Кто боится сложностей русского языка? - [22]
Еще в заключениИ пишем, если у нас есть совершенно конкретное заключение: финальная часть дипломной работы, итог какой-то экспертизы.
В заключении своей работы диссертант подвел итоги всего исследования.
В заключении врача были результаты проведенных исследований.
В аэропортЕ или в аэропортУ?
Раскрою интригу и сразу скажу, что правильным будет второй вариант: в аэропорту.
А вот теперь не менее интересный вопрос: почему? Это же предложный падеж, 2-е склонение, окончание должно быть, по идее, — е: в городе, в магазине, на вокзале, на концерте. А тут вдруг — у. Откуда? А это, друзья мои, остатки падежа, который раньше был в русском языке. Падеж назывался местным и использовался только для того, чтобы ответить на вопрос «где».
Сейчас его функции выполняет предложный падеж. Он нам и про место говорит (жить в городе), и про содержание речи (говорить о городе).
У части слов нашего языка (не больше ста) сохранились окончания местного падежа, в грамматике его называют «второй предложный». И у слова в этом случае будет два варианта окончания: — у, если говорим о месте, и — е, если о предмете речи:
в лесУ, но о лесЕ;
в носУ, но о носЕ.
Вот самые распространенные слова с такой двойной жизнью:
в шкафу, на дому, на берегу, во рту, на лбу, в бою, в краю, в порту.
Есть слова и женского рода со вторым предложным, но у них окончание будет одно и то же, отличия мы увидим лишь в ударении:
в кровИ — о крОви, в ночИ — о нОчи, в грязИ — о грЯзи.
Интересно, что раньше литературной формой было как раз в аэропорте, а в аэропорту говорили летчики и работники аэродрома. Но сработала аналогия со словом порт (в порту), говорить так стали почти все, и теперь именно эта форма нормативная. Поэтому правильно в аэропортУ, вторая форма с окончанием — е считается устаревшей и малоупотребительной.
ОТличать друзей или РАЗличать друзей?
Эти два глагола-синонима — отличать и различать — часто путают. По смыслу они практически одинаковы, а вот управление у них разное.
Отличать можно что-то ОТ чего-то: отличать друзей друг от друга, отличать клубнику от земляники.
Различать — ЧТО: различать друзей, различать клубнику и малину.
Отзыв НА книгу или отзыв О книге?
Отзыв пишется О чем-то: отзыв о спектакле, о книге, о фильме.
А вот рецензия пишется НА что-то: рецензия на статью, на книгу, на спектакль.
Отведать блинЫ или отведать блинОВ?
Отведать — очень интересный глагол, который в зависимости от значения может употребляться и с родительным, и с винительным падежом.
Если я пробую какой-то вид пищи без указания на ее количество, то используется Р. п.: отведать (чего?) котлет, супа, пирога.
Если подчеркивается количество съеденного или выпитого, используем В. п.: отведать (что?) половину котлетки, ложку супа, кусочек пирога.
В случае с блинами у нас указан вид пищи, а не ее количество, значит — отведать блинов.
3.8. Проблемы с однородными членами
Глава, где мы учимся строить башенку и находим ошибки в чужих постах
Если слова — это кубики, то грамматика — это те правила, по которым из кубиков строится башня. Нарушил правила — башенка покачнулась и с грохотом полетела на пол. В этой главе давайте поговорим как раз о таких правилах, которые помогают выстроить красивую башню — грамматически верное предложение с однородными членами (с перечислением). Будем разбирать наиболее типичные ошибки и способы их исправления.
Листаю я как-то социальные сети и вижу в одном из постов новостной ленты такое предложение: «Отличные выходные! Провели не только время с сыном, но и друг с другом». Моя внутренняя училка тут же расчехляет красную ручку и мысленно выносит на поля грамматическую ошибку.
«А что не так?» — спросите вы. А вот смотрите: двойной союз «не только… но и» соединяет однородные члены. То есть оба слова должны отвечать на один вопрос:
не только яблоки (что?), но и груши (что?);
не только на кровати (где?), но и на кухне (где?).
А теперь смотрим внимательно на предложение из поста моей знакомой:
не только время (что?), но и друг с другом (с кем?).
Чтобы стало грамматически верно, надо «не только» переместить в нужное место — перед тем словом, к которому эта часть союза относится.
Провели время не только с сыном, но и друг с другом.
Знали про такую ошибку? Она, конечно, в глаза не бросается, но создает общее ощущение неправильности текста. Вроде есть что-то корявое в предложении, а в чем именно подвох, так сразу и не скажешь.
Есть еще одна ошибка в построении предложения с однородными членами, которую довольно трудно заметить. Посмотрите на эти примеры:
Дети редко прислушиваются и следуют советам взрослых.
Этот курс рассказывает и помогает разобраться в удаленной работе.
