Крылатый пленник - [75]
Усаживаемся в кресла. Теперь веду запись по порядку, не спеша, задаю вопросы. Встреча наша заканчивается. Просматриваю записки…
– Скажите, пожалуйста, Вячеслав Александрович, а что произошло с теми, кто не успел бежать вместе с вами из лагеря Штефанскирхен? Их ведь повели на расстрел, в горы?
– Да, повели. И первая же мысль после освобождения была о них, о товарищах. Неужели злодейский замысел удался? Я решил добыть себе какое-нибудь транспортное средство и съездить в свой покинутый лагерь. Мы стали спрашивать немцев, живших поблизости, нет ли где-нибудь брошенного автомобиля или мотоцикла. Старик-сторож сам привёл нас к запертому гаражу богатого особняка. Замок взломали – и нашим глазам предстал красный автомобиль «Опель-блиц», по самую пробку бака заправленный бензином. Хозяева бежали, вероятно, не из дому, потому что машина была явно приготовлена к большому путешествию. На этом «опеле» я и поехал в Штефанскирхен. Печальные, мёртвые развалины увидел я на месте лагеря. В полуразрушенном гараже гулял один ветер. Валялись вещи моих друзей, их кружки, ложки, ботинки, даже куски хлеба. Их увели так стремительно, что не все успели забежать в спальню. Я порылся в изголовье постели на нарах, где спал мой друг, француз Раймон Пруньер, хотел проверить, на нём ли остался браслет моей выделки. Да, в изголовье, где он прятал браслет, когда снимал его с руки, ничего нет. Значит, браслет на нём, и по браслету можно будет опознать товарища, если… Сердце у меня сжималось, и поехал я в Розенхайм в самом чёрном настроении. Попадись мне тогда кто-нибудь из лагерных охранников!.. Пистолет я всегда носил при себе: мы беспощадно уничтожали предателей, которых ловили в городе или в лесах. В то утро под путепроводным мостом мои друзья расстреляли одного власовца, у которого нашли при обыске «секретную» рекомендацию и две фашистских именных награды. Я же мечтал поймать капо Карлика, но он бесследно исчез, словно в воздухе растворился.
Что-то заставило меня задержаться на обратном пути перед уцелевшей железнодорожной двухэтажной сторожкой-будкой. На пороге будки появилась высокая фигура в синем костюме – человек, видимо, решил выглянуть: какой это начальник прикатил в роскошном красном автомобиле. Гляжу и глазам не верю: Иван Бурмистров! Друг последних, труднейших месяцев, человек, стерпевший избиение, не дрогнувший под фашисткой плетью.
– Здравствуй, Ваня! – кричу, не помня себя от радости. – Где остальные ребята? Живы? Ты-то как уцелел?
– Я, – говорит, – уцелел, но много ребят погибло. Вели в горы быстро, люди падали, их тут же пристреливали. Некоторых разорвали псами в дороге. Стоило кому-нибудь пошатнуться, отстать – с разу натравливали пса, тот сбивал с ног, и эсэсовцы стреляли прямо на дороге, в кювет сбрасывали и догоняли строй. Туда же вели колонну из Дахау и из других лагерей: был приказ гестапо расстрелять всех заключённых, побросать в бездны и пропасти. Вели и стреляли. Убили многих. И вдруг ночью, уже далеко от селений – свет фар, стрельба, ракеты, крики… Союзная мотопехота! Эсэсовцы сразу же наутёк, колонна рассыпалась. Я вернулся в Розенхайм, как видишь, а большинство – попутными машинами поехали к себе домой, во Францию, в Италию.
– Раймон, Эдгар, Гомес уцелели в пути?
– Наверное сказать не могу. Гнали так, что трудно было уследить, кто падает. Но Раймона я, кажется, видел впереди. Других – не помню. Когда ехали обратно, было темно. В некоторых местах мы просили остановиться, проверить, не дышат ли ещё расстрелянные, но ведь войска, взявшие нас на вездеходы, были на марше, в головных колоннах – задерживаться было нельзя.
– Слушай, Иван, а фотоаппарат уцелел с нашей плёнкой?
– Остался в лагере, в стене.
– Садись, Иван, поехали искать его. Ты ж понимаешь, какие это документы!
И поехали мы теперь с Иваном в лагерь вдвоём. Стена, где мы прятали аппарат, сильно пострадала от последних бомбёжек. Иван запустил руку в трещину и нащупал аппарат. Но когда вытаскивал его из трещины, аппарат раскрылся, и плёнка засветилась. Драгоценные фотодокументы, снятые с риском для жизни с натуры, безнадёжно погибли. Но мы зарядили аппарат свежей плёнкой и сфотографировались на фоне лагеря, надев для «маскарада» чьи-то полосатые куртки и штаны, валявшиеся в нашем брошенном лагере. Вот они, снимки, сделанные на третьи сутки после того, как эти костюмы стали для нас… только «маскарадными».
– А о ваших французских и испанских друзьях вы больше ничего не слыхали?
– Ну что вы! Раймон разыскивал меня, а я его. Мы нашли друг друга с помощью газеты «Советская Россия». Вот последнее письмо моего друга Раймона из города Иври. Дата, как видите, 2 апреля 1960 года: однокашник, точнее, «односупник», прислал поздравление к 1 мая. А вот последнее письмо от Эдгара Франшо, из Касабланки. Жалуется, что всё некогда жениться! Лётчик Ив Маэ летает по-прежнему.
– Скажите, Вячеслав Александрович, а из ваших спутников по первым двум побегам вы потом нашли, встретили кого-нибудь?
– Прежде всего, ещё в Германии я нашёл Сашу Ковгана, первого друга ещё по орловской тюрьме. Мы возвращались вместе на родину. Впоследствии, уже в Советском Союзе, отыскал руководителей БСВ в Мосбурге и Дахау Святослава Шлепнёва и Валерия Ткаченко, получал письма от однополчанина Авраменко, видел Терентьева, Бурмистрова, а Кириллова и Правдивцева я потерял из виду – может, и ещё кто-нибудь откликнется на повесть, если напечатаете нашу эпопею. Волков, знаю, расстрелян фашистами в Дахау.
Действие знаменитого романа Р.А. Штильмарка разворачивается в конце XVIII века. Читателя ждет увлекательная история о противоборстве благородного разбойника Бернардито, прошедшего многие испытания и спасающего других из беды, и злодея Грелли, продавшего душу дьяволу, совершившего предательство, умершего и возвратившегося в этот мир под другим именем, чтобы творить зло.
Удивительные приключения нижегородца Василия Баранщикова, соверщившего в конце XVIII века вынужденное путешествие из России в Южную Америку и оттуда через Атлантический океан в Средиземное море, Северную Африку, Турцию, Грецию, Болгарию, снова в пределы России, с долгим пребыванием в плену и рабстве, легли в основу документальной повести Р. Штильмарка. Книга рассказывает о мужестве и доблести простого русского человека, волею судьбы заброшенного в дальние края, о его поразительной находчивости и острой наблюдательности.
Роберт Александрович Штильмарк (1909-1985) известен прежде всего как автор легендарного романа «Наследник из Калькутты». Однако его творческое наследие намного шире. Убедиться в справедливости этих слов могут все читатели Собрания сочинений.В первый том вошли первые части романа-хроники «Горсть света» — произведения необычного по своему жанру. Это не мемуары в традиционном понимании, а скорее исповедь писателя, роман-покаяние.
Роман Р. Штильмарка рассказывает о революционных событиях на Волге в 1918 году. Автор выбирает наиболее острый момент — эсеровский мятеж, возглавляемый Борисом Савинковым. Книга построена на историческом материале, имеющем немалое познавательное и воспитательное значение. Быт волжан в предреволюционные и революционные годы, монастырские обычаи и отношения, история эсеровского мятежа на Волге, кровавые акции белогвардейцев, мстящих крестьянам, которые засевают конфискованные у помещиков земли, — во всем этом читатель найдет немало нового для себя и важного для правильного осмысления событий революции.
Жизнь великого русского революционера-демократа Герцена богата напряженными событиями, встречами с выдающимися людьми эпохи, полна опасных приключений, насыщена острой политической борьбой. Герцен — первый историк декабристов, создатель вольной русской прессы, защитник крестьян, патриот России будущего. Вместе с тем и благородный облик Герцена — человека, мужа, воспитателя тех, кто ему близок, — мягко и ненавязчиво обрисован в книге.
Роберт Александрович Штильмарк (1909-1985) известен прежде всего как автор легендарного романа «Наследник из Калькутты». Однако его творческое наследие намного шире. Убедиться в справедливости этих слов могут все читатели Собрания сочинений.Во второй том вошли 3 и 4 части романа-хроники «Горсть света» — произведения необычного по своему жанру. Это не мемуары в традиционном понимании, а скорее исповедь писателя, роман-покаяние.
В книге рассказывается о героических делах советских бойцов и командиров, которых роднит Перемышль — город, где для них началась Великая Отечественная война.
Мицос Александропулос — известный греческий писатель-коммунист, участник движения Сопротивления. Живет в СССР с 1956 года.Роман-дилогия состоит из двух книг — «Город» и «Горы», рассказывающих о двух периодах борьбы с фашизмом в годы второй мировой войны.В первой части дилогии действие развертывается в столице Греции зимой 1941 года, когда герой романа Космас, спасаясь от преследования оккупационных войск, бежит из провинции в Афины. Там он находит хотя и опасный, но единственно верный путь, вступая в ряды национального Сопротивления.Во второй части автор повествует о героике партизанской войны, о борьбе греческого народа против оккупантов.Эта книга полна суровой правды, посвящена людям мужественным, смелым, прекрасным.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Новая повесть известного лётчика-испытателя И. Шелеста написана в реалистическом ключе. В увлекательной форме автор рассказывает о творческой одержимости современных молодых специалистов, работающих над созданием новейшей авиационной техники, об их мастерстве, трудолюбии и добросовестности, о самоотверженности, готовности к героическому поступку. Главные герои повести — молодые инженеры — лётчики-испытатели Сергей Стремнин и Георгий Тамарин, люди, беззаветно преданные делу, которому они служат.
Origin: «Радио Свобода»Султан Яшуркаев вел свой дневник во время боев в Грозном зимой 1995 года.Султан Яшуркаев (1942) чеченский писатель. Окончил юридический факультет Московского государственного университета (1974), работал в Чечне: учителем, следователем, некоторое время в республиканском управленческом аппарате. Выпустил две книги прозы и поэзии на чеченском языке. «Ях» – первая книга (рукопись), написанная по-русски. Живет в Грозном.
В 1937 г., в возрасте 23 лет, он был призван на военные сборы, а еще через два года ему вновь пришлось надеть военную форму и в составе артиллерийского полка 227-й пехотной дивизии начать «западный» поход по Голландии и Бельгии, где он и оставался до осени 1941 г. Оттуда по просьбе фельдмаршала фон Лееба дивизия была спешно переброшена под Ленинград в район Синявинских высот. Итогом стала гибель солдата 227-й пд.В ежедневных письмах семье он прямо говорит: «Мое самое любимое занятие и самая большая радость – делиться с вами мыслями, которые я с большим удовольствием доверяю бумаге».