, оделась она довольно быстро и через час уже ехала в «Корзину печенья». Погода выдалась замечательная. В ярко-синем небе лениво плыли пушистые белые облака. На дождь не было и намека. После вчерашнего ливня трава сверкала изумрудами, и воздух наполнился запахом свежести, тем самым, который люди тщетно пытаются воспроизвести с помощью ароматических свечей и освежителей.

Проезжая по городу, Ханна обратила внимание, что в честь Дня Независимости развесили праздничные флаги, плакаты, ленты. Даже высокую сосну, которую обычно наряжали на Рождество в городском парке, украсили красным, белым и синим серпантином.

В семь сорок пять Ханна остановилась на парковке. Она открыла заднюю дверь и вошла, навстречу ей вырвался приятный аромат. Лайза поставила кофе. А где же ее машина?

— С праздником тебя, Ханна! — Лайза вышла из зала кафе до того, как Ханна начала ее искать.

— Тебя также. А где твоя машина?

— Я оставила ее в Центре для пожилых. А сюда меня подвез Херб. Налей себе кофе и присаживайся в зале. Я сделаю тебе низкокалорийный завтрак.

Аромат свежесваренного кофе был так соблазнителен, что Ханна с радостью послушалась. Она наполнила кружку, отнесла за любимый столик и уселась лицом к зеркальному окну. Улица сверкала на солнце. Мэр Баскомб организовал уборку прошлым вечером, чтобы перед парадом каждый дюйм сиял чистотой. Улица была перекрыта, движения не было, смотреть было не на что. Для зрителей был слишком ранний час, и единственное оживление в картину вносила птичья семейка на высокой сосне через дорогу.


Еще от автора Джоанна Флюк
Сладкое убийство по-датски

«Привет, меня зовут Ханна! И сегодня мы с вами приготовим… убийство. Что для это нужно? Берем одну жертву и добавляем несчастный случай. Щепотку загадочных обстоятельств и, для пикантности, исчезновение любимого мужа. Все это тщательно перемешиваем. Подаем со сладким малиновым печеньем, на котором есть капельки джема. Они так похожи на кровь…» Кажется, что Ханна сошла с ума? Совсем нет. Этот День благодарения запомнится надолго. Ханне придется испечь много печенья, чтобы раскрыть все ингредиенты этого загадочного преступления.


Убийство в сливочной глазури

Ты — владелица пекарни и кафе, преподаешь кулинарное искусство. Что для тебя важнее — раскрыть таинственное убийство или разгадать рецепт кексов, который ревнивая владелица унесла в могилу? Телефон и женская страсть к длинным беседам — неплохое подспорье умелому детективу, у которой, между прочим, хватает забот: Ханна Свенсен печет пирожные, готовит книгу кулинарных рецептов жителей провинциального городка, воспитывает кота, флиртует с мужчинами, ищет преступника, и список ее неотложных дел неуклонно растет.Но, в отличие от изобретательницы загадочных кексов в помадно-сливочной глазури, Ханна Свенсен умеет делиться.


Убийство в сахаре

Неугомонной владелице кафе Ханне Свенсен, как всегда, не сидится на месте. Рождественский ужин для всего города — вершина ее кулинарного искусства — становится сценой преступления. Кража бесценной лопатки для торта и убийство красавицы стриптизерши — события, с которыми нежелательно столкнуться на Рождество, но Ханна успешно справляется с обеими загадками. А также делится с горожанами и читателями своими оригинальными рецептами. Кто сказал, что кулинарная книга и детектив несовместимы? В новом романе Джоанны Флюк «Убийство в сахаре» событий и рецептов — поровну.


Рекомендуем почитать
На меньшее - не согласна

Молодая женщина приходит в полицию, чтобы дать свидетельские показания по волнующему весь город делу о похищении детей. Но она далеко не обычная свидетельница, что вызывает недоверие и известное раздражение у ведущего расследование лейтенанта полиции…Детективный элемент, присутствующий в предлагаемом читателю любовном романе, построенном по строго определенным законам жанра, придает повествованию особую остроту и занимательность.


Молчаливая исповедь

Лесные горные массивы родного Теннесси казались Лоретт Хейли идиллическим убежищем от изматывающей суеты калифорнийского компьютерного безумия. Но самое главное — райский уголок манил Лоретт теплом домашнего провинциального уюта, которого ей так недоставало после развода. Неожиданная встреча с мужественным красавцем-полицейским, очень похожим на кумира ее девичьих грез — а это действительно он, Джеффри Мюррей! — и волшебный, напоенный свежестью воздух Аппалачей растворяют тягостные воспоминания о неудачном браке.И вот уже ей не хочется думать о том, чем может закончиться чудесное ночное приключение, где Джеффри показал себя великолепным любовником… чувственный холодок пробегает по спине Лоретт: она с нетерпением и трепетом ожидает наступления следующей ночи…Душевная рана постепенно рубцуется, но как ей теперь устроить свою жизнь?..