Мы любим и гордимся нашей мамой.
Заметили ошибку? Посмотрите внимательнее на глаголы и на то, какого падежа требует каждый из них. Например, первое предложение:
прислушиваться (к чему?)
следовать (чему?)
Теперь хорошо заметно, что у этих глаголов разное управление: они по-разному управляют тем существительным, которое стоит рядом с ним. Но слово-то в нашем предложении одно! Вот и получается, что дети «прислушиваются советам» и «следуют советам». Теперь сразу видно, что не по-русски, грамматически неверно.
«Надо уезжать – но куда? Надо оставаться – но где найти место?» Мировые катаклизмы последних лет сформировали у многих из нас чувство реальной и трансцендентальной бездомности и заставили переосмыслить наше отношение к пространству и географии. Книга Станислава Снытко «История прозы в описаниях Земли» – художественное исследование новых временных и пространственных условий, хроника изоляции и одновременно попытка приоткрыть дверь в замкнутое сознание. Пристанищем одиночки, утратившего чувство дома, здесь становятся литература и история: он странствует через кроличьи норы в самой их ткани и примеряет на себя самый разный опыт.
В сборнике представлены теоретические сведения о семантической структуре слова, о структуре текста, о типах речи, подобраны упражнения для анализа текста, также образцы рецензий на фрагменты рассказов из КИМов ЕГЭ.
Книга Дж. Гарта «Толкин и Великая война» вдохновлена давней любовью автора к произведениям Дж. Р. Р. Толкина в сочетании с интересом к Первой мировой войне. Показывая становление Толкина как писателя и мифотворца, Гарт воспроизводит события исторической битвы на Сомме: кровопролитные сражения и жестокую повседневность войны, жертвой которой стало поколение Толкина и его ближайшие друзья – вдохновенные талантливые интеллектуалы, мечтавшие изменить мир. Автор использовал материалы из неизданных личных архивов, а также послужной список Толкина и другие уникальные документы военного времени.
В новой книге известного писателя Елены Первушиной на конкретных примерах показано, как развивался наш язык на протяжении XVIII, XIX и XX веков и какие изменения происходят в нем прямо сейчас. Являются ли эти изменения критическими? Приведут ли они к гибели русского языка? Автор попытается ответить на эти вопросы или по крайней мере дать читателям материал для размышлений, чтобы каждый смог найти собственный ответ.
Предлагаемое издание – учебник нового, современного типа, базирующийся на последних разработках методики обучения языкам, максимально отвечающий потребностям современного общества.Его основная цель – научить свободно и правильно говорить на английском языке, понимать разговорную речь и ее нюансы.Отличительными чертами учебника являются:· коммуникативная методика подачи и закрепления материала;· перевод на английский язык лексики и диалогов учебника носителем языка;· грамматические комментарии, написанные на основе сопоставительного изучения языков и имеющие также коммуникативную направленность.Учебник предназначен для студентов, преподавателей, а также для всех, кто хочет научиться свободно общаться на английском языке.
Доклад С.Логинова был прочитан на заседании Семинара 13 декабря 1999 года, посвященном теме «Институт редакторов в современном литературном процессе»).От автора: статья написана на основе фактов, все приведённые имена и фамилии подлинные. Случайных оскорблений здесь нет.
Перед вами увлекательное научное путешествие по самым таинственным местам женского тела. Исторически женщины привыкли стыдиться своих половых органов. Даже латинский термин, введенный для их обозначения, переводится как «непристойность». Но сегодня новое поколение женщин-ученых меняет устоявшиеся представления. Через призму их профессионального опыта и личных историй журналистка Рэйчел Гросс показывает читателям недра этого нового мира. «Vagina Obscura» — это яркое свидетельство того, как меняется наше отношение к телу от брезгливого игнорирования к принятию и гордости. Книга подойдет всем, кто интересуется, как устроен человеческий организм и на что он способен благодаря развитию науки.
Автор бестселлера «Как хочет женщина» Эмили Нагоски предлагает научно обоснованные методики улучшения собственной сексуальной жизни. Дорога к удовольствию от секса начинается с познания себя. И эта книга – отличный путеводитель. Она поделена на четыре части, каждая из которых посвящена одному из важных аспектов: анатомии, влиянию культуры, научным данным о возбуждении и желании и – наконец-то! – оргазму. На русском языке публикуется впервые.
Книга о том, как устанавливать четкие, прочные, здоровые границы, чтобы обрести свободу и изменить свою жизнь. Упражнения и практические инструменты помогут овладеть новыми привычками даже тем, кто боится конфликтов, как огня, и привык угождать людям.
Книга рассказывает о типах, на которые делит людей теория привязанности. У каждого разная потребность в близости, разное поведение и отношение к любви. Знания и навыки из книги помогут избежать ошибок и создать гармоничные отношения.