Кругосветное путешествие короля Соболя - [61]
Жюли считала, что я недостаточно подчинила Августа своей тирании. Настанет день, когда мне придется применить к нему умение играть женскими чарами и отказами, чтобы довести его до чувственного голода, и тогда его любовь ко мне воспламенится, попав на раскаленные угли желания. Но до этого было еще далеко, и когда на следующий день после этих ужинов я встречала Августа, вернувшегося из какой-то секретной поездки, то вела себя, по моему всегдашнему обыкновению, сдержанно, о чем теперь не могла думать без улыбки.
Жюли также предостерегала меня от ухаживаний некоторых мужчин, которые могли иметь серьезные намерения. В Париже обреталось множество господ преклонных лет, вдовцов или желающих остепениться, которые способны были предложить мне замужество. Именно такого она и выбрала, чтобы обеспечить себе свободу. Она знала, что мое положение совсем иное, меня переполняла любовь, и моим единственным желанием было дать ей волю.
Это старичье не годилось для осуществления наших планов. Как бы ни был слеп Август, он знал меня достаточно хорошо, чтобы не поверить, будто я способна прельститься подобным персонажем. И он был достаточно уверен в своих достоинствах, чтобы понимать, что они не идут ни в какое сравнение с жалкими остатками мужественности несчастных стариков.
Однако мы их использовали там, где они бывали полезны, хоть и ничего не получали взамен. Именно так мы были приглашены в Опера-Комик и к Итальянцам>[40] с местами в лучших ложах; обращались с нами как с богинями, а единственным их вознаграждением было позволение вдыхать аромат наших духов, сидя позади, пока мы обмахивались веерами, не говоря им ни слова.
Нас также приглашали в разного рода салоны, не имеющие ничего общего с философскими, где хозяева дома служили посредниками, представляя юных красавиц богатым старикам. Предлогом для таких собраний часто служили концерты или балеты. Иногда празднество устраивалось по случаю прибытия какой-нибудь знаменитости. Так однажды вечером мы были представлены вам, господин Франклин, в особняке герцогов де Валентинуа, у вашей подруги мадам де Шомон. Вы сидели в большом кресле-бержер с подлокотниками и выглядели немного уставшим. Увидев нас, вы оживились и пригласили присесть рядом. Беседа была очень веселой, хотя и бессвязной, а хозяйка дома с удовлетворением взирала на нас со стороны. Вы взяли мою руку и поцеловали ее, добравшись почти до локтя. Я вам это позволила, смеясь, так как Жюли уже научила меня отвечать на подобные заигрывания с мастерством игрока в шахматы. Чуть позже в салоне началось движение. Объявили о прибытии важного гостя, которому нас хотели представить. Мы сбежали, смеясь.
В следующий раз мы увиделись только здесь, когда явились к вам с визитом. Я имела великое счастье обнаружить, что та краткая встреча не совсем изгладилась из вашей памяти, как и из моей.
Мало-помалу на этих раутах я начинала понимать, какого типа мужчину Жюли мне подыскивает. И в один прекрасный вечер мы обнаружили эту редкую жемчужину, отправившись на бал, который один венецианец давал в особняке д’Омон.
Празднество было устроено по моде Венецианской республики, с масками, которые называются баута, и расшитыми золотом плащами. Жюли обожала такие переодевания, позволяющие любые смелые выходки без какого-либо ущерба для репутации. Мы с ней прибыли вместе, и с самого нашего появления от нас не отходили две маски. Один из них, крупного телосложения и с низким голосом, казался старшим. Он был очень разговорчив и рассказал нам множество забавных историй из придворной жизни, с сильным итальянским акцентом, делавшим его еще привлекательней. Другой был молчалив и явно намного моложе. Он был высокий и худой, без парика, и его волосы отливали тем же глубоким черным цветом, что и глаза, блестевшие сквозь прорези маски. Его более опытный спутник остановил свой выбор на Жюли, потому что она, по обыкновению, позволила ему питать самые смелые надежды. Позже я узнала, что, с самого начала оценив ситуацию, она решила приручить зрелого мужчину, чтобы естественным образом оставить меня с младшим. В какой-то момент под благовидным предлогом поиска шампанского Жюли со своим неотлучным спутником оставили нас одних. Мы чинно сидели на софе, оба делая вид, что чувствуем себя непринужденно, хотя получалось не очень убедительно. Безусловно, чтобы побороть смущение, вызванное странной ситуацией, мой кавалер снял маску — я тут же сняла свою. У него было самое красивое лицо, какое только я могла вообразить: мужественность в каждой черте, орлиный нос, выступающий подбородок, сильные челюсти и четко очерченные черные брови. И все же оно казалось очень юным, почти детским. С вьющимися волосами и длинной шеей он представлял собой тип мужчин, каких мне еще не доводилось встречать. Среди лиц грубых, продубленных испытаниями и страданиями, которые я ежедневно видела в детстве, и напудренных, самодовольных, которые я увидела в Париже, я редко встречала лицо, с такой полнотой выражавшее изящество и силу, ум и чувствительность.