Приходит ночь

Фотограф может не знать, какие секреты хранят его снимки. Брин Келлер оказалась во власти шантажа после того, как провела фотосессию для музыканта Ли Кондора и его группы. Неизвестный похитил ее маленького племянника, требуя в качестве выкупа все фотографии и негативы с той съемки. Кондор не мог оставить Брин, опекающую трех сорванцов, один на один с такой проблемой. Музыкант обладал даром, доставшимся от предков-индейцев. Он умел сливаться с темнотой, передвигаться с легкостью оленя, видеть с зоркостью орла.


Любовь и ложь

Любовь капризный, непредсказуемый цветок. Порой он может дать первый росток на, казалось бы, вовсе не подходящей для него почве…В маленьком американском городке совершено зверское убийство трех, ничем не связанных между собой людей: шерифа, учителя и школьного сторожа. Смертельная опасность нависает и над библиотекаршей. К раскрытию убийства подключается молодой человек, пользующийся в городе дурной репутацией ловеласа, сердцееда и дебошира. Он не раз с риском для жизни спасает девушку от гибели, и она с удивлением замечает, что за маской возмутителя спокойствия скрывается благородный и мужественный человек…


Роман о камне

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Оплаченные долги

Среди родных и знакомых Силк приобрела репутацию пустоголовой любительницы развлечений, выпивки и мужчин… Она скользит по жизни, танцуя и занимаясь флиртом, и даже самые близкие люди не подозревают о том, что это всего лишь маска. Рискованная игра, которую она ведет, не доводит до добра — ее выслеживает убийца. Киллиан Карпентер неохотно берется опекать взбалмошную девицу.Судьба свела этих людей в момент страшной опасности, и оба не знают, есть ли у них будущее, но оба готовы за него бороться.


Рикошет

«— Ну и дождь — их и винить-то не стоит, что остановили поиски. Наверное, тело уже никогда не найдут. Теперь, видно, эта история навсегда останется загадкой. Убили ее или она покончила с собой? — Бармен отложил полотенце и наклонился над барной стойкой. — Как думаешь, что там произошло?Посетитель поднял мутные от усталости глаза и хрипло сказал:— Я знаю, что произошло».Жена судьи Элиза Лэрд убивает проникшего к ней в дом человека — по ее словам, в целях самозащиты. Детектив Дункан Хетчер и его верная напарница Диди с первого дня подозревают, что дело нечисто.


Кому она рассказала?

Очередное дело лейтенанта Евы Даллас — жестокое убийство двоих молодых людей, служащих солидной аудиторской фирмы. Ева не сомневается, что все нити этого преступления связаны с профессиональной деятельностью убитых.Но все подозреваемые — солидные люди, у каждого — убедительное алиби. Шаг за шагом, преодолевая сопротивление, Ева продвигается к цели, но неожиданно ей приходится заняться новым делом.Закадычная подруга Евы Мэвис Фристоун умоляет ее помочь в розыске пропавшей приятельницы Тэнди Уиллоуби.Лейтенант Даллас и предположить не могла, к чему приведут ее поиски исчезнувшей девушки, когда откликнулась на просьбу своей подруги…


Дорогая мамуля

Даже в страшном сне лейтенант полиции Ева Даллас не хотела бы увидеть снова эту женщину. И вот Труди Ломбард, когда-то взявшая на воспитание маленькую затравленную Еву, стоит перед ней.Глядя на ее приветливое лицо, добрую улыбку, невозможно представить, как жестоко издевалась она над бедной девочкой. Но Ева ничего не забыла, никогда она не поверит, что эту садистку привели к ней нежные чувства и дорогие воспоминания.Деньги, огромные деньги сказочно богатого мужа Евы – Рорка, – вот что заставило Труди вспомнить о бывшей подопечной.


Завтра утром

«Бобби больно ударилась обо что-то, но не смогла пошевелить руками… Ее втиснули в какое-то маленькое помещение, на неудобную кровать… нет, даже не на кровать, а на что-то губчатое и вязкое, притом в спину впиваются жесткие штуковины. И еще этот жуткий, гнилостный запах… Страх, холодный как смерть, затопил ее отупевший мозг. Ее заперли в каком-то тесном ящике.И тут она поняла. С тошнотворной ясностью. Она в гробу!..»Найдено тело заживо похороненной женщины. Для журналистки Никки Жилетт это жуткое событие — лишь возможность сбежать из захолустья и прославиться.