— Подождите, пожалуйста.
Высокий темноволосый мужчина в элегантном сером костюме, первым вошедший в лифт, нажал на «Стоп» и пристально посмотрел на Бритни, когда та буквально влетела в кабину.
— Спасибо, — задыхаясь, сказала она, стараясь забиться в угол и одновременно выглядывая из-за плеча мужчины. — Четвертый этаж, пожалуйста.
Бритни прижалась к стене и посмотрела на двери лифта. Скорее! Закрывайтесь!
Бритни надеялась, что побег удался. Не тут-то было! Мужчина с большой коробкой в руках спешил к лифту и тоже попросил его подождать. Но вдруг его кто-то окликнул, и он повернул обратно. Мужчина в сером костюме продолжал держать дверь лифта открытой, и этого времени оказалось вполне достаточно, чтобы в здании появился Стив.
Бритни бросила на мужчину рассерженный взгляд, хотя, конечно же, понимала: тот не мог знать, что она пытается от кого-то скрыться.
— Привет, Бритни, — сказал Стив, поправляя волосы и галстук. — Разве ты не слышала, как я звал тебя? — Он улыбнулся ей широкой белозубой улыбкой, словно Серый Волк Красной Шапочке.
— Нет, Стив, — холодно ответила Бритни, проклиная его за то, что оказалась в такой неловкой ситуации. — Я ничего не слышала.
Стив дружески улыбнулся и широко развел руками:
— Ничего страшного. Все в порядке.
Это ты так думаешь, злилась Бритни. Она повернулась к Стиву спиной и посмотрела на светящуюся панель.
— Я хотел пригласить тебя пообедать, — продолжал Стив.
— Нет, спасибо. — Неужели он так глуп? Сколько раз нужно говорить, чтобы он оставил ее в покое?
— Ну, перестань, — не отступал он. — Ты ведь будешь же где-то обедать.
Бритни повернулась и пристально посмотрела на Стива.
— Твоя жена тоже пообедает с нами? — спросила она с нажимом, холодно глядя на него. Их разговор, конечно же, привлек внимание случайного зрителя.
Лифт остановился на втором этаже, но никто не вошел. Бритни бросила взгляд на мужчину в сером костюме.
Вначале она отметила лишь его костюм и галантность, когда он держал для нее дверь. Теперь же она разглядела густые черные волосы и умные темно-карие глаза, которые с интересом наблюдали за Бритни.
— Нет, — сказал Стив после неловкой паузы. — Лорен сегодня пришлось поехать в Кортез. Она повезла детей к дедушке и бабушке.
Значит, как только жена за порог, Стив решает, что можно и поразвлечься? Злясь на Стива и на свою судьбу, уготовившую ей встречу с ним, Бритни повернулась лицом к дверям лифта. Когда же они наконец приедут на четвертый этаж? Этот лифт, должно быть, самый медленный в мире!
— Ну, так что? Пожалеешь временного холостяка?
Нет, он не глуп. Он полный идиот! Взгляд Бритни остановился на вспыхнувшей кнопке четвертого этажа. И вдруг ее осенило. Бритни вздернула подбородок и расправила плечи.
— Извини, Стив, но я как раз собиралась обедать с любимым мужчиной.
Стив застыл. Лицо его стало злым.
— С любимым мужчиной? Что это значит?
Бритни высокомерно посмотрела на него.
— А что, по-твоему, это может значить?
— Что еще за мужчина? — выкрикнул Стив. — Лорни говорила, что у тебя нет приятеля.
Боже! Он справлялся о ней у жены! Бритни ужаснулась и, не задумываясь, выпалила:
— Джаред Круз. Он ждет меня с минуты на минуту. — По крайней мере, это была правда. Утром ей позвонила его секретарша и подтвердила назначенную встречу. Встречу, но, разумеется, не обед.
Стив приблизился к Бритни.
— Джаред Круз? «Круз и компания»? Управление недвижимостью?
— Совершенно верно.
— Когда же он стал твоим любимым мужчиной? — Стив требовал ответа.
— Недавно.
— Об этом еще никто не знает, — вдруг тихо, но твердо заявил мужчина, стоявший за спиной Бритни. Сказав это, он шагнул вперед и посмотрел девушке в глаза. Мужчина протянул правую руку Стиву, а левой обнял Бритни за талию, отчего она вздрогнула.
В горле у Бритни пересохло, а сердце вдруг бешено забилось. Надо же было такому случиться! Беседа именно с этим человеком сулила ей прекрасную перспективу! Она все разрушила собственными руками!
— Здравствуйте. Стив, не так ли? Я Джаред Круз. — Кивнув головой Стиву, он пропустил Бритни вперед. — Вот и наш этаж. Извините, у нас нет времени, чтобы поболтать с вами.
— Эй, эй… Подождите… — недоуменно бормотал Стив, пытаясь остановить рукой закрывающуюся дверь. — Вы вели себя так, будто не знаете друг друга.
— А мы играем в такую игру, — ответил Джаред. Он повернулся к кабине лифта, убрал руки Стива от дверей и нажал кнопку первого этажа. Вежливое выражение вдруг исчезло с его лица, и он сурово посмотрел на Стива. — Я всегда буду начеку, если к моей девушке станет приставать какой-нибудь негодяй, желающий позабавиться в отсутствие жены, — сказал он твердым голосом. — Советую запомнить.
Стив отдернул руку, будто его ударило электрическим током. Он открыл рот, пытаясь что-то сказать, но издал лишь какие-то непонятные звуки. Бритни показалось, что он проглотил язык. Так ему и надо, подумала она.
Когда звук удаляющегося лифта стих окончательно, Бритни повернулась к Джареду Крузу. Тот оглядел ее с головы до ног: от волос, аккуратно затянутых лентой, до темно-синих туфель. Наконец он посмотрел ей в глаза, полные изумления и благодарности. В его взгляде смешались любопытство и осуждение.