Кругосветное путешествие короля Соболя - [62]
Я ответила на его приветствие и назвала свое имя. Некоторое время мы молчали, не зная, что еще сказать. Притяжение, которое мы оба почувствовали, погрузило нас обоих в почтительное и боязливое ожидание. Наконец он выдавил из себя какую-то банальность, от которой в моей памяти осталась только пленительная интонация, приправленная итальянским акцентом.
Из большой гостиной доносилась музыка, и за толпой гостей мы различали в такт ей кружащиеся пары. Джакомо предложил присоединиться к ним. Я согласилась, хоть была не очень-то ловка по части танцев. Он вел меня три танца подряд. Его тонкая холеная рука твердо и умело держала мою, и все мое тело следовало за его движениями. Все в зале смотрели на нас, и я была рада, что вновь надела маску, прежде чем присоединиться к балу.
Опьяненная музыкой и светом, я последовала за Джакомо в будуар, где мы оставили Жюли. Я хотела присесть, но она настояла на том, чтобы мы с ней немедленно уехали, отговорившись от наших спутников каким-то совершенно надуманным предлогом, чтобы попрощаться. Они проводили нас до крыльца, мы уже сели в экипаж, а они все не решались выпустить наши руки. Наконец дверцы захлопнулись, конские копыта застучали по булыжникам двора, мы остались одни и только тогда вспомнили, что надо снять маски.
Я поинтересовалась у Жюли, почему она так заторопилась с отъездом.
— Вы больше не желаете их видеть? — спросила я.
— Не думайте так, друг мой. Именно потому, что мы будем видеть их, и довольно часто, я не захотела длить первую встречу. Можете мне поверить, в эту минуту наши господа вне себя от досады. Нам недолго ждать от них вестей.
В тот же вечер она принялась объяснять мне, с кем мы имеем дело. Жюли ведь и раньше не теряла времени. Она и правда знала все.
V
Старший из двух наших венецианских масок был сомнительной личностью. Великий соблазнитель, игрок и шулер, но образованный и начитанный, маркиз де Г* частенько был вынужден спасаться бегством от последствий своего поведения. А его спутник, Джакомо, который так галантно со мной обходился, был отпрыском знатной венецианской семьи. Род судовладельцев и банкиров, к которому принадлежал молодой человек, дал Республике многих дожей. Его мать умерла в родах. Что до отца, он в прошлом году попал в плен при нападении берберских пиратов и не перенес ранения и лишений, на которые они его обрекли. Джакомо, таким образом, оказался наследником огромного состояния, поскольку у него не было ни братьев, ни сестер.
Как эти двое встретились? Возможно, старший благодаря своим связям втерся в окружение Джакомо, распознал его слабость и неопытность и убедил последовать за собой в поездке по Европе, чтобы тот узнал жизнь и светское общество.
С точки зрения Жюли, молодой венецианец был наиболее подходящей кандидатурой в данных обстоятельствах. Она взяла на себя труд убедить в этом маркиза. А потому она приблизила его к себе, что, в сущности, не было ей так уж в тягость: он веселил ее, а она любила быть предметом ухаживаний. Она не боялась оказаться в один прекрасный день брошенной, потому что искала в его обществе лишь сиюминутного удовольствия.
И вот благодаря ей уже со второй нашей встречи между мной и Джакомо установились отношения, полные свежести и очарования. Жюли оставила маркизу достаточно сведений, чтобы тот сумел ее отыскать. Уже назавтра она получила от него письмо, к которому было приложено еще одно — от Джакомо для меня. Она снова увиделась со своим венецианцем и, достаточно хорошо зная Париж, направила его туда, где он мог утолить свою жажду распутства. Взамен она получила от него заверение в том, что его протеже будет держаться со мной в рамках приличий и проявлять всю возможную почтительность, на какую вправе рассчитывать серьезная женщина. Главным было настроить его на любовь, а не на приятную интрижку.
Мы выезжали вдвоем в экипаже, который он держал в Париже, не прячась, но и не выставляя себя напоказ, то есть ограничиваясь посещением общественных мест. Он водил меня в театр и игорные залы, к продавцам старины и в кафе. Мы совершали долгие прогулки за пределами бульваров, добираясь, несмотря на холод, до мельниц Менильмонтана или до деревни Пасси. Джакомо был всегда весел. Он разглядывал все вокруг и брал с собой листки бумаги и перо, чтобы делать зарисовки. Везде он прекрасно себя чувствовал, и один его вид поднимал настроение. Он выучился у цыган искусству жонглировать и показывать фокусы.