— Меня зовут Джакомо, — сказал он, почтительно поклонившись.
Жан-Кристоф Руфен, известный французский писатель, лауреат Гонкуровской премии, историк, дипломат, один из основателей движения «Врачи без границ», написал немало книг, завоевавших огромную популярность. Однако небольшой роман под названием «Красный ошейник», основанный на реальной истории, буквально потряс читателей. Они расценили эту книгу как гимн любви, храбрости и верности. Персонажей романа можно пересчитать по пальцам одной руки: заключенный, тюремщик, следователь, молодая женщина, жандарм… Но главное действующее лицо здесь пес по кличке Вильгельм.
Жан-Кристоф Руфен, известный французский писатель, лауреат Гонкуровской премии, историк, дипломат, один из основателей движения «Врачи без границ», написал немало книг, завоевавших огромную популярность. «Большое Сердце» до сих пор возглавляет списки бестселлеров по разделу исторического романа. В тени ветхой беседки на каменистом островке в Эгейском море укрылся от палящего солнца тот, кто был самым богатым и могущественным человеком во Франции, тот, кто позволил Карлу Седьмому покончить с последствиями Столетней войны.
Реальность романа «Глобалия» можно назвать «дивным новым миром» XXI века. Демократия Глобалии универсальна и совершенна, все граждане имеют право на «минимальное процветание» в жизни, свобода самовыражения тотальна. Жители Глобалии наслаждаются неизменностью настоящего и вечной молодостью. И стоит кому-то усомниться в непреходящих ценностях «суверенной демократии», как его уличат в стремлении к «патологической свободе» и он станет общественным врагом № 1. А как известно, «добрый враг — ключ к равновесию в государстве».Великолепный приключенческо-любовный роман Руфина ставит вопрос о крайностях в обществе, где понятие демократии трактуется слишком широко, об опасностях глобализации и противоречиях различных культур, которые чреваты чудовищными социальными взрывами и гуманитарными катастрофами.
Поль Матисс, бывший агент спецслужб, а ныне практикующий врач, мечтает об одном — добыть средства для своей клиники, где он бесплатно «собирает по частям» молодых рокеров и автомобилистов, ставших жертвами дорожных катастроф. Только поэтому он соглашается принять предложение старинного друга и наставника, когда-то обучившего его шпионской премудрости, возглавить расследование загадочного дела, первый эпизод которого произошел в далекой Польше. Экстремисты от экологии разгромили биолабораторию — вроде бы с целью освободить подопытных животных.
Жан-Кристоф Рюфен, писатель, врач, дипломат, член Французской академии, в настоящей книге вспоминает, как он ходил паломником к мощам апостола Иакова в испанский город Сантьяго-де-Компостела. Рюфен прошел пешком более восьмисот километров через Страну Басков, вдоль морского побережья по провинции Кантабрия, миновал поля и горы Астурии и Галисии. В своих путевых заметках он рассказывает, что видел и пережил за долгие недели пути: здесь и описания природы, и уличные сценки, и характеристики спутников автора, и философские размышления.
В настоящей книге американский историк, славист и византист Фрэнсис Дворник анализирует события, происходившие в Центральной и Восточной Европе в X–XI вв., когда формировались национальные интересы живших на этих территориях славянских племен. Родившаяся в языческом Риме и с готовностью принятая Римом христианским идея создания в Центральной Европе сильного славянского государства, сравнимого с Германией, оказалась необычно живучей. Ее пытались воплотить Пясты, Пржемыслиды, Люксембурга, Анжуйцы, Ягеллоны и уже в XVII в.
Как же тяжело шестнадцатилетней девушке подчиняться строгим правилам закрытой монастырской школы! Особенно если в ней бурлит кровь отца — путешественника, капитана корабля. Особенно когда отец пропал без вести в африканской экспедиции. Коллективно сочиненный гипертекстовый дамский роман.
В 2016 году Центральный архив ФСБ, Государственный архив Российской Федерации, Российский государственный военный архив разрешили (!) российско-американской журналистке Л. Паршиной и французскому журналисту Ж.-К. Бризару ознакомиться с секретными материалами. Авторы, основываясь на документах и воспоминаниях свидетелей и проведя во главе с французским судмедэкспертом Филиппом Шарлье (исследовал останки Жанны Д’Арк, идентифицировал череп Генриха IV и т. п.) официальную экспертизу зубов Гитлера, сделали научное историческое открытие, которое зафиксировано и признано международным научным сообществом. О том, как, где и когда умер Гитлер, читайте в книге! Книга «Смерть Гитлера» издана уже в 37 странах мира.
Мы едим по нескольку раз в день, мы изобретаем новые блюда и совершенствуем способы приготовления старых, мы изучаем кулинарное искусство и пробуем кухню других стран и континентов, но при этом даже не обращаем внимания на то, как тесно история еды связана с историей цивилизации. Кажется, что и нет никакой связи и у еды нет никакой истории. На самом деле история есть – и еще какая! Наша еда эволюционировала, то есть развивалась вместе с нами. Между куском мяса, случайно упавшим в костер в незапамятные времена и современным стриплойном существует огромная разница, и в то же время между ними сквозь века и тысячелетия прослеживается родственная связь.
Видный британский историк Эрнл Брэдфорд, специалист по Средиземноморью, живо и наглядно описал в своей книге историю рыцарей Суверенного военного ордена святого Иоанна Иерусалимского, Родосского и Мальтийского. Начав с основания ордена братом Жераром во время Крестовых походов, автор прослеживает его взлеты и поражения на протяжении многих веков существования, рассказывает, как орден скитался по миру после изгнания из Иерусалима, потом с Родоса и Мальты. Военная доблесть ордена достигла высшей точки, когда рыцари добились потрясающей победы над турками, оправдав свое название щита Европы.
Разбирая пыльные коробки в подвале антикварной лавки, Андре и Эллен натыкаются на старый и довольно ржавый шлем. Антиквар Архонт Дюваль припоминает, что его появление в лавке связано с русским князем Александром Невским. Так ли это, вы узнаете из этой истории. Также вы побываете на поле сражения одной из самых известных русских битв и поймете, откуда же у русского князя такое необычное имя. История о великом князе Александре Ярославиче Невском. Основано на исторических событиях и фактах.
Лауреат Букеровской премии Джулиан Барнс – один из самых ярких и оригинальных прозаиков современной Британии, автор таких международных бестселлеров, как «Англия, Англия», «Попугай Флобера», «История мира в 10/2 главах», «Любовь и так далее», «Метроленд», и многих других. Возможно, основной его талант – умение легко и естественно играть в своих произведениях стилями и направлениями. Тонкая стилизация и едкая ирония, утонченный лиризм и доходящий до цинизма сарказм, агрессивная жесткость и веселое озорство – Барнсу подвластно все это и многое другое.
Юкио Мисима — самый знаменитый и читаемый в мире японский писатель. Прославился он в равной степени как своими произведениями во всех мыслимых жанрах (романы, пьесы, рассказы, эссе), так и экстравагантным стилем жизни и смерти (харакири после неудачной попытки монархического переворота). В романе «Жизнь на продажу» молодой служащий рекламной фирмы Ханио Ямада после неудачной попытки самоубийства помещает в газете объявление: «Продам жизнь. Можете использовать меня по своему усмотрению. Конфиденциальность гарантирована».
Впервые на русском языке роман выдающегося каталонского писателя Жауме Кабре «Я исповедуюсь». Книга переведена на двенадцать языков, а ее суммарный тираж приближается к полумиллиону экземпляров. Герой романа Адриа Ардевол, музыкант, знаток искусства, полиглот, пересматривает свою жизнь, прежде чем незримая метла одно за другим сметет из его памяти все события. Он вспоминает детство и любовную заботу няни Лолы, холодную и прагматичную мать, эрудита-отца с его загадочной судьбой. Наиболее ценным сокровищем принадлежавшего отцу антикварного магазина была старинная скрипка Сториони, на которой лежала тень давнего преступления.
Случайно разбитый стакан с вашим любимым напитком в баре, последний поезд, ушедший у вас из-под носа, найденный на улице лотерейный билет с невероятным выигрышем… Что если все случайности, происходящие в вашей жизни, кем-то подстроены? Что если «совпадений» просто не существует, а судьбы всех людей на земле находятся под жестким контролем неведомой организации? И что может случиться, если кто-то осмелится бросить этой организации вызов во имя любви и свободы?.. Увлекательный, непредсказуемый роман молодого израильского писателя Йоава Блума, ставший бестселлером во многих странах, теперь приходит и к российским читателям. Впервые на русском!