Курорт - [74]

Шрифт
Интервал


Дэн, заметно напуганный, подбежал к мистеру Клиффорду.

— Это сделали евреи, — бормотал мистер Клиффорд. — Те, что удрали от нас.

— Что у вас есть для тушения пожара?

— Это сделали евреи, — повторил мистер Клиффорд.

— Мистер Клиффорд, — Дэн потряс его за плечо. — Где противопожарное оборудование?

— Там, — мистер Клиффорд махнул рукой. — Туда пошел Клит.

Кольца из оранжево-синих уже не существовало. Сотрудники «Клиффхэвена» тянулись к зданию ресторана.

Дэн поспешил за Клитом. К своему удивлению, в ангаре он увидел лишь маленький насос-помпу, две тридцатифутовые лестницы да большую бухту шланга в кузове грузовичка.

Клит возился с насосом.

Старик на такое не рассчитывал. Мы могли бы потушить пожар в номере, даже в зале ресторана или на кухне. Кто ж думал, что загорится лес.

Взревел двигатель грузовичка.

— Это безумие, — воскликнул Дэн. — Надо немедленно звонить в Службу охраны леса.

— Клиффорд этого не допустит, — ответил Клит, наконец подсоединив привод насоса к двигателю грузовика. — Мы должны справиться сами. Поехали.

Дэн сел в кабину рядом с Клитом.

— А где у вас вода?

Когда они выехали из ангара, Клит указал на водонапорную башню.

— Эта жестянка? — удивился Дэн. — Сколько же там воды?

— Похоже, что немного.

— Разве вы не подключены к общему водопроводу?

— Нет, у нас только артезианские скважины. Мистер Клиффорд не хотел попадать в зависимость от посторонних.

— В какую зависимость?

— Они могли бы отрезать нас от воды.

— О боже! — Дэн схватил Клита за руку.

— Не мешайте вести машину! — рявкнул Клит.

— Остановите грузовик около Клиффорда.

— Я еду к водонапорной башне, — Клит смотрел прямо перед собой.

— Тогда я выйду прямо сейчас! — проревел Дэн, подумав, что еще посчитается с этим подонком.

Клит сбавил скорость, Дэн на ходу спрыгнул на землю, и грузовичок покатил к водонапорной башне, где уже собралась кучка оранжево-синих.

Дэн направился к мистеру Клиффорду.

— Никто из гостей не должен уйти, — такими словами встретил его Клиффорд.

— Мистер Клиффорд, — воскликнул Дэн, надеясь, что сумеет вразумить старика, — я служил в пожарной охране. Чтобы затушить такой пожар, нам необходимо обратиться за помощью.

— Вам представился случай продемонстрировать свои способности, молодой человек, — ответил мистер Клиффорд. — Полагаю, мне не придется сожалеть о том, что я назначил вас управляющим «Клиффхэвеном».

— Я думаю, жилым корпусам ничего не грозит, сэр.

— Совершенно верно. От леса их отделяет полоса отчуждения шириной не меньше семидесяти ярдов. Мы рассчитывали, что открытое пространство будет лучшей преградой огню.

— Сэр, — добавил Дэн, — воздух над горящим вокруг лесом сильно нагреется, и тогда дым будет стягиваться в середину. Посмотрите сами, — с севера на «Клиффхэвен» неотвратимо надвигалось серое облако.

— Я иду к себе, — решил мистер Клиффорд. — Мне надо поговорить с женой.

Дэн двинулся следом.

— Почему вы сопровождаете меня?

— Из-за них, — Дэн указал на гостей курорта.

Большинство смотрели на горящий лес. Некоторые — на мистера Клиффорда.

— Они не посмеют, — заявил мистер Клиффорд. Странное выражение, отмеченное на лицах гостей, он отнес к страху перед пожаром.

Безопасность старика ни в коей мере не волновала Дэна. Ему хотелось добраться до телефона.

— Я все равно пойду с вами. На всякий случай.

У дверей резиденции мистер Клиффорд повернулся к Питцу.

— А теперь возвращайтесь и займитесь тушением пожара.

— Может, нам обратиться за помощью? — рискнул спросить Дэн.

— Никогда, — отрезал мистер Клиффорд, вновь подумав, а не ошибся ли он в выборе управляющего. Но изменить он ничего не мог: труп Уайттейкера уже лежал на дне пропасти.

Глава 20

Стэнли увидел цепь, перегораживающую проселочную дорогу, ведущую к «Клиффхэвену», и нажал на педаль тормоза.

— Я уверен, это здесь.

— Надеюсь, ты прав, — ответила Кэти.

Из сторожевой будки вышел мужчина в синих Джинсах и оранжевой футболке. Он напомнил Стэнли официанта закусочной, где можно поесть, не выходя из машины.

— У нас нет свободных мест.

— Номер нам не нужен, — пояснил Стэнли. — Я просто хочу узнать, не останавливались ли здесь мои родители.

В выражении лица мужчины что-то изменилось.

— Как вас зовут?

— Стэнли Браун. Это Кэти.

Кэти кивнула.

Мужчина на мгновение задумался. Они как раз ищут Брауна. Если это его сын, мистер Клиффорд с удовольствием побеседует с ним.

— Одну секунду, я позвоню наверх.

Мужчина вошел в будку и снял телефонную трубку. Стэнли уже начал терять терпение, когда оранжево-синий вновь вышел из будки.

— Не могу дозвониться. На коммутаторе не берут трубку.

— Попробуйте еще раз, — попросил Стэнли. — Это очень важно.

Как только мужчина вновь взялся за трубку, Стэнли приложил палец к губам, призывая Кэти к молчанию, выскользнул из кабины, оставив дверцу открытой, снял цепь, прыгнул за руль, захлопнул дверцу, и машина рванулась вперед. В зеркало заднего обзора он увидел, как мужчина, оранжево-синий, машет руками и что кричит им вслед. Пошел он к черту, подумал Стэнли.

Дорога сузилась и он сбросил скорость. Ему не хотелось свалиться под откос или, наехав на камень, что-то сломать.

— Интересно, что они делают, если одна машина едет вверх, а другая спускается ей навстречу? — спросила Кэти.


Еще от автора Сол Стейн
Фокусник

В основу повести «Фокусник» положен конфликт между двумя шестнадцатилетними школьниками. В процесс его драматического развития выявляются и противоборствующие силы взрослого мира.


Другие люди

Сол Стейн (р. 1926) — известнейший американский писатель, поэт, сценарист. Его произведения навсегда вошли в списки мировых бестселлеров.Роман «Другие люди» влиятельные книжные обозрения Америки внесли в список лучших книг десятилетия. Героиня произведения Франсина Уидмер, независимая молодая женщина достаточно свободных нравов, стала жертвой насилия. Нет ни свидетелей, ни улик, но насильник должен быть наказан. Франсине может помочь только один человек — блестящий адвокат Джордж Томасси. Но удастся ли ему сделать это?


Рекомендуем почитать
Песня для Сельмы

Рассказ опубликован в 2009 году в сборнике рассказов Курта Воннегута "Look at the Birdie: Unpublished Short Fiction".


Полет турболета

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Подарочек святому Большому Нику

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Мнемотехника

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Сведения о состоянии печати в каменном веке

Ф. Дюрренматт — классик швейцарской литературы (род. В 1921 г.), выдающийся художник слова, один из крупнейших драматургов XX века. Его комедии и детективные романы известны широкому кругу советских читателей.В своих романах, повестях и рассказах он тяготеет к притчево-философскому осмыслению мира, к беспощадно точному анализу его состояния.


Продаются щенки

Памфлет раскрывает одну из запретных страниц жизни советской молодежной суперэлиты — студентов Института международных отношений. Герой памфлета проходит путь от невинного лукавства — через ловушки институтской политической жандармерии — до полной потери моральных критериев… Автор рисует теневые стороны жизни советских дипломатов, посольских колоний, спекуляцию, склоки, интриги, доносы. Развенчивает миф о социальной справедливости в СССР и равенстве перед законом. Разоблачает лицемерие, коррупцию и двойную мораль в высших эшелонах партгосаппарата.


Рассказы

В настоящем издании представлены повести и рассказы двух ведущих представительниц современной прозы США. Снискав мировую известность романом «Корабль дураков», Кэтрин Энн Портер предстает в однотомнике как незаурядный мастер малой прозы, сочетающий интерес к вечным темам жизни, смерти, свободы с умением проникать в потаенные глубины внутреннего мира персонажей. С малой прозой связаны главные творческие победы Юдоры Уэлти, виртуозного стилиста и ироничного наблюдателя человеческих драм, которыми так богата повседневность.


Американская повесть. Книга 1

В состав тома «Американская повесть» (книга первая) входят произведения, отражающие как различные направления в литературе США, так и реальную жизнь этой многообразной по социальным традициям, природным условиям и бытовому укладу страны. Это шесть произведений, представляющих развитие жанра повести в США в XIX веке. Среди писателей, входящих в сборник, — Г. Торо, Г. Мелвилл, Дж. Кейбл и др.


Случай в июле

Эрскин Колдуэлл (Erskine Caldwell, 1903–1983) родился в городке Уайт-Оукс (штат Джорджия) в семье пресвитерианского священника. Перепробовав в юности несколько различных профессий, обратился к газетной работе. С начала 1930-х гг. — профессиональный писатель. В своих книгах Колдуэлл выступает как крупнейший знаток Юга США, социального быта «бедных белых» и негров. Один из признанных мастеров американской новеллы 20-го века, Колдуэлл был в СССР в первые месяцы войны с фашистской Германией и откликнулся серией очерков и книгой «Все на дорогу к Смоленску!».Повесть «Случай в июле» («Trouble in July») напечатана в 1940 г.


Поэзия США

В книгу входят произведения поэтов США, начиная о XVII века, времени зарождения американской нации, и до настоящего времени.