Кто ищет, тот найдет - [28]

Шрифт
Интервал

– Потерпи чуть-чуть еще, скоро приеду и кое-что тебе подарю.

А я шепотом спросил:

– А наши телефоны не прослушиваются?

– Мой – нет, – ответила она, – а твой проверим.

Когда Азэми вошла в мой кабинет, я почти выбежал ей навстречу:

– Ну, наконец-то моя принцесса прибыла!

Она приложила пальчик к губам и показала на потолок глазами. Мы вышли из консульства. Охраннику она сказала, что мы поехали проводить курсы японского языка в университет. На самом же деле отправились снова в ее загородный дом. Уже на вилле она взяла мой телефон и проверила его:

– Чистый, японская разведка еще не успела поставить тебе сюда жучок, но поставит, не сомневайся. А потому, вот тебе телефон, – и она протянула мне малюсенький миниатюрный телефончик, который можно было спрятать в ее ладошке. – Надеюсь, ты уже догадался, куда я устроила тебя на работу? – спросила она.

– Не такой уж я дурак, чтобы не понять, что ты меня привела в самое логово японской разведки, да и сама тоже, вероятно, разведчица. Только я тебе для чего?

– Надо же, какой проницательный! – заулыбалась Азэми. – Я же сказала тебе, что ты мужчина моей мечты! И потом ты – японец. А все японцы, где бы они ни жили и кем бы ни работали, должны служить Японии. Это запомни на всю оставшуюся жизнь. А ты мне нужен в консульстве и в постели.

И она потащила меня в спальню. И снова с нею я забыл обо всем на свете, забыл себя, забыл всех, я был в ее руках как игрушка, я выполнял все ее прихоти, я любил ее так, будто в следующую минуту должен был умереть, она платила мне тем же. Нашей взаимной страсти не было предела. Я просто упивался ее телом, ее губами, ее чудным запахом волос. Я был на седьмом небе от счастья. И не хотел, чтобы это счастье когда-нибудь закончилось.

Когда из командировки вернулся муж Азэми Акира, его вызвал к себе консул.

– Знаешь, Акира, твоя жена привела к нам нового переводчика. Он метис, у него мать была русской, а отец японец. Но он похож на чистокровного японца. Все же наша азиатская кровь намного сильнее европейской, и не говорю уже о славянской крови: смешанные дети всегда больше похожи на азиатов, чем на европейцев. Но я не об этом. Что будем делать, когда ей надоест это ее новое увлечение?

Акира ответил:

– А что делать? Как всегда, к тому времени Азэми сделает из него настоящего профессионального разведчика, и мы отошлем его в другую страну, подальше отсюда, работать на благо Японии. Не в первый же раз завербованных ею агентов мы отправляем работать на благо Японии.

– Боюсь, что на этот раз ее увлечение протянется слишком долго, ты зайди в его кабинет и посмотри на него. Он очень красив, такие мужчины обычно привязывают к себе женщин крепче наркотиков.

– Ничего, Акихиро, не будем раньше времени паниковать. Азэми непостоянна, как ветер с моря, не угадаешь, в какую сторону подует.

И все же сразу после разговора с консулом Акира зашел ко мне в кабинет, я что-то читал и делал пометки на полях.

– Добрый день, Мамору, вы наш новый переводчик, как мне сказали? Хорошо, работы у вас будет много, учебы тоже. Слышал, что моя жена увлечена вами. Вы на ее счет не обольщайтесь, она быстро загорается, но еще быстрее остывает. Вы у нее не первый любовник и, наверное, не последний. И мой вам совет: не впускайте ее в свое сердце, а то будете долго страдать.

Я был ошарашен, я не знал, что сказать, я смотрел на Акиру и глупо улыбался. Он вышел. Я тут же достал подарочный телефончик Азэми и позвонил ей:

– Немедленно приезжай в консульство, – хрипел я в трубку, – слышишь – немедленно!

– Да что такое произошло? Потоп, землетрясение или началась война? – засмеялась она в трубку. – Скоро буду.

Когда она вошла в кабинет, я был уже собран.

