Крылатый пленник - [79]

Шрифт
Интервал

Хортистов – сторонников венгерского диктатора Миклоша Хорти (1868–1957).

Семиградье – немецкое название Трансильвании.

Цирер, Карл Михаэль (1843–1922) – плодовитый австрийский композитор имперской эпохи.

С. 212

Роммелевского марша к Суэцу – успешная наступательная операция немецких войск в Северной Африке (1942) под командованием фельдмаршала Эрвина Роммеля (1891–1944).

«Класть ковёр» – вести ковровую, т. е. усиленную бомбардировку до полного уничтожения цели.

С. 213

«Вкушая вкусих мало мёду, и се, аз умираю» – автор использует распространённый в то время из-за цензурных ограничений приём вторичного цитирования Библии, приводя эпиграф к поэме М. Ю. Лермонтова «Мцыри», являющийся сокращённой цитатой из Ветхого Завета: «…вкушая вкусих мало мёду омочив конец жезла, иже в руку моею, и се, аз умираю» (1 Цар., 14, 43).

С. 225

Ялтинская конференция – конференция руководителей государств антигитлеровской коалиции в феврале 1945 года в Ялте.

С. 228

Мопассан, Гюго, Флобер, Бальзак – наиболее крупные французские писатели XIX века: Ги де Мопассан (1850–1893), Виктор Гюго (1802–1885), Гюстав Флобер (1821–1880), Оноре де Бальзак (1799–1850).

С. 239

«Двенадцать стульев» – роман Ильи Ильфа (1897–1937) и Евгения Петрова (1902–1942). Киса Воробьянинов – один из главных героев романа.

С. 240

Очки-велосипед – метафора, заимствованная у поэта Владимира Маяковского (1893–1930) из вступления в поэму «Во весь голос» (1930).

Верещагин, Василий Васильевич (1842–1904) – русский художник, отразивший на своих полотнах бесчеловечность войны.

С. 242

Из гризодубовского полка – полк, возглавляемый Героем Советского Союза (1938) Валентиной Степановной Гризодубовой (1909–1993).

С. 245

Остарбайтеры – насильно вывезенные из захваченных Третьим рейхом стран Восточной Европы для принудительной работы в Германии.

Круппы – потомственные немецкие промышленники, активно поддерживавшие Гитлера.

С. 247

Гусев, Виктор Михайлович (1909–1944) – советский поэт и драматург.

С. 248

Джек Лондон (1876–1916) – американский писатель; Арсеньев Владимир Клавдиевич (1872–1930) – русский путешественник и писатель, исследователь Дальнего Востока; Тур Хейердал (1914–2002) – норвежский путешественник и писатель; Чкалов Валерий Павлович (1904–1938) – советский лётчик-испытатель, Герой Советского Союза (1936); Ильюшин Сергей Владимирович (1894–1977) – советский авиаконструктор; Туполев Андрей Николаевич (1888–1972) – советский авиаконструктор.

С. 251

В переводе хрестоматийного стихотворения Генриха Гейне (1797–1856) у многих русских поэтов (Ф. И. Тютчев, А. Н. Майков, А. А. Фет) действительно используется образ не сосны, как у М. Ю. Лермонтова, а кедра, символизирующий противопоставление мужского начала женскому (пальма).

С. 255

Учлёт – учащийся лётной школы.

«Союзпушнина» – внешнеэкономическое объединение, скупавшее мех для продажи за границей.

С. 259

«Гвозди б делать из этих людей, крепче б не было в мире гвоздей!» – цитата из «Баллады о гвоздях» Николая Тихонова (1896–1979).

С. 260

Гэвээфовский – работающий в ГВФ, т. е. гражданском воздушном флоте.

С. 261

Мергель-натурал – сырьё для производства цемента.

С. 263

Валентей, Игнатий Александрович (1895–1937) – русский лётчик и кинематографист, чьи книги об авиации в действительности не были приведены в Большой советской энциклопедии.

«Отыскался … след Тарасов» – цитата из повести Н. В. Гоголя (1809–1852) «Тарас Бульба» (1835), ставшая крылатым выражением.

С. 264

Черёмушки – главная в то время московская новостройка.

Имеется в виду Красноярская ГЭС, сданная в эксплуатацию в 1967 году.

С. 269

Очевидно, имеется в виду Савва Васильевич Морозов (1770–1860) – основатель династии промышленников и меценатов Морозовых, поскольку внук его потомка Саввы Тимофеевича (1862–1905) не подходит по возрасту для этого вымышленного персонажа.


Еще от автора Роберт Александрович Штильмарк
Наследник из Калькутты

Действие знаменитого романа Р.А. Штильмарка разворачивается в конце XVIII века. Читателя ждет увлекательная история о противоборстве благородного разбойника Бернардито, прошедшего многие испытания и спасающего других из беды, и злодея Грелли, продавшего душу дьяволу, совершившего предательство, умершего и возвратившегося в этот мир под другим именем, чтобы творить зло.


Повесть о страннике российском

Удивительные приключения нижегородца Василия Баранщикова, соверщившего в конце XVIII века вынужденное путешествие из России в Южную Америку и оттуда через Атлантический океан в Средиземное море, Северную Африку, Турцию, Грецию, Болгарию, снова в пределы России, с долгим пребыванием в плену и рабстве, легли в основу документальной повести Р. Штильмарка. Книга рассказывает о мужестве и доблести простого русского человека, волею судьбы заброшенного в дальние края, о его поразительной находчивости и острой наблюдательности.


Горсть света. Часть 1, 2

Роберт Александрович Штильмарк (1909-1985) известен прежде всего как автор легендарного романа «Наследник из Калькутты». Однако его творческое наследие намного шире. Убедиться в справедливости этих слов могут все читатели Собрания сочинений.В первый том вошли первые части романа-хроники «Горсть света» — произведения необычного по своему жанру. Это не мемуары в традиционном понимании, а скорее исповедь писателя, роман-покаяние.


Пассажир последнего рейса

Роман Р. Штильмарка рассказывает о революционных событиях на Волге в 1918 году. Автор выбирает наиболее острый момент — эсеровский мятеж, возглавляемый Борисом Савинковым. Книга построена на историческом материале, имеющем немалое познавательное и воспитательное значение. Быт волжан в предреволюционные и революционные годы, монастырские обычаи и отношения, история эсеровского мятежа на Волге, кровавые акции белогвардейцев, мстящих крестьянам, которые засевают конфискованные у помещиков земли, — во всем этом читатель найдет немало нового для себя и важного для правильного осмысления событий революции.


Звонкий колокол России . Страницы жизни

Жизнь великого русского революционера-демократа Герцена богата напряженными событиями, встречами с выдающимися людьми эпохи, полна опасных приключений, насыщена острой политической борьбой. Герцен — первый историк декабристов, создатель вольной русской прессы, защитник крестьян, патриот России будущего. Вместе с тем и благородный облик Герцена — человека, мужа, воспитателя тех, кто ему близок, — мягко и ненавязчиво обрисован в книге.


Горсть света. Часть 3, 4

Роберт Александрович Штильмарк (1909-1985) известен прежде всего как автор легендарного романа «Наследник из Калькутты». Однако его творческое наследие намного шире. Убедиться в справедливости этих слов могут все читатели Собрания сочинений.Во второй том вошли 3 и 4 части романа-хроники «Горсть света» — произведения необычного по своему жанру. Это не мемуары в традиционном понимании, а скорее исповедь писателя, роман-покаяние.


Рекомендуем почитать
Медыкская баллада

В книге рассказывается о героических делах советских бойцов и командиров, которых роднит Перемышль — город, где для них началась Великая Отечественная война.


Ночи и рассветы

Мицос Александропулос — известный греческий писатель-коммунист, участник движения Сопротивления. Живет в СССР с 1956 года.Роман-дилогия состоит из двух книг — «Город» и «Горы», рассказывающих о двух периодах борьбы с фашизмом в годы второй мировой войны.В первой части дилогии действие развертывается в столице Греции зимой 1941 года, когда герой романа Космас, спасаясь от преследования оккупационных войск, бежит из провинции в Афины. Там он находит хотя и опасный, но единственно верный путь, вступая в ряды национального Сопротивления.Во второй части автор повествует о героике партизанской войны, о борьбе греческого народа против оккупантов.Эта книга полна суровой правды, посвящена людям мужественным, смелым, прекрасным.


Рассказы

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Опытный аэродром: Волшебство моего ремесла.

Новая повесть известного лётчика-испытателя И. Шелеста написана в реалистическом ключе. В увлекательной форме автор рассказывает о творческой одержимости современных молодых специалистов, работающих над созданием новейшей авиационной техники, об их мастерстве, трудолюбии и добросовестности, о самоотверженности, готовности к героическому поступку. Главные герои повести — молодые инженеры — лётчики-испытатели Сергей Стремнин и Георгий Тамарин, люди, беззаветно преданные делу, которому они служат.


Ях. Дневник чеченского писателя

Origin: «Радио Свобода»Султан Яшуркаев вел свой дневник во время боев в Грозном зимой 1995 года.Султан Яшуркаев (1942) чеченский писатель. Окончил юридический факультет Московского государственного университета (1974), работал в Чечне: учителем, следователем, некоторое время в республиканском управленческом аппарате. Выпустил две книги прозы и поэзии на чеченском языке. «Ях» – первая книга (рукопись), написанная по-русски. Живет в Грозном.


Под Ленинградом. Военный дневник

В 1937 г., в возрасте 23 лет, он был призван на военные сборы, а еще через два года ему вновь пришлось надеть военную форму и в составе артиллерийского полка 227-й пехотной дивизии начать «западный» поход по Голландии и Бельгии, где он и оставался до осени 1941 г. Оттуда по просьбе фельдмаршала фон Лееба дивизия была спешно переброшена под Ленинград в район Синявинских высот. Итогом стала гибель солдата 227-й пд.В ежедневных письмах семье он прямо говорит: «Мое самое любимое занятие и самая большая радость – делиться с вами мыслями, которые я с большим удовольствием доверяю бумаге».