Кто свистит в ночи - [43]

Шрифт
Интервал

– Думаете, это Свистун?

– Рано об этом говорить. – Мик внимательно глянул на Хэла.

– Он, точно он, – настаивал мальчик.

Мик не отрывал взгляда от лица Хэла. Надо же, юный всезнайка…

– Неужели?

Хэл встал рядом, изучая следы.

– Думаю, это он убил собаку. Тогда, перед Рождеством.

Ошеломленный Мик схватил мальчика за плечо, сжал. Его тон сразу стал официальным, жестким.

– Что ты знаешь о собаке?

– Я… Мы с Эваном… – Хэл запинался, слегка испугавшись неожиданной перемены в Мике. – Мы нашли… нашли собаку в старой б-бочке. Убитую собаку. Там, внизу, у ручья.

– Это вы убили собаку, Хэл?

– Нет! Я люблю собак! – Хэл явно был в шоке. – Мы нашли пса мертвым и очень жалели… Хотели просто… – Он в затруднении покачал головой.

– Хотели похоронить? – понял его Гудноу.

– Ну да. Лопаты у нас не было, так что мы прикрыли собаку ветками и листьями и… А потом его кто-то вытащил и похоронил. Наверное, вы, Мик?

– Это была моя собака, Чарли, – вздохнул Мик. – Видел, как жутко его истязали?

– Да… Мне жаль… Похоже, он был хорошим псом.

– Так и есть. Я собираюсь найти тех, кто это сделал с ним, с кошкой, возможно – и с другими животными. Хочу остановить его до того, как… – Мик замолчал.

– Как он начнет убивать людей?

Мик удивился. Мальчик понимал ход его мыслей. Понимал лучше, чем многие из взрослых.

– Он же и есть Свистун, правда? Я хотел бы вам помочь.

Активный мальчик. Активный в хорошем смысле слова. Кого-то он напоминал Мику, кого-то из давнего прошлого.

– В другой раз, Хэл, – покачал головой Мик. – Оставь его мне. Этот человек опасен. Впрочем, кое-чем подсобить ты можешь. Давай-ка ты будешь мне рассказывать обо всем, что тут происходит, обо всем, что покажется тебе странным.

– Думаю, я знаю, кто это, – обронил Хэл.

– И кто же?

– Кев Риксон. Подчиненный моего папы.

– Почему ты так решил?

– Во-первых, вчера вечером, на шоу, я заметил, как он жует «Джуси фрут», – начал загибать пальцы Хэл. – Во-вторых, он носит шляпу, точно как тот человек, которого я видел. В-третьих, он так смотрел на маму… будто ненавидит ее.

– Ты пришел к таким выводам после нескольких кружек пива? – Гудноу постарался скрыть улыбку.

– Ну, вроде того.

Мик уловил слабый запах. Во дворе все еще сохранялся душок от кошачьего трупа? Да, надо будет зайти к той даме в соседний дом. Только… только не сейчас.

– Хэл? – послышался голос мамы из-за москитной сетки. – Ты не мешаешь там констеблю Гудноу?

– Что ты, мама! Конечно, нет! – закатил глаза Хэл и пробурчал: – Как будто мне до сих пор восемь…

– Он мне очень помог, миссис Хэмфрис, – крикнул Мик и, уже тише, добавил: – Если найдешь еще следы, дай мне знать.

– Конечно, а как же! – скорчил рожицу Хэл.

Глава 26

– Чем это мы занимаемся, Мик? – Брэдли внимательно наблюдал за подчиненным, пока тот заполнял извещение о штрафе за превышение скорости.

Вопрос с подковыркой? Или просто риторический?

– Нарушениями правил дорожного движения.

– Нет. – В голосе босса прорезался металл. – Чем таким ты занимаешься, что продолжаешь крутиться вокруг этой женщины, Хэмфрис?

Черт бы побрал сарафанное радио!

– Она звонила мне, сержант. Фетишист вчера ночью вернулся.

– Скажи ей, пусть обращается в участок, как положено, – нахмурился Брэдли. – Ты не ее частный детектив. Я понятно выражаюсь, констебль на испытательном сроке?

– Разумеется, сержант. Прошу прощения. – Мик опустил глаза в пол, как и полагалось при его скромной должности.

Брэдли открыл канцелярский шкаф, запустил туда руку, пошарил, извлек новую перьевую ручку.

– Кстати, сержант, вы в курсе, что в журнале регистрации происшествий отсутствует страница за вторую неделю мая прошлого года? Вырвана с мясом.

Брэдли заправлял ручку чернилами и, похоже, полностью сосредоточился на этом сложном процессе.

– Никаких там вырванных страниц нет. Если будут, мне первому доложат.

Мик задумался.

– Может, была неделя, когда совсем ничего не происходило?

– Не знаю, как там у вас, в Сиднее, но мы за последние восемнадцать лет в Мурабуле ни одного дня не пропустили в журнале, все записывали. Такая у меня привычка.

– Конечно, шеф, – серьезно кивнул Гудноу. – Если бы кто-то поставил в журнале кляксу или что-то в этом роде… этому человеку пришлось бы выдернуть испорченный лист?

– Пока я здесь – такого случиться не может. – Брэдли подозрительно и даже слегка обиженно воззрился на Мика. – Еще дурацкие вопросы есть, или я могу заняться работой?

– Никак нет, шеф.