– Сейчас же уходим отсюда, – чуть слышно шепнул я ей на ухо.

Начало ноября в тот год во Владивостоке было холодным, дул пронизывающий ветер с моря, шел дождь.

– Куда уходим? На улице такая слякоть!

– Куда угодно, мне нужно с тобой поговорить!

– Хорошо, – сказала Азэми, – поехали в ресторан. В машине я молчал, но когда мы уселись за столик в ресторане, я весь сделался пунцовым и гневно стал ей выговаривать:

– Как ты могла, почему ты мне не сказала, что я у тебя не первый любовник? Зачем ты со мной так поступила? Зачем? – почти шипел ей в ухо, чтобы не привлекать внимание посетителей к нам.

– Ах, вот в чем дело? У тебя на смотринах побывал мой муж? Так?

– Да!

– Тогда передай мне слово в слово, что Акира тебе говорил.

И я передал ей весь наш разговор дословно. Она громко засмеялась.

– Что здесь смешного? – не понял я.

– Милый, – ласковым голосом зашептала она, – а как, по-твоему, я должна была делать мужчин своими агентами? Ты знаешь другой способ у женщин?

И она снова заулыбалась. Я схватил ее руку и очень сильно сжал ее пальцы:

– Никогда, слышишь, никогда ты не будешь мне изменять, или я убью тебя! – зашептал я.

– Отпусти мою руку, а то повредишь мои пальчики, они застрахованы, ты даже не представляешь, сколько они стоят.

Она забавлялась мною.

– А ты ревнив, – продолжала она, – настоящий Отелло. Обещаю тебе, что пока других любовников у меня не намечается.

– Никогда больше никаких любовников, кроме меня, слышишь? Ты только моя, а я только твой! – горячо, почти в припадке, шептал я ей на ухо.


Еще от автора Людмила Петровна Ржевская
Цель – профессор Краузе

Японская разведчица Азэми получает от своей организации новое задание и улетает в Берлин. Полковник Адам Хук страстно влюблен в нее и следует за ней в Германию, надеясь уговорить ее вернуться к нему на базу. Азэми просит у Адама помощи, он соглашается сыграть роль ее отца в очень опасной затее японки. В романе раскрывается тайна одного загадочного города в Аргентине, куда удается проникнуть японской разведчице Азэми. Что это за город и кто в нем живет вы узнаете, прочитав третий роман об этой удивительной и бесстрашной женщине.


Дъявольский цветок и ее мужчины

Книга является продолжением романа «Кто ищет, тот найдет». Оба романа любовно-приключенческого жанра о наших с вами современниках. Все действия в романах происходят в наши дни. Главные герои романов: красавица, профессиональная разведчица-японка, и ею завербованные агенты-мужчины, разных национальностей и стран. Романы написаны специально для мужчин. Все имена вымышлены.


Рекомендуем почитать
Сидеть

Введите сюда краткую аннотацию.


Спектр эмоций

Это моя первая книга. Я собрала в неё свои фельетоны, байки, отрывки из повестей, рассказы, миниатюры и крошечные стихи. И разместила их в особом порядке: так, чтобы был виден широкий спектр эмоций. Тут и радость, и гнев, печаль и страх, брезгливость, удивление, злорадство, тревога, изумление и даже безразличие. Читайте же, и вы испытаете самые разнообразные чувства.


Скит, или за что выгнали из монастыря послушницу Амалию

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Разум

Рудольф Слобода — известный словацкий прозаик среднего поколения — тяготеет к анализу сложных, порой противоречивых состояний человеческого духа, внутренней жизни героев, меры их ответственности за свои поступки перед собой, своей совестью и окружающим миром. В этом смысле его писательская манера в чем-то сродни художественной манере Марселя Пруста. Герой его романа — сценарист одной из братиславских студий — переживает трудный период: недавняя смерть близкого ему по духу отца, запутанные отношения с женой, с коллегами, творческий кризис, мучительные раздумья о смысле жизни и общественной значимости своей работы.


Сердце волка

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Дед

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.