Кровь избранных - [108]
Подбирая подходящие слова, бывший полицейский думал: «Может, Отару совсем не то имел в виду, когда произносил эту фразу?» Он медленно, с подвывом откашлялся и наконец ответил:
— Работа будет закончена, когда вы того захотите. Не беспокойтесь, мистер Отару… — Голос Гордона слился с шумом мотора. — Я тоже сторонник того, чтобы зачищать на совесть.
Ответ больше понравился Отару, чем самому Кроу, поскольку тот не мог сообразить, какая предстоит работа. Чтобы заглушить мерзкий привкус поражения сладостным зрелищем чужих мучений, японца так и подмывало обрисовать подчиненному жуткое физическое устранение. Всех участников, одного за другим. Вполне справедливый конец для команды бездарных дебилов. Он был уверен, что Кроу поверит его словам и начнет трястись. И поделом бы ему!
После поражения японец чувствовал себя старым и опустошенным. Перед лицом Аль-Харифа ничто не имело значения.
Теперь, когда вещества больше не существовало, Отару собирался оставить все как есть. А запятнать себя кровью бывшего американского полицейского и его прихвостней — дело бесполезное и постыдное.
— Мы должны удостовериться в том, что люди, исчезнувшие около резиденции, действительно выведены из игры. Остальные пусть держат рот на замке. В том числе и вы.
«А потом я смогу умереть спокойно», — хотелось ему добавить, не выдавая эмоций. Но это казалось уж слишком доверительным. Он представить не мог, что почувствует себя в роли побежденного таким уязвимым. «Совсем как в смертный час», — подумалось ему. Но никто не достоин разделить с ним такие размышления. Кроме, разве что, Дитриха Хофштадтера. Он кончит жизнь в одиночестве и тишине. Точно так же, как когда-то начал, много лет назад.
Отару достал из кармана пальто крошечную записную книжку, повертел ее в руках и положил на закоченевшие колени. Потом вынул карандаш из кармашка в левой дверце машины и рассеянно набросал цифры и буквы.
Тринадцать лет.
Почти три пятилетия. Длиннейший период времени. И в голове — единственная мысль. Одна точная цель, которую он отважно преследовал, не раз к ней приближаясь. Почти касаясь. Мечта, которая вот-вот сбудется. Слава без границ.
Упрямый старый придурок. Несчастный проигравший.
Лузер… Чертово английское слово, из тех, что он так ненавидел. Оно звучит нагло и напоминает Понтичелли и Филмора, проклятых предателей парагвайских времен, грошового чиновника Фолберга, да и самого Кроу. Хиро представил, как они шамкают наперебой: «Лузер, лузер».>[169] Подлые, низкие людишки, гнилые душонки, отбросы человечества. Порождения культуры легких заработков и несуществующих корней. Однако…
Однако он снова проиграл.
«Кадиллак» прибыл в район катастрофы через несколько минут. Гордон остановил автомобиль у перекрестка, метрах в ста от места аварии. Там царила неразбериха. Десятки любопытных, полицейские, их машины с сиренами и проблесковыми маячками. Зрелище, достойное Голливуда. Отару такая картина не понравилась. Однако, когда Кроу открыл дверцу и ноздри вдохнули последние частицы чего-то едкого и резкий запах гари, японец не удержался и вылез из салона.
Аль-Хариф еще можно было понюхать. Сладостное ощущение освобождения. Японец даже не услышал извинений Кроу. Раздосадованный тем, что кто-то вмешался в его мистическое переживание, он отмахнулся резким движением руки.
Отару дал волю самому фанатичному и неотвязному из своих инстинктов и не спеша зашагал к заграждению из цветных ленточек, которым полиция обнесла место происшествия. Хиро почувствовал себя сверхчеловеком.
Настал конец, что вполне справедливо.
Японец слегка усмехнулся и медленно сдвинул назад широкополую шляпу. И сразу стали видны морщины на лбу и вокруг глаз, которые показали, как Хиро устал. Он утомился, но был совершенно спокоен. За последние часы Отару постарел лет на десять. Твердо опершись на палку, которую всегда носил с собой, ученый огляделся вокруг.
Хиро смотрел, как носились взад-вперед люди, слышал их крики и треск раций. Видел пятна на асфальте, чувствовал запах масла, металла и горелого мяса. Медленно, с легкой улыбкой на губах Отару поднял голову к небу, предвещавшему снегопад.
Аль-Хариф.
23
Неизвестное место
(2)
Альбин — Норманн Кирхнер, член старинного тайного общества Овна.
Эвдор — Майкл Гленди, член старинного тайного общества Овна.
Игровой зал. Люстра из темного стекла слабо освещает стол, вокруг которого расставлены мягкие стулья темного дерева. В центре зеленой скатерти разместились графин из граненого хрусталя, наполненный элитным бурбоном, и новая колода карт. Кирхнер и Гленди одеты в дорогие костюмы, вид у обоих измученный. Им предстоит что-то решать после событий в Балтиморе, и по этой причине они не смогут насладиться намеченной на ночь приятной программой: ни блек-джеком,>[170] ни бурбоном, ни предстоящим визитом девочек.
Эвдор. Норм, боюсь, что вечер для избранных придется отложить.
Альбин. Думаю, это неизбежно. Пойду предупрежу мисс Суиткорн не приглашать девочек. Я сейчас вернусь.
Норманн отлучается, чтобы позвонить. Майкл водит рукой по краю стола и тихо ругается. По возвращении Норманна он пристально смотрит на собрата, шаркая ногой по полу.
