Квинтэссенция сна - [10]

Шрифт
Интервал

— Держись от него подальше, поняла? — слова шерифа Нэн расслышала сквозь далёкие мили. — Он опасен. Общение с ним не сулит ничего, кроме страданий… Особенно, если ты — женщина.

— Вы ведь говорили, что встречали людей, которым он помог? — рассеяно пробормотала Нэн. — Что они говорили о нём?

Шериф предостерегающе покачал головой из стороны в сторону.

— Ничего. Они все просто замолкали и смотрели на дверь или вдоль дороги. Так и должно быть, когда он уходит. Так будет, и когда он уедет из нашей деревни.

— Когда он уедет отсюда… — глаза Нэн стали оттенка солнечного света.

Шериф раздумывал потом над её следующими словами, но так и не понял, что она имела в виду.

— Прежде, чем он сможет уйти, он должен прийти, — сказала Нэн. — Должен прийти сюда, в эту деревню.

ГЛАВА 2

Когда приходит сон

I.

Оставив коня-киборга для осмотра и ремонта в конюшне при гостинице, первое, что сделал Ди, вернувшись в свой номер — задёрнул шторы. Когда лёгкий сумрак овладел комнатой, слабость медленно отпустила его тело. Только те, в чьих жилах текла кровь Аристократов, испытывали подобное ощущение. Однако даже дампир, унаследовавший лучшее от своих родителей — силу от Аристократа и терпимость к солнечному свету от человека — едва будет стоять на ногах, после того, как полдня проведёт под затянутым облаками небом и ему потребуется несколько часов провести в кромешной темноте, чтобы освободиться от накопившейся в теле усталости. После трёх часов под палящим солнцем, ему придётся проспать почти полдня, чтобы восстановиться. С другой стороны, Ди не был обычным дампиром.

Все дампиры, переняв вампирскую природу Аристократов, вместо того, чтобы как люди питаться твёрдой пищей, потребляли только те питательные вещества, которые были им необходимы для выживания. Бросив на ладонь пару капсул высушенной плазмы крови из коробочки, которую он держал в седельной сумке, Ди быстро проглотил их.

Если бы рядом с ним оказался какой-нибудь несведущий ребёнок, его бы потрясло действие Охотника. Высушенную плазму крови было чрезвычайно сложно достать, если только не обратиться к пренебрегающим законом сомнительным докторам, либо купить её на чёрном рынке.

Приобретённая упаковка на тысячу капсул позволила бы дампиру прожить без пищи в течение года. Учитывая телосложение Ди, этих двух капсул хватило бы ему, по крайней мере, на неделю, а, может, и на целых две.

Разместившись в комнате, Ди снял свой меч и уже собирался скинуть плащ, когда в дверь постучали.

— Войдите, — голос Охотника был тих, но расслышать его не составляло труда. Леденящие нотки заставили бы зайти, даже если человек по ошибке постучался не в ту дверь.

Тотчас в дверном проёме возник сверкающий лысиной управляющий гостиницей. Оглядев деревянный поднос в левой руке и лежащую на нём толстую пачку денег, мужчина быстро перевёл свой твёрдый взгляд на Ди.

— Наконец-то удалось насчитать вам сдачу — сказал он. — Знаете, уже очень давно в нашем городке никто не видел купюры в десять тысяч даласов. Пришлось спуститься в салун, чтобы разменять.

Управляющий и не собирался уходить, даже после того, как Ди забрал свои деньги.

— Всё-таки действительность иногда поражает, — продолжил лысый мужчина. — Сон — это одно дело, но я никогда не думал, что наяву увижу человека такой потрясающей внешности. Чего бы я только ни отдал, чтобы иметь одни такие волосы на своей голове.

— Почему вы разрешили мне остаться? — невозмутимо спросил Ди, левая рука его покоилась на длинном мече.

Слегка удивившись, управляющий переспросил.

— Почему? Полагаю, потому, что я веду здесь гостиничное дело, а вы хотели остаться. А, имеете в виду, потому что вы дампир? Не стоит об этом беспокоиться, друг. Владелец этого заведения не настолько суеверный.

Речь шла о том, что дампиру, который путешествует без своего нанимателя, как правило, не позволялось останавливаться в гостинице в отсутствии сопровождающего. Причины были очевидны. Для того чтобы разрешить ему спать под одной крышей с обычными людьми, гостинице нужны были реальные гарантии, что в случае, если дампир в приступе кровавого безумия начнёт убивать людей, им выплатят компенсацию. Вот почему наниматели полукровок обычно находились среди самых богатых людей Фронтира. Пока дампиры избавлялись от Аристократии, только богачи могли позволить себе возмещать сопутствующие убытки. В этом свете, поступок управляющего гостиницей был настолько необычен, что трудно было приписать его к человеческой терпимости или великодушию даже для той деревни, в которой люди и Аристократы могли сосуществовать.