Брэдли с грохотом убрал чернильницу в шкаф и открыл было «Полицейскую газету», когда Гудноу снова подал голос:

– Еще кое-что, сержант.

Брэдли продолжал просматривать газету.

– Мне на этой неделе нужно съездить в Сидней. По делам. Могу я попросить несколько дней отгулов?

– У нас сейчас каждый человек на счету. – Брэдли наконец оторвался от чтения. – С этим шоу все идет кувырком. Надеюсь, я ясно выражаюсь?

– А что насчет следующей недели?

Сержант фыркнул и ответил вопросом на вопрос:

– Полагаю, миссис Дункан оповещена о своей кошке?

– Это задание у меня первое по списку, сержант. – Мик встал, потянулся за ключами от машины. – Скоро вернусь.

– Можешь не торопиться, – проворчал Брэдли.

Открыв дверцу машины, Мик тут же ощутил резкий запах разложения, исходивший из пакета. Баттонс уже дозревала, хотя в том не было ее вины. Надо положить труп в морозилку. Это первым делом.


Рекомендуем почитать
Где ночуют птицы

Женщину терзают тревоги, что ее муж узнает про измену пятилетней давности. Узнает, что сын не от него. Но, в то же время, она хочет все ему рассказать, когда подвернется момент. Все усложняется появлением в гостях настоящего отца ее сына. Ее мучают кошмары, связанные с нерожденными дочерями. Годом раньше, до измены, ей пришлось сделать аборт. Но ей так хотелось, чтобы в их семье появился ребенок, поэтому она пошла на этот шаг и изменила своему мужу с давним другом. Между тем, сыну стали являться образы его сестренок.


Страх

Он следовал за ней, потому что хотел обладать. Она поверила ему, потому что хотела острых ощущений. Есть поговорка, что любопытство может убить… но Валериэн Кимбл начинает понимать, что его удовлетворение может стать еще хуже. Четырнадцатилетняя Валериэн живет в эпоху, когда мерзавцы и плохие парни изображаются как романтический идеал, а герои устарели и скучны. Поэтому, когда Гэвин Мекоцци, гениальный, но странный парень-одиночка из ее школы, начинает проявлять к ней интерес после случайной встречи в зоомагазине, Вэл заинтригована.


Пуля в Лоб

Нет писателя более экстремального, извращенного и грубого, чем Эдвард Ли. Его мир — это мир психопатов-насильников-реднеков, демонов, одержимых сексом, и инопланетян, крадущих сперму. Приготовьтесь, король сплаттерпанка гарантированно шокирует, оскорбит и заставит вас смеяться, пока вас не стошнит…


Сжигая пред собой мосты

Глубокий тыл во время Великой Отечественной войны. "Коктейль Молотова", изготовленный пареньком для фронта, может обернуться ГУЛАГом для его отца. Или преследовать в поколениях. И в современном мире внук, стоя над гробом деда, пытается постичь смысл перекрещенных молота и серпа – тоже своего рода крестное знамение. "Сжечь за собой мосты" – значит отрезать себе всякую возможность к отступлению. А в случае поджога моста впереди себя – значит действительно видеть выход, но сознательно лишить себя возможности им воспользоваться…


Подвиг. Повесть в 7-ми актах. Глава 1. Похоть

«Если тебе предложат нечто совершенно непотребное, точно выходящее за рамки общественной морали, да настолько откровенно, что станет стыдно рассказать даже самой близкой подруге, то в котором часу ты согласишься?». Вот и героиня не имела ни шанса устоять перед личными демонами, толкающими ее с головой в водоворот страсти и похоти. Девушка желала познать себя и свою сексуальность, давно утерянную в скучном браке, а осознав, с какой легкостью принимает приглашение малознакомого мужчины, окончательно уверовала в свое превосходство перед обществом – людьми, чьи страхи не дают им наслаждаться жизнью в полной мере.


Колокольня

Мрачный рассказ о человеке, попавшем в лапы ужасной системы. Проходя по её конвейеру, он узнает очень важное о себе, о человечестве, о мирах и о самой системе.


Пророк

Серийные убийцы сами не останавливаются, и терроризирующий Чикаго маньяк по прозвищу Анархист не является исключением. Где он пропадал? Почему вернулся? Зачем снова и снова похищает молодых женщин и с беспощадной жестокостью сжигает своих жертв? И, главное, как его остановить? На помощь растерянной местной полиции отправляется Маркус Уильямс – оперативник тайной правительственной организации «Пастух», чья задача – выслеживать и убивать особо опасных преступников, чтобы не дать им шанса выскользнуть сквозь бреши судебной системы. А по пятам за Маркусом следует его тень – психопат и гений Фрэнсис Акерман, творящий собственное беспощадное правосудие и тоже ведущий охоту на Анархиста…


Там, где дым

Забеременев при помощи ЭКО от симпатичного психолога Алекса Тернера, найденного по объявлению в медицинском журнале, и отправив будущему отцу сообщение о радостном событии, успешная бизнес-леди Кейт Пауэлл меньше всего ждала, что ответом станет появление на ее пороге полицейских детективов. Алекс Тернер стал жертвой жестокого убийства. И вызванная на опознание Кейт понимает, что убитый – совершенно незнакомый ей мужчина. Кто же отец ее будущего ребенка? С какими целями он выдал себя за другого человека? Как, зачем похитил чужую личность? Кейт должна выяснить это любой ценой.