Иногда жизнь человека может в одночасье измениться, резко повернуть в противоположную сторону или вовсе исчезнуть. Что и случилось с главным героем романа – мажором Алексеем Вершининым. Обычный летний денек станет для него самым трудным моментом в жизни. Будут подведены итоги всего им сотворенного и вынесен неутешительный вердикт, который может обернуться плачевными и необратимыми последствиями. Никогда не знаешь, когда жестокая судьба нанесет свой сокрушительный удар, отбирая жизнь человека, который все это время сознательно работал на ее уничтожение… Содержит нецензурную брань.
У героини рассказа счастливый день — она выходит замуж. Они с любимым договорились, что он заедет за ней, и вот она готова, ждет у себя дома, а его все нет. Беспокойство сменяется тревогой, она решает отправиться на поиски.© zmey-uj.
«Я боюсь, доктор. Я ужасно боюсь. Вы ничего не можете сделать для меня. Никто ничего не может».Эрван Данте-Леган живет среди галлюцинаций, среди воображаемых змей и реальных убийств. Новоявленный Данте спустился в Ад — и теперь дорога к свету заказана ему навсегда. Он существует в непреходящем ужасе. Фантазмы сводят его с ума, толкают на странные поступки и в итоге приводят в Корпус 38 — в психиатрическую клинику для тяжелобольных, где отчаявшийся Данте встречает свою спасительницу — психиатра Сюзанну Ломан, которой он может наконец доверить свои кошмары и освободиться.Однако почему реальные зверские убийства, что творятся по всей Европе, так напоминают галлюцинации Данте? Кто убивает юных девушек? В погоню за разгадкой устремляются трое: комиссар парижской префектуры полиции, Сюзанна Ломан и талантливый журналист, который выслеживал опасного маньяка многие годы.
В Калифорнии, в маленьком горном городке, рассказывают о встречах со Снежным Человеком, которого здесь называют Сесквоч, и существует поверье о Мандранго — порождении сил зла, который в назначенный срок выходит из-под земли, чтобы найти себе невесту. В городе и его окрестностях происходит серия жутких убийств, и некто похищает журналистку Элен, с которой происходят невероятные и драматические приключения.
Опытному мошеннику Рою Диллону удалось скопить более 50 тысяч долларов. Однако когда он пытается кинуть очередную жертву на 20 долларов, его жестоко избивают. Его мать, Лилли, которая работает на мафию и к которой Рой не питает ни любви, ни уважения, буквально возвращает его из мертвых. Но, едва оправившись, Рой снова принимается за старое – опасное ремесло кидалы у него в крови…
Завораживающий роман в жанре танго.Недавно потерявший жену комиссар Мигель Фортунато готовится выйти на пенсию после долгих лет службы в полиции Буэнос-Айреса. Его последнее задание – помочь следователю, приехавшему в Аргентину из США для расследования обстоятельств похищения и убийства известного американского писателя. Задание, как выясняется, непростое. Во-первых, следователь оказывается совсем молоденькой, неопытной, но очень привлекательной девушкой по имени Афина Фаулер. А во-вторых, сам Фортунато в силу определенных причин вовсе не заинтересован в том, чтобы правда об убийстве вышла наружу.Впрочем, расследование должно идти, хочет он этого или нет.
Глубоко под закованной в ледяной панцирь поверхностью Антарктиды обнаружен огромный подземный лабиринт. В одной из его пещер найдены остатки древнего поселения, возникшего около пяти миллионов лет назад, то есть еще до появления самых ранних предков человека. Кто же жил здесь в те давние времена? Команда ученых-антропологов должна спуститься к центру Земли, чтобы разгадать эту загадку и заодно выяснить происхождение найденной в подземном поселке статуэтки, вырезанной из цельного алмаза. Но темные туннели, пещеры и подземные реки скрывают не только эту тайну.
Сильное землетрясение в районе древней израильской крепости Масада обнажило неизвестное захоронение, сокрытое в недрах горы. На осмотр находки прибыли трое специалистов – сержант спецназа США Джордан Стоун, священник из Ватикана Рун Корца и археолог Эрин Грейнджер. Захоронение оказалось частью подземного храма с таинственным саркофагом. Сохранившиеся знаки свидетельствовали о том, что некогда здесь была спрятана священная книга. По легенде, Иисус Христос начертал ее собственной кровью, заключив в ней тайну своей божественности…
В джунглях Амазонии находят белого человека с отрезанным языком. Он умирает, успев передать миссионеру жетон с именем Джеральда Кларка, спецназовца армии США. Джеральд Кларк был агентом разведки и пропал в Бразилии четыре года назад вместе с экспедицией, организованной специалистом по тропическим растениям Карлом Рэндом. Какие тайны хранит в своих девственных лесах эта самая загадочная область земного шара? Где находился Кларк целых четыре года? И какая судьба постигла остальных членов экспедиции?
В 1845 году экспедиция под командованием опытного полярного исследователя сэра Джона Франклина отправляется на судах «Террор» и «Эребус» к северному побережью Канады на поиск Северо-Западного прохода из Атлантического океана в Тихий — и бесследно исчезает. Поиски ее затянулись на несколько десятилетий, сведения о ее судьбе собирались буквально по крупицам, и до сих пор картина происшедшего пестрит белыми пятнами. Дэн Симмонс, знаменитый автор «Гипериона» и «Эндимиона», «Илиона» и «Олимпа», «Песни Кали» и «Темной игры смерти», предлагает свою версию событий: главную угрозу для экспедиции составляли не сокрушительные объятия льда, не стужа с вьюгой и не испорченные консервы — а неведомое исполинское чудовище, будто сотканное из снега и полярного мрака.