— А ведь вы, кажется, и Клементса сумели на место поставить, верно? — на лице управляющего просияла улыбка. — Этот выскочка строит из себя невесть что только потому, что владеет землёй, но у нас есть прекрасный шериф, поэтому слишком далеко он пока не заходит. Однако мне всё ещё приходится как-то терпеть этого мерзавца. Ну, а старина Джатко рассказал, что никогда ещё за все свои годы не видел такого мастерства. Он был потрясён, можно сказать, был в экстазе, — тут управляющий, похоже, понял, что заболтался, и прикусил язык. Он нервно кашлянул, демонстративно поправив тонкими пальцами свой галстук-бабочку. — Но прошу вас, будьте начеку. Такого мстительного подонка, готового в любой момент слететь с катушек, надо ещё поискать. Он этого просто так не оставит. Шериф занят своими делами, и не в состоянии каждую минуту думать о городе дни напролёт, поэтому Клементс может выкинуть что-нибудь вроде подброшенной в ваш номер бомбы.


Еще от автора Хидеюки Кикути
Повесть о Мёртвом Городе

В результате Последней Войны, закончившейся за 10 тысяч лет до этого, человечество оказалось на краю гибели. Власть над миром захватили вампиры, терроризировавшие человечество. Из-за щедрой награды за их головы появился особый класс наёмников, охотников на вампиров, изрядно уменьшивших их численность. Выжившие вампиры спрятались в недоступные убежища, откуда продолжали совершать кровавые налёты. Автор обложки и иллюстраций Ёситака Амано.


Паломничество Святых и Нечестивых

Предположительно непроходимая пустыня находится между Внутренним и Внешним Фронтиром. Чтобы пересечь её, столетняя Бабуля-Гадюка ищет некую сильную резервную копию. Бабуля — Искатель Людей, и она должна переправить свою последнюю находку — молодую женщину по имени Таэ — в город Варнава за следующие четыре дня. Поскольку Таэ 8 лет жила в замке вампира Градинии, она находится в розыске, как «похищенная». Её единственная надежда на будущее счастье связана с прибытием в Варнаву, прежде чем последние из её близких родственников пойдут за ней.


Ди, охотник на вампиров

Классическое произведение мастера японской фантастики ужасов Хидеюки Кикути, по которому снято прогремевшее на весь мир аниме «Ди, охотник на вампиров», поклонники ждали много лет, и теперь издательство «Азбука» счастливо представить: впервые на русском языке первая книга из серии о знаменитом охотнике на вампиров Ди!Год 12090. Мир погиб, разрушенный безумными человеческими войнами. Но некоторым людям удалось пережить катастрофу. Некоторым людям… и кое-кому ещё.Дорис Лэнг отлично представляла, какая судьба ждёт её — девушку, укушенную вампиром, графом Магнусом Ли.


Портрет Иксобель

Этот рассказ был написан Хидеюки Кикути специально для книги "Coffin: The Art of Vampire Hunter D".


Вызывающий бури

Ушедшие цивилизации иногда напоминают о себе самым непредсказуемым образом. Забытое прошлое мстит жестоко, и кровавые осколки древнего мира отчаянно цепляются за жизнь — за юную жизнь, заражая ее своим безумием и мудростью, отчаянием и надеждой. Эта тайная борьба длится уже века, и за эти века люди более-менее научились справляться с опасным наследством, оставленным аристократами — кастой вампиров, некогда правивших всей Землей. Правда, эффективно устранять угрозу, которую несут одичавшие кровососы, могут лишь немногие.


Демоническая погоня

Вампир-аристократ похитил у деревенского старосты красавицу-дочь! Чтобы догнать и уничтожить чудовище, нанят сразу целый клан охотников — четверо братьев Маркус и их сестра Лейла. Но у команды внезапно обнаруживается серьезный конкурент — загадочный полукровка по имени Ди. Он мчит по следу черной кареты, уносящей вампира и его добычу к Базе Клеймор — древнему космодрому. Зачем вампиру космодром, до которого много дней пути по опасным дорогам Фронтира? Ведь осушить свою жертву или обратить ее в вампира можно и в менее труднодоступном месте.