Инстинктивно или потому, что его наставлял маркиз, со мной он не позволял себе ни малейшей вольности. Максимум, что он допускал, — жест нежности, когда он брал меня за руку или поправлял мой выбившийся локон. После смущения первых встреч я прониклась к нему доверием. Мне казалось, что мы общаемся как брат с сестрой. Он был тем спутником, о котором я мечтала, чтобы наслаждаться этим городом красоты и удовольствий.
Когда я оказывалась в обществе Жюли, она требовала от меня отчета в том, как развиваются наши отношения. Через несколько недель таких встреч я была вынуждена признаться ей, что на этот раз сдержанность играет против меня: во мне росло желание. Я начала воспринимать молодого человека как часть своей жизни, мне будет его не хватать, если он отдалится. Учитывая, что конечной моей целью было сближение с Августом, игра становилась опасной. Жюли смеялась и велела мне продолжать.
Жан-Кристоф Руфен, известный французский писатель, лауреат Гонкуровской премии, историк, дипломат, один из основателей движения «Врачи без границ», написал немало книг, завоевавших огромную популярность. Однако небольшой роман под названием «Красный ошейник», основанный на реальной истории, буквально потряс читателей. Они расценили эту книгу как гимн любви, храбрости и верности. Персонажей романа можно пересчитать по пальцам одной руки: заключенный, тюремщик, следователь, молодая женщина, жандарм… Но главное действующее лицо здесь пес по кличке Вильгельм.
Жан-Кристоф Руфен, известный французский писатель, лауреат Гонкуровской премии, историк, дипломат, один из основателей движения «Врачи без границ», написал немало книг, завоевавших огромную популярность. «Большое Сердце» до сих пор возглавляет списки бестселлеров по разделу исторического романа. В тени ветхой беседки на каменистом островке в Эгейском море укрылся от палящего солнца тот, кто был самым богатым и могущественным человеком во Франции, тот, кто позволил Карлу Седьмому покончить с последствиями Столетней войны.
Реальность романа «Глобалия» можно назвать «дивным новым миром» XXI века. Демократия Глобалии универсальна и совершенна, все граждане имеют право на «минимальное процветание» в жизни, свобода самовыражения тотальна. Жители Глобалии наслаждаются неизменностью настоящего и вечной молодостью. И стоит кому-то усомниться в непреходящих ценностях «суверенной демократии», как его уличат в стремлении к «патологической свободе» и он станет общественным врагом № 1. А как известно, «добрый враг — ключ к равновесию в государстве».Великолепный приключенческо-любовный роман Руфина ставит вопрос о крайностях в обществе, где понятие демократии трактуется слишком широко, об опасностях глобализации и противоречиях различных культур, которые чреваты чудовищными социальными взрывами и гуманитарными катастрофами.
Поль Матисс, бывший агент спецслужб, а ныне практикующий врач, мечтает об одном — добыть средства для своей клиники, где он бесплатно «собирает по частям» молодых рокеров и автомобилистов, ставших жертвами дорожных катастроф. Только поэтому он соглашается принять предложение старинного друга и наставника, когда-то обучившего его шпионской премудрости, возглавить расследование загадочного дела, первый эпизод которого произошел в далекой Польше. Экстремисты от экологии разгромили биолабораторию — вроде бы с целью освободить подопытных животных.
Жан-Кристоф Рюфен, писатель, врач, дипломат, член Французской академии, в настоящей книге вспоминает, как он ходил паломником к мощам апостола Иакова в испанский город Сантьяго-де-Компостела. Рюфен прошел пешком более восьмисот километров через Страну Басков, вдоль морского побережья по провинции Кантабрия, миновал поля и горы Астурии и Галисии. В своих путевых заметках он рассказывает, что видел и пережил за долгие недели пути: здесь и описания природы, и уличные сценки, и характеристики спутников автора, и философские размышления.
В настоящей книге американский историк, славист и византист Фрэнсис Дворник анализирует события, происходившие в Центральной и Восточной Европе в X–XI вв., когда формировались национальные интересы живших на этих территориях славянских племен. Родившаяся в языческом Риме и с готовностью принятая Римом христианским идея создания в Центральной Европе сильного славянского государства, сравнимого с Германией, оказалась необычно живучей. Ее пытались воплотить Пясты, Пржемыслиды, Люксембурга, Анжуйцы, Ягеллоны и уже в XVII в.
Как же тяжело шестнадцатилетней девушке подчиняться строгим правилам закрытой монастырской школы! Особенно если в ней бурлит кровь отца — путешественника, капитана корабля. Особенно когда отец пропал без вести в африканской экспедиции. Коллективно сочиненный гипертекстовый дамский роман.
