Кри-Кри [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Тьер Адольф (1797–1877) — ожесточенный противник демократии и социализма и ярый защитник интересов буржуазии. Во время революции 1830 года способствовал передаче власти Луи-Филиппу. В феврале 1871 года был избран главой исполнительной власти Третьей республики и возглавил военную борьбу против Коммуны. После подавления Коммуны Тьер был вдохновителем жестокой кровавой расправы над оставшимися в живых коммунарами и сочувствовавшими им парижанами.

2

Игра слов: по-французски «ибу» значит «сова».

3

«Отец Дюшен» («Пер Дюшен») — одна из наиболее популярных парижских газет при Коммуне, названная так в память газеты, издававшейся во Франции во время Великой французской буржуазной революции.

4

Ратуша — здание, где помещается городское самоуправление. — Во время Коммуны — местонахождение всех органов ее управления.

5

1793 год — имеется в виду участие Декаруза в Великой — французской буржуазной революции (1789–1793 годы).

6

Июнь 1848 года (с 23 по 26 июня) — вооруженное восстание парижского пролетариата.

7

Вандомская колонна, свергнутая 16 мая 1871 года, была вновь восстановлена на том же месте в 1875 году.

8

Гарибальди Джузеппе — активный участник борьбы за объединение Италии; принимал участие в войне 1870–1871 годов между Францией и Германией на стороне французов. Гарибальди сочувствовал Коммуне, и многие из его товарищей по революционной борьбе, получившие название гарибальдийцев, сражались в ее рядах.

9

Су — мелкая монета, равнявшаяся двум копейкам.

10

Монмартр — рабочий район Парижа, имевший крупное стратегическое значение вследствие своего местоположения (возвышенная часть города).

11

Двадцатый округ. — Париж разделен на районы, называемые округами. Двадцатый округ — рабочий район Парижа. При разгроме Коммуны пал последним.

12

Потье Эжен (1816–1887) — по профессии рисовальщик тканей. Деятельный участник Парижской коммуны. Автор текста «Интернационала» и ряда революционных стихотворений. Член I Интернационала. После разгрома Коммуны бежал в Англию.

13

Вроблевский Валерий (1836–1908) — польский революционер, видный участник польского восстания 1863–1864 годов, генерал Парижской коммуны. После падения Коммуны бежал в Англию и был заочно приговорен к смерти. В Лондоне познакомился с Марксом и был секретарем-корреспондентом для Польши при Генеральном совете I Интернационала.

14

Шаспо — система французского игольчатого ружья (называется по фамилии крупного поставщика оружия в эпоху Второй империи).

15

2 декабря 1851 года — государственный переворот, произведенный Луи-Наполеоном, президентом республики. Разогнав Национальное собрание, он установил режим военной диктатуры, которая затем превратилась в монархию (Вