Куба либре - [15]
– Мы знаем Педро очень-очень давно, – говорит мне одна из них на ломаном английском.
– Семнадцать лет, – уточняет другая.
– Не семнадцать, а восемнадцать.
– Неужели уже восемнадцать! Бог ты мой! Как бежит время!
– Когда он пришел к нам первый раз, то был совсем мальчик, двадцать лет. Он пришел и предложил сдавать нашу комнату туристам. Мы сначала сомневались, незнакомый негр…
– И это незаконно…
– Тогда еще было незаконно. Какие-то туристы, приходят заниматься бог знает чем…
– Нужно специальное разрешение от властей, чтобы сдавать касу, и надо платить налог…
– Но Педро так нам сразу понравился! Он такой хороший…
– Такой веселый… очень-очень веселый мужчина…
– И деньги нам помог заработать…
– А жизнь у нас трудная…
– Пенсия четыре доллара…
Я рассказала им про старушку в широкополой шляпе, которая получает песо за щелчок фотоаппарата.
– Ты с ума сошла! Она просила у тебя песо насьональ, а ты дала ей песо конвертабль! Это самая типичная туристическая ошибка! – набросился на меня Алехандро. – Тебе вообще нельзя гулять одной!
Они принялись растолковывать мне разницу между песо насьональ – внутренними кубинскими деньгами, и песо конвертабль, которые существуют только для туристов, отоваривающихся в специальных местах, типа советских «Березок».
Старушка взяла со стола какие-то квитанции и показала мне.
– Что это?
– Мы получаем от государства рис, кофе, сахар и прочее.
Я увидела выписанные в столбики названия продуктов и цифры, означающие, сколько их выдается в месяц: три кило риса, одна пачка кофе, одна пачка стирального порошка, один блок сигарет…
– У нас в Советском Союзе тоже выдавали продукты по карточкам, но не всем, только ветеранам войны, героям труда и заслуженным деятелям искусства.
– У нас всем выдают, дорогая.
– И вы получаете сигареты по карточкам? А как государство узнает, сколько вы курите в месяц?
– Никак. Мы не курим. Мы меняем сигареты на другие продукты.
– Если бы мы не сдавали комнату, мы бы нищенствовали…
– Нам Педро как сын. Это я его научила говорить по-английски. Он очень способный.
– Очень умный…
– И у нас нет никаких предрассудков насчет его цвета кожи. Один раз он пришел к нам усталый, лег и заснул в комнате. А в это время его друг Фабио привел клиента, который хотел снять комнату. Клиент увидел Педро, выскочил из комнаты и говорит: «Я не буду снимать комнату: у вас там на кровати лежит огромный негр!»
Обе старушки захохотали.
– Ну и не снимайте, мы сказали. Вот!
– Да!
– Педро живет один, – сказала мне одна из них, когда мы стали прощаться. А вторая подмигнула.
Милые старушки.Пишу эсэмэску мужу: «Милый любимка, ты не представляешь даже, как мне плохо без тебя…»
Надо подзарядить айфон. Подойдет ли здешним розеткам вилка зарядника?
В панике роюсь в чемодане. На заряднике от айфона вообще нет вилки. Неужели я забыла ее в Москве? Когда собирала чемодан, в спешке, не глядя, выдернула шнур, а вилка так и осталась торчать в розетке? Это значит: о, боже, мой айфон скоро сдохнет! Он уже почти разрядился, на экране осталось полбатарейки.
Я не представляю себе жизни без айфона. Снова и снова перетряхиваю весь чемодан. На Кубе купить зарядник нереально из-за американского эмбарго.Больше всего я боюсь перепутать дни и пропустить свой рейс в Москву.
Алехандро заметил мое волнение и спросил, в чем дело. Я объяснила. Он мрачно ответил:
– Забудь про Москву!
– Я не привыкла жить без мобильного телефона. Мне некомфортно. У меня портится настроение.
– Портится настроение из-за телефона? О, камон! Я не верю!
– Да, портится! Еще как! Как я буду узнавать: который час? Какой день недели? Какое число?
– Спроси у меня. Сегодня десятое апреля пятница.
– А который час?
– Пять часов.
– А как ты узнаешь: сколько времени?
– Я знаю.
– Как?
– Просто знаю.
– Ну и сколько сейчас?
– Я же сказал: пять часов.
– Ровно пять? Пять тридцать? Без четверти пять?
– А, я понял! Понял, что ты спрашиваешь! – Он посмотрел на запястье, как будто бы на нем были часы, и сказал: – Сейчас приблизительно пять. Около пяти. Может быть, шесть.
– Почему ты смотришь на руку? У тебя же нет часов?
– Как нет часов?
– Я не вижу у тебя никаких часов.
– Я определяю время по солнцу.
– А если ночь?
– Тогда по луне.
– А если нет луны?
– Спрашиваю у прохожих. У некоторых есть часы.
– А если ночью все прохожие спят?
– Зачем тебе знать точное время ночью, когда все спят?
– Ну, например, у меня билет на самолет, который улетает рано. Как я узнаю, когда ехать в аэропорт?
– Забудь про аэропорт.
– Фак!!! – Мое терпение лопнуло.
– Моя королева, я достану тебе часы, если ты хочешь.
– Мне нужен будильник!
– Камон! Где я тебе достану будильник? Я принесу тебе хорошие наручные часы.
– Здесь есть магазин, где продаются будильники?
Он заржал.
– Что смешного?
– Магазин, где продаются будильники! Ха-ха-ха!
– Есть хоть один магазин, где можно купить мобильный телефон?
– Ха-ха-ха! Я не покупаю вещей в магазинах! У меня нет на это денег. Если ты хочешь, я могу раздобыть тебе часы или мобильный телефон.
Приехали.
– Мне нужны часы с будильником или мобильный телефон, но обязательно с зарядным устройством! Здесь есть магазин, где я могу это купить?
– Нет. А теперь расслабься и не кричи. Релакс нау!Давным-давно, в десятом выпускном классе СШ № 3 города Полтавы, сложилось у Маши Старожицкой такое стихотворение: «А если встречи, споры, ссоры, Короче, все предрешено, И мы — случайные актеры Еще неснятого кино, Где на экране наши судьбы, Уже сплетенные в века. Эй, режиссер! Не надо дублей — Я буду без черновика...». Девочка, собравшаяся в родную столицу на факультет журналистики КГУ, действительно переживала, точно ли выбрала профессию. Но тогда показались Машке эти строки как бы чужими: говорить о волнениях момента составления жизненного сценария следовало бы какими-то другими, не «киношными» словами, лексикой небожителей.
Действие в произведении происходит на берегу Черного моря в античном городе Фазиси, куда приезжает путешественник и будущий историк Геродот и где с ним происходят дивные истории. Прежде всего он обнаруживает, что попал в город, где странным образом исчезло время и где бок-о-бок живут люди разных поколений и даже эпох: аргонавт Язон и французский император Наполеон, Сизиф и римский поэт Овидий. В этом мире все, как обычно, кроме того, что отсутствует само время. В городе он знакомится с рукописями местного рассказчика Диомеда, в которых обнаруживает не менее дивные истории.
В «Рассказах с того света» (1995) американской писательницы Эстер М. Бронер сталкиваются взгляды разных поколений — дочери, современной интеллектуалки, и матери, бежавшей от погромов из России в Америку, которым трудно понять друг друга. После смерти матери дочь держит траур, ведет уже мысленные разговоры с матерью, и к концу траура ей со щемящим чувством невозвратной потери удается лучше понять мать и ее поколение.
Эйприл Мэй подрабатывает дизайнером, чтобы оплатить учебу в художественной школе Нью-Йорка. Однажды ночью, возвращаясь домой, она натыкается на огромную странную статую, похожую на робота в самурайских доспехах. Раньше ее здесь не было, и Эйприл решает разместить в сети видеоролик со статуей, которую в шутку назвала Карлом. А уже на следующий день девушка оказывается в центре внимания: миллионы просмотров, лайков и сообщений в социальных сетях. В одночасье Эйприл становится популярной и богатой, теперь ей не надо сводить концы с концами.
Детство — самое удивительное и яркое время. Время бесстрашных поступков. Время веселых друзей и увлекательных игр. У каждого это время свое, но у всех оно одинаково прекрасно.
Это седьмой номер журнала. Он содержит много новых произведений автора. Журнал «Испытание рассказом», где испытанию подвергаются и автор и читатель.