Кто боится сложностей русского языка? - [11]
А если вынос — это некий процесс, то это просто существительное с предлогом, которые вполне закономерно будут писаться РАЗДЕЛЬНО:
на вынос ценностей из музея никто не обратил внимания.
Кстати, именно это слово часто сами рестораны и кофейни пишут неверно, не поддавайтесь этому!
1.13. Все течет, все изменяется
Глава, где мы узнаем о том, что ничто в мире не вечно, даже орфографические правила
Когда мы изучаем в школе орфографические правила, они кажутся нам чем-то незыблемым. Только так — и никак иначе. Только так — и никогда по-другому. Но ведь… но ведь орфография, как и язык, тоже меняется. Пусть не так быстро, пусть довольно неохотно, но меняется.
Помните дореволюционные книги с таинственными знаками вместо привычных нам букв? В русском алфавите до реформы 1917–1918 годов было больше букв, чем сейчас. Помимо 33 нынешних, в азбуке имелись i (и десятеричное, читается как «и»), ѣ (ять, читается как «е», в курсивном начертании выглядит как ѣ), ѳ (фита, читается как «ф») и ѵ (ижица, читается как «и»). Кроме того, использовалась буква «ъ» не только как твердый знак, но и как «ер».
Были, конечно, и свои правила, связанные с правописанием этих букв: например, i писалось на месте нынешнего «и», если сразу после него шла другая гласная буква или й: линія, другіе, пріѣхалъ, синій. Кстати, интересно, что единственным словом, где написание і не подчинялось этому правилу, было міръ в значении «земля, Вселенная». Тут вступал в дело дифференцирующий принцип написания (во вступлении к данному разделу говорили об этом), ведь это нужно было для того, чтобы различать миръ в значении «отсутствие войны» и міръ в значении «Вселенная». Даже жаль, что с упразднением и десятеричного пропало и это красивое противопоставление.
А сколько было сложностей с правописанием буквы ять — ѣ!.. Наверное, даже Н и НН не причиняют нам сейчас столько страданий, сколько доставляла ученикам дореволюционных школ эта маленькая буква.
Но произошла в 1918 году реформа — и орфография поменялась. Были убраны буквы ять, фита, ижица, и десятеричное, ъ в окончаниях слов, а значит, ряд правил оказался просто не нужен. Люди это обычно воспринимают достаточно тяжело, реформы в орфографии кажутся им чем-то, что подрывает устои языка, хотя на деле это лишь упрощение жизни пишущему.
В 1956 году были приняты Правила русской орфографии и пунктуации, изменившие написание некоторых слов и регламентировавшие употребление буквы е. С тех пор грандиозных реформ в истории нашей орфографии не было и пока не предвидится, однако некоторые незначительные изменения в правописании все же происходят.
Обратите внимание на слова ниже: их написание менялось за последние годы. Проверьте, возможно, в вашей памяти все еще хранится старый вариант:
1) рАзыскной — теперь это слово не исключение, а пишется четко по правилу, через А;
2) прилагательные деланый («искусcтвенный») и считаный («очень небольшой»: считаное количество) — пишутся с одной Н;
3) мелочОвка, плащОвка — тоже вышли из исключений и пишутся теперь так;
4) массмедиа — раньше кто-то писал через дефис, кто-то слитно. Теперь только так верно!
Ну и не теряющий важности совет: не уверены в правописании слова — гляньте в справочник (из наиболее актуальных могу рекомендовать Русский орфографический словарь РАН)[7]. Не стыдно не знать, стыдно побояться или полениться узнать.
2. РУССКАЯ ПУНКТУАЦИЯ. Время разбрасывать запятые
О гусях и матрешках (запятые в сложных предложениях)
Двоеточие. Не коротко, но ясно
Вводные слова — Золушка от пунктуации
Почему нам с ней так трудно
3. ЧТО ТАКОЕ ГРАММАТИЧЕСКИЕ ОШИБКИ?
Где их искать и как с ними бороться
«И изъяснялася с трудом на языке своем родном»
Русская пунктуация гораздо моложе орфографии, потому что она сложилась сравнительно поздно — только к началу XIX века. В древнерусских текстах текст не членился ни на слова, ни на предложения, так что знаки препинания (точка, крест, волнистая черта), по сути, выполняли роль пробелов, деля текст на смысловые отрезки. Еще с помощью таких знаков могли обозначать остановку в работе писца.
Можно сказать, что пунктуация в том виде, в котором мы ее сейчас знаем, появилась с развитием книгопечатания, а изобрели ее типографские работники. Их задача заключалась в такой подаче текста, чтобы читатель легко воспринимал прочитанное. С тех пор, конечно, кое-что изменилось, но главное осталось неизменным. Пунктуация облегчает жизнь читающему и задает ритм тексту — не зря А. П. Чехов называл знаки препинания «нотами при чтении».
К. Паустовский в повести «Золотая роза» рассказывает историю о писателе, который принес в редакцию интересный, но совершенно неудобочитаемый рассказ. Тогда опытный корректор взял рукопись и пообещал, что исправит ее, не тронув ни одного слова.
«На следующее утро, — пишет К. Паустовский, — я прочел рассказ и онемел. Это была прозрачная, литая проза. Все стало выпуклым, ясным. От прежней скомканности и словесного разброда не осталось и тени. При этом действительно не было выброшено или прибавлено ни одного слова.
Книга известного историка литературы, доктора филологических наук Бориса Соколова, автора бестселлеров «Расшифрованный Достоевский» и «Расшифрованный Гоголь», рассказывает о главных тайнах легендарного романа Бориса Пастернака «Доктор Живаго», включенного в российскую школьную программу. Автор дает ответы на многие вопросы, неизменно возникающие при чтении этой великой книги, ставшей едва ли не самым знаменитым романом XX столетия. Кто стал прототипом основных героев романа? Как отразились в «Докторе Живаго» любовные истории и другие факты биографии самого Бориса Пастернака? Как преломились в романе взаимоотношения Пастернака со Сталиным и как на его страницы попал маршал Тухачевский? Как великий русский поэт получил за этот роман Нобелевскую премию по литературе и почему вынужден был от нее отказаться? Почему роман не понравился властям и как была организована травля его автора? Как трансформировалось в образах героев «Доктора Живаго» отношение Пастернака к Советской власти и Октябрьской революции 1917 года, его увлечение идеями анархизма?
Эта книга – о роли писателей русского Монпарнаса в формировании эстетики, стиля и кода транснационального модернизма 1920–1930-х годов. Монпарнас рассматривается здесь не только как знаковый локус французской столицы, но, в первую очередь, как метафора «постапокалиптической» европейской литературы, возникшей из опыта Первой мировой войны, революционных потрясений и массовых миграций. Творчество молодых авторов русской диаспоры, как и западных писателей «потерянного поколения», стало откликом на эстетический, философский и экзистенциальный кризис, ощущение охватившей западную цивилизацию энтропии, распространение тоталитарных дискурсов, «кинематографизацию» массовой культуры, новые социальные практики современного мегаполиса.
На протяжении всей своей истории люди не только создавали книги, но и уничтожали их. Полная история уничтожения письменных знаний от Античности до наших дней – в глубоком исследовании британского литературоведа и библиотекаря Ричарда Овендена.
Книга о тайнах и загадках археологии, этнографии, антропологии, лингвистики состоит из двух частей: «По следам грабителей могил» (повесть о криминальной археологии) и «Сильбо Гомера и другие» (о загадочном языке свиста у некоторых народов мира).
Американский популяризатор науки описывает один из наиболее интересных экспериментов в современной этологии и лингвистике – преодоление извечного барьера в общении человека с животными. Наряду с поразительными фактами обучения шимпанзе знаково-понятийному языку глухонемых автор излагает взгляды крупных лингвистов на природу языка и историю его развития.Кинга рассчитана на широкий круг читателей, но особенно она будет интересна специалистам, занимающимся проблемами коммуникации и языка.
Перед вами увлекательное научное путешествие по самым таинственным местам женского тела. Исторически женщины привыкли стыдиться своих половых органов. Даже латинский термин, введенный для их обозначения, переводится как «непристойность». Но сегодня новое поколение женщин-ученых меняет устоявшиеся представления. Через призму их профессионального опыта и личных историй журналистка Рэйчел Гросс показывает читателям недра этого нового мира. «Vagina Obscura» — это яркое свидетельство того, как меняется наше отношение к телу от брезгливого игнорирования к принятию и гордости. Книга подойдет всем, кто интересуется, как устроен человеческий организм и на что он способен благодаря развитию науки.
Автор бестселлера «Как хочет женщина» Эмили Нагоски предлагает научно обоснованные методики улучшения собственной сексуальной жизни. Дорога к удовольствию от секса начинается с познания себя. И эта книга – отличный путеводитель. Она поделена на четыре части, каждая из которых посвящена одному из важных аспектов: анатомии, влиянию культуры, научным данным о возбуждении и желании и – наконец-то! – оргазму. На русском языке публикуется впервые.
Книга о том, как устанавливать четкие, прочные, здоровые границы, чтобы обрести свободу и изменить свою жизнь. Упражнения и практические инструменты помогут овладеть новыми привычками даже тем, кто боится конфликтов, как огня, и привык угождать людям.
Книга рассказывает о типах, на которые делит людей теория привязанности. У каждого разная потребность в близости, разное поведение и отношение к любви. Знания и навыки из книги помогут избежать ошибок и создать гармоничные отношения.