Крутой детектив США. Выпуск 1 - [13]
В половине пятого я получил внизу ключ, оплатил то, что стояло в моем счете, и поехал на вокзал. В ящике я нашел заказанное: револьвер сорок пятого калибра с патронами, набор отмычек и два маленьких напильника с очень острыми гранями. Получасом позже я постучал в дверь Ким.
— Добрый вечер, милая невеста!
— Не острите на эту тему, Морган.
— Вся жизнь — шутка.
Она закрыла за мной дверь, подождала, пока я расположусь в кресле, и села за письменный стол.
— Вы не ночевали последнюю ночь в отеле.
— Вас это расстраивает?
— Моих людей это не обрадовало.
— Если бы они захотели, то нашли бы меня.
— Я думала, мы работаем добровольно.
— Ну хорошо, я вновь здесь.
Ким кивнула, но в ее глазах застыл упрек.
— Может быть, вам это все равно, но я подписала бумагу, что отвечаю за вас. И пока я не передам вас другому… сопровождающему, речь идет о моей голове и о моей карьере. Я не стремилась получить это задание. Мне его предложили, и я согласилась. И если вы в итоге дали согласие добровольно сотрудничать с нами, то, думаю, мы должны понимать друг друга.
— Ладно, бэби, успокойтесь. В конце концов, мне тоже надо было сделать тысячу дел в наших интересах. А сейчас оставьте меня в покое. Договорились?
— О’кей. — Ее улыбка была вымученной. — Мы должны оставаться спокойными и рассудительными, Морган.
— Ну понятно. Да, кстати, вы узнали что-нибудь о Ярде?
— Он мертв, Морган.
— Что?
— Несчастный случай в тюремной мастерской. Никого нельзя винить в этом. Если вы настаиваете, можно возобновить расследование.
— То-то вы посмеетесь. А результатов не будет все равно. Как вышло, что его арестовали?
— Анонимный звонок. Все вышло как по писаному. Ярд сознался и не предпринял ничего, чтобы избежать приговора. Казалось, он сам стремился в тюрьму.
— Это не так уж и неверно.
— Что?
— Ладно, перейдем к оставшейся части моих денег.
— Ничего. Не всплыли больше нигде. Вы проделали хорошую работу, Морган. Жаль только, что дело взято на контроль и его не прекратят. Можете спокойно передать мои слова своим друзьям, которые провернули с вами это дело.
— Я одиночка, Ким. Вы знаете мои дела.
— В этот раз вы не смогли бы сделать все один. В подобном деле один человек не справится. Вы два раза успешно проделывали подобные трюки на войне. Помните, вы захватили немецкие бронемашины с планами передвижения войск, размещения немецких штабов и другой документацией? Перед операцией вы представили в штаб союзников план действий. Вам понадобился наркотический газ для охраны и специальные резательные горелки, которые для вас изготовили. С тех пор вы только совершенствовали свою технику. В деле с деньгами были не горелки. Выглядело так, как будто действовала маленькая атомная пушка. Что вы использовали, Морган?
— Во время войны мы действовали вшестером, куколка.
— Я знаю. Мы навели справки о других, — ведь могло случиться, что кто-то из них тоже захотел стать великим человеком вроде вас. Трое мертвы. Один был тяжело ранен и исчез в австралийских лесах. А немец, с которым вы вместе работали, сейчас солидный и процветающий берлинский бизнесмен. Нет, Морган, вы — единственный из оставшихся, кто мог разработать и осуществить подобное дело.
— Спасибо за комплимент. — Я посмотрел на часы: полседьмого. — Вы упаковались? — спросил я.
— А что?
— А то, что мы сейчас отправимся в… свадебное путешествие.
— Вы же говорили, что вам нужно три дня.
— Подумайте спокойно, я не могу больше ждать. Я должен заниматься делом сам, чтобы оно получилось. Собирайте чемоданы, внизу ждет машина, я позаботился. И не возражайте. Вы в подчинении. Вы сами не так давно предложили оставаться спокойными и рассудительными. Самое сложное впереди…
Мы поженились в штате Джорджия, в захолустном городишке недалеко от границы. На доме висела табличка: «Свидетельство о браке, церемония — все в течение часа». Вышла, правда, заминка — старый мировой судья заметил, что у меня нет имени, только фамилия. По этой причине он хотел оставить меня холостым. Но когда я показал свои армейские документы — Морган и ничего больше, никакого имени, — он сломался, лишь покачал головой.
Нашу свадьбу с натяжкой можно назвать удачной. Ким слишком нервничала, а я так смертельно устал, что не было сил вести себя, как подобает жениху. Когда нам надо было обменяться перед судьей и свидетелями положенным поцелуем, мы выглядели как два боксера, которые перед боем в виде приветствия слегка касаются друг друга перчатками. А может быть, люди видели и не такое.
Мы расплатились за церемонию и раздали чаевые, это вызвало широкие улыбки и слащавые пожелания типа «Счастья, дорогие молодожены!». Потом один из свидетелей побежал к телефону, чтобы дать сообщение о свадьбе в газету.
Когда мы сели в машину, Ким отодвинулась подальше и, не глядя на меня, спросила:
— Ну, что дальше?
— Дело обстоит так, мое сокровище. Мы переедем во Флориду, остановимся в мотеле и завалимся спать.
Я знал, о чем она подумала, но вслух не произнесла ничего. Кивнула, но я заметил, как она содрогнулась. Мне это было неприятно — всегда беспокоит, когда женщина испытывает перед кем-то страх. Я подмигнул себе в боковое зеркало, завел мотор и поехал назад, к автостраде.
Майк Хаммер — самый знаменитый частный детектив, любимый герой миллионов читателей — вернулся! И сразу же попал в крутой переплет, оказавшись между двух огней: мафией и федералами. Теперь его жизнь зависит от того, сумеет ли он быстро отыскать тайник с 89 миллиардами долларов. При этом он может рассчитывать только на преданную ему секретаршу Вельду, свои свинцовые кулаки и отлично смазанный 45-й калибр.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книгу В. Вальдмана и Н. Мильштейна включены две повести — «Пройденный лабиринт» и «Нулевая версия», рассказывающие о сложной и интересной работе сотрудников милиции. Главные герои повестей — следователь МВД Туйчиев и инспектор угрозыска Соснин не раз и не два сталкиваются лицом к лицу с преступниками. Вступая в схватку с отпетыми уголовниками, они всегда выходят победителями, ибо их духовные качества, их убежденность в правоте своего дела неизмеримо выше низменных интересов людей, преступивших закон.
В последний раз, когда детектив-сержант Скотланд-Ярда Виджай Патель был в Индии, он поклялся больше не приезжать сюда. Но в Бангалоре при крайне странных обстоятельствах кто-то убивает трех молодых женщин, и его вызывают из Лондона на помощь местной полиции. Оставив невесту, Патель возвращается в Индию – в свое прошлое… В поисках связи между тремя убийствами он нащупывает след. Кольцо на пальце ноги является символом брака, а красные сари по традиции надевают невесты. Что убийца пытался сказать этим?.
… напасть эта не миновала и областной центр Донское на юго-востоке российского Черноземья. Даже люди, не слишком склонные к суевериям, усматривали в трех девятках в конце числа этого года перевернутое «число Зверя» — ну, а отсюда и все катаклизмы. Сначала стали появляться трупы кошек. Не просто трупы. Лапы кошек были прибиты гвоздями к крестам, глаза выколоты — очевидно, еще до убийства, а горло им перерезали наверняка в последнюю очередь, о чем свидетельствовали потеки крови на брюшке. Потом появился труп человеческий, с многочисленными ножевыми ранениями.
Андрей Чапаев — уже известный читателям сотрудник московского уголовного розыска — получает повышение и новое звание подполковника и все с тем же рвением расследует дела. Главному герою предстоит выяснить, кто похитил племянника влиятельного чеченского деятеля; разобраться в перипетиях вендетты в рядах МВД; помочь другу найти насильника жены. Перед подполковником Чапаевым встает дилемма: сознательно пойти на нарушение должностных инструкций, потеряв звезду на погонах, или поступить по совести. Таковы будни оперативного сотрудника уголовного розыска.
Жизнь как минное поле, не знаешь, где рванет. Алена, мать двоих детей и оперуполномоченный уголовного розыска, внезапно становится обвиняемой в убийстве своей коллеги. Доказательства настолько железные, хотя героиня знает, что все факты основательно подтасованы. Кажется, что выхода практически нет. Но опера своих в беде не оставляют: на каждый аргумент обвинения готовится мощный и непоколебимый контраргумент защиты. А самой надежной защитой может стать нежданная любовь. Повесть может быть хорошим пособием для всех, кому интересна оперативно-розыскная деятельность и детективы, практическая работа оперативников, их душевные страдания, ежедневное общение друг с другом внутри оперативного сообщества, нравы, обычаи, традиции.
В сборник вошли два детективных романа. «Большая чистка сорок четвертого года» впервые публикуется на русском языке, «Кот привратника» уже знаком нашему читателю.
На глазах Майка Хаммера плачущий парень с младенцем зашел в бар, поцеловал своего ребенка, вышел на улицу и оставил его сиротой. Детективу не понравилось произошедшее, и он взялся за расследование без заказчика, от своего имени. Следы привели его в подпольные букмекерские конторы, к гангстерам, ставкам на скачках и большому шантажу…
Он был славным парнем. Теперь он мертв. Это все, что знает Хаммер о том, из-за чего полиция суетится в его номере гостиницы. Слишком мало, потому что Хаммер подозревает здесь убийство, тогда как копы считают произошедшее самоубийством. Среди гангстеров, супермоделей и толстосумов ведет свое расследование частный детектив без лицензии и оружия, и куда бы ни он направился, все время сталкивается с красавицей блондинкой, хранящей секреты, которые раскроют тайну убийства славного парня.
К знаменитому адвокату обращается боксер-чемпион — бывшая жена обвиняет его в преступлении. В девятнадцатый выпуск серии «Крутой детектив США» вошли произведения двух популярнейших мастеров жанра — Эрла Стенли Гарднера и Джеймса Хэдли Чейза.