Крылья страха - [5]

Шрифт
Интервал

– Ничего.

– Хорошо, идите.

Лэтхэм встал в нерешительности. Он хотел спросить, что успела узнать полиция. Но, видя ледяное лицо Флойда, пожал плечами и вышел.

В такси его охватила злость. Джейн собиралась признаться ему. Теперь он понял, почему ей было так трудно.

Вместо того, чтобы назвать свой адрес, он сказал:

– Отвезите меня на Шестьдесят четвертую улицу. Дом номер 200.

Два часа утра. Ну и пусть. Теперь не это главное. Машина свернула с Парк-авеню, пересекла Бродвей, еще несколько улиц – и впереди показался знакомый дом.

На звонок в дверь вышла консьержка, пожилая женщина в полосатом халате.

– Вы сегодня будете шастать до утра! – проворчала она, приняв его за полицейского. – Проходите!

– Спасибо, – сказал Лэтхэм.

Он поднялся по лестнице на шестой этаж. В комнате Джейн было темно. Посомневался секунду, затем нажал на выключатель. И сразу пожалел. Слишком здесь все знакомо, до боли.

Убийца мог оставить хоть какой-нибудь след. Например, письмо. Или записку. Бен выдвинул ящик стола. И тут, перед ним лежали… два розовато-оранжевых листа фирменной бумаги агентства «Лэтхэм Паблисити». Факт вроде бы вполне объяснимый: Джейн могла взять такую бумагу из специальной папки у нее в шкафу. Но для чего? Лэтхэм взял один лист и прочитал короткий текст, отпечатанный на машинке:

«Джейн, дорогая, я знаю, как тебе тяжело, и хочу помочь. Приходи».

На втором листе было напечатано:

«Джейн, не упрямься. Ты знаешь отлично, что я тебя не брошу».

Подписи не было. И два почтовых конверта рядом. Его бросило в жар. Очень легко предположить, что эти записки посланы кем-то из сотрудников агентства. Или… им самим!

Собственно, они содержали даже такой намек. А их тон? Властный тон шефа, когда он обращается к подчиненному!

Лэтхэм сложил листки и, не задумываясь, сунул их в карман. Затем быстро осмотрел остальные ящики. Заглянул в комод, шкаф, во все уголки. Ничего. Он совсем разозлился, потушил свет и вышел.

Их было двое. Схватили, прижали к стене. Ловкие руки обыскали его в мгновение ока с головы до ног. Обнаружив и отобрав две оранжевых записки, эти типы представились агентами полиции. Они затолкали Бена обратно в комнату и предложили немного подождать.

Лэтхэм выкурил три сигареты, когда на пороге появился Флойд. Детектив выслушал короткий доклад полицейского и повернулся к Бену.

– Я требую объяснений, Лэтхэм.

V

Утром Бен не полез под привычный холодный душ. Он хотел успеть поговорить с Лорой перед уходом на работу. Эта ночь их основательно вымотала.

– Извини меня, – начал Беи, когда они сели за стол. – Я должен был рассказать тебе все вчера.

– Ты приехал без сил, – мягко ответила Лора. – Ну ладно, я слушаю.

– Джейн была беременна, – сказал он.

Жена медленно поставила свою чашку, будто боясь выпустить ее из рук.

– Наверное, глупо спрашивать, уверен ли ты. Это тебе сообщили в полиции?

– Да. Но мне сообщили вещь пострашнее. Ее убили. Лора помолчала и тихо сказала:

– Я догадывалась… Тебе задавали вопросы? Ты так долго не возвращался!

– Дорогая, так уж получилось. Я вышел из полиции и поймал такси. И тут вдруг решил заехать по тому адресу, где жила Джейн. Думал, что обнаружу какой-нибудь след… Так вот… Я нашел две записки… И довольно интимного характера. Отпечатанные на нашей фирменной бумаге. Без подписи! Понимаешь? Создавалось впечатление, что их мог напечатать я.

– Но ты их не печатал и не посылал?

– Нет, конечно. Клянусь.

– Тогда не о чем беспокоиться.

– К сожалению, все сложнее. Флойд, оказывается, поручил двум своим агентам незаметно следить за комнатой.

Когда я вышел с этими записками в кармане, полицейские меня задержали, обыскали и… Короче, вышла неприятная история. Пришлось все долго объяснять Флойду, и, кажется, он мне не очень-то поверил… К тому же к этому времени полиция уже знала точно, что Джейн задушили и сбросили с моста. Флойд тогда и сообщил мне об этом…

Лора взяла сигарету из пачки и, закурив, нервно затянулась.

– Бен… Мы женаты три года. Я была счастлива, когда выходила за тебя замуж. Надеюсь, ты тоже. Я абсолютно уверена, что с убийством Джейн у тебя нет ничего общего. Но я хочу, чтобы в данную минуту ты мне сказал чистую правду. Если между вами что-то было…

– Ничего. И не надо задавать такие вопросы, Лора. Она подошла к нему и погладила по волосам очень нежно.

– Извини… Верю, что ты ни в чем не виноват. Однако дело серьезное?

– У меня стопроцентное алиби. Когда произошло убийство, я находился у Линдсела.

– Хорошо, что мы пошли к нему!

– Да. Но полиции может прийти простая мысль: если я соблазнил Джейн, то мог нанять платного убийцу.

– Ну это еще надо доказать. Я бы посоветовала тебе ни о чем не волноваться и вести себя естественно. Ты не соблазнял и не убивал. Остальное – дело полиции.

– Ты права. И пусть думают, что хотят. А я сделаю для Джейн то, что обязан и что можно для нее сделать: организация похорон и все остальное. Займусь этим сегодня. – Конечно, дорогой. До вечера.

– Постараюсь вернуться пораньше. Пока.

До агентства было метров семьсот, и он любил пройтись и купить по пути газету на углу Лексингтон и Шестьдесят четвертой улицы.

И сегодня Лэтхэм, как обычно, купил «Трибюн». Но тут взгляд его наткнулся на свежий номер «Глобуса». Посередине первой полосы красовалась огромная фотография человека, чье лицо ему показалось знакомым. Жирный заголовок под ним просто кричал:


Рекомендуем почитать
Вдова Далила. Ужас

В этой книге представлены две детективные истории с весьма необычными сюжетами.Герой романа Мориса Левеля «Ужас» — талантливый репортер, который решает пережить те же чувства, что и преступник, совершивший убийство. В поисках острых ощущений он наводит полицию на свой собственный след, подбрасывая на место преступления запонку и обрывок конверта…Анри Ревель, автор детективного романа «Вдова Далила», придумал необыкновенную историю о женщине, которая берется влюбить в себя человека, подозреваемого в убийстве ее мужа.


Москательщик на покое

Рассказ «Москательщик на покое» из сборника «Архив Шерлока Холмса».Мистер Джозия Эмберли был младшим компаньоном фирмы, изготовлявшей товары для художников. Уйдя на покой, он женился на женщине моложе себя, но спустя два года его жена исчезла вместе с другом семьи и шкатулкой со сбережениями. Может ли мистер Холмс отыскать беглянку и деньги?..


Случай с переводчиком

Рассказ «Случай с переводчиком» из сборника «Записки о Шерлоке Холмсе».Шерлок Холмс знакомит Уотсона со своим братом Майкрофтом, обладающим еще более впечатляющими способностями к логическим рассуждениям, однако совершенно не приспособленным к деятельности сыщика. Майкрофт представляет им нового клиента — переводчика-грека. Тот рассказывает, что несколько дней назад его пригласили переводить разговор двух англичан с его соотечественником. Но оказалось, что последний на самом деле является пленником в их доме…


Рейгетские сквайры

Рассказ «Рейгетские сквайры» из сборника «Записки о Шерлоке Холмсе».Холмс после напряженной работы явно нуждался в перемене обстановки, отдыхе за городом. Уотсон забирает друга в местечко возле городка Рейгет в графстве Суррей, в дом с холостяцкими порядками и полной свободой. Однако, события разворачиваются так, что об отдыхе пора забыть — загадочное ограбление в доме по соседству, а затем и убийство служат причиной этому.


Загадка подзабытого убийства

Разгадать тактику заметающего следы преступника под силу не только профессионалу, но и любителю.Детектив Грифф и издатель Бликер на пару расследуют убийство репортера.


Редакция «Дурной славы» (Таинственный дом)

Детективно-приключенческий роман очень популярного когда-то писателя.



Азартная игра

Во время скачек «Гранд нэшнл» в Эйнтри на глазах у сотен людей неизвестный убивает Геба Ковака, финансового консультанта фирмы «Лайял энд Блэк», человека на первый взгляд совершенно законопослушного и в криминальных историях не замешанного. Ник Фокстон, бывший жокей, друг и коллега Ковака, а также по несчастливой случайности прямой свидетель преступления, просто не может остаться в стороне. А когда и у него над головой начинают свистеть пули, убеждается, что затеянное им расследование, а точнее, его скорейшее завершение – это единственный способ остаться в живых.


Это не мое дело

Мастер детективной интриги, король неожиданных сюжетных поворотов, потрясающий знаток человеческих душ, эксперт самых хитроумных полицейских уловок и даже… тонкий ценитель экзотической кухни. Пожалуй, набора этих достоинств с лихвой хватило бы на добрый десяток авторов детективных историй. Но самое поразительное заключается в том, что все эти качества характеризуют одного замечательного писателя. Первые же страницы знаменитого романа «Это не мое дело» послужат пропуском в мир, полный невероятных приключений и страшных тайн, – мир книг Джеймса Хедли Чейза, в котором никому еще не было скучно.


Весь мир в кармане

Тюрьма не лишила Фрэнка Моргана любви к легким деньгам. На этот раз вор собрался оставить без зарплаты сотрудников научного учреждения. И вот, вместе с первоклассными помощниками, он начал отрабатывать «аварию» на маршруте броневика с миллионной начинкой…