В 2016 году Центральный архив ФСБ, Государственный архив Российской Федерации, Российский государственный военный архив разрешили (!) российско-американской журналистке Л. Паршиной и французскому журналисту Ж.-К. Бризару ознакомиться с секретными материалами. Авторы, основываясь на документах и воспоминаниях свидетелей и проведя во главе с французским судмедэкспертом Филиппом Шарлье (исследовал останки Жанны Д’Арк, идентифицировал череп Генриха IV и т. п.) официальную экспертизу зубов Гитлера, сделали научное историческое открытие, которое зафиксировано и признано международным научным сообществом. О том, как, где и когда умер Гитлер, читайте в книге! Книга «Смерть Гитлера» издана уже в 37 странах мира.
Мы едим по нескольку раз в день, мы изобретаем новые блюда и совершенствуем способы приготовления старых, мы изучаем кулинарное искусство и пробуем кухню других стран и континентов, но при этом даже не обращаем внимания на то, как тесно история еды связана с историей цивилизации. Кажется, что и нет никакой связи и у еды нет никакой истории. На самом деле история есть – и еще какая! Наша еда эволюционировала, то есть развивалась вместе с нами. Между куском мяса, случайно упавшим в костер в незапамятные времена и современным стриплойном существует огромная разница, и в то же время между ними сквозь века и тысячелетия прослеживается родственная связь.
Видный британский историк Эрнл Брэдфорд, специалист по Средиземноморью, живо и наглядно описал в своей книге историю рыцарей Суверенного военного ордена святого Иоанна Иерусалимского, Родосского и Мальтийского. Начав с основания ордена братом Жераром во время Крестовых походов, автор прослеживает его взлеты и поражения на протяжении многих веков существования, рассказывает, как орден скитался по миру после изгнания из Иерусалима, потом с Родоса и Мальты. Военная доблесть ордена достигла высшей точки, когда рыцари добились потрясающей победы над турками, оправдав свое название щита Европы.
Разбирая пыльные коробки в подвале антикварной лавки, Андре и Эллен натыкаются на старый и довольно ржавый шлем. Антиквар Архонт Дюваль припоминает, что его появление в лавке связано с русским князем Александром Невским. Так ли это, вы узнаете из этой истории. Также вы побываете на поле сражения одной из самых известных русских битв и поймете, откуда же у русского князя такое необычное имя. История о великом князе Александре Ярославиче Невском. Основано на исторических событиях и фактах.
Лауреат Букеровской премии Джулиан Барнс – один из самых ярких и оригинальных прозаиков современной Британии, автор таких международных бестселлеров, как «Англия, Англия», «Попугай Флобера», «История мира в 10/2 главах», «Любовь и так далее», «Метроленд», и многих других. Возможно, основной его талант – умение легко и естественно играть в своих произведениях стилями и направлениями. Тонкая стилизация и едкая ирония, утонченный лиризм и доходящий до цинизма сарказм, агрессивная жесткость и веселое озорство – Барнсу подвластно все это и многое другое.
Юкио Мисима — самый знаменитый и читаемый в мире японский писатель. Прославился он в равной степени как своими произведениями во всех мыслимых жанрах (романы, пьесы, рассказы, эссе), так и экстравагантным стилем жизни и смерти (харакири после неудачной попытки монархического переворота). В романе «Жизнь на продажу» молодой служащий рекламной фирмы Ханио Ямада после неудачной попытки самоубийства помещает в газете объявление: «Продам жизнь. Можете использовать меня по своему усмотрению. Конфиденциальность гарантирована».
Впервые на русском языке роман выдающегося каталонского писателя Жауме Кабре «Я исповедуюсь». Книга переведена на двенадцать языков, а ее суммарный тираж приближается к полумиллиону экземпляров. Герой романа Адриа Ардевол, музыкант, знаток искусства, полиглот, пересматривает свою жизнь, прежде чем незримая метла одно за другим сметет из его памяти все события. Он вспоминает детство и любовную заботу няни Лолы, холодную и прагматичную мать, эрудита-отца с его загадочной судьбой. Наиболее ценным сокровищем принадлежавшего отцу антикварного магазина была старинная скрипка Сториони, на которой лежала тень давнего преступления.
Случайно разбитый стакан с вашим любимым напитком в баре, последний поезд, ушедший у вас из-под носа, найденный на улице лотерейный билет с невероятным выигрышем… Что если все случайности, происходящие в вашей жизни, кем-то подстроены? Что если «совпадений» просто не существует, а судьбы всех людей на земле находятся под жестким контролем неведомой организации? И что может случиться, если кто-то осмелится бросить этой организации вызов во имя любви и свободы?.. Увлекательный, непредсказуемый роман молодого израильского писателя Йоава Блума, ставший бестселлером во многих странах, теперь приходит и к российским читателям. Впервые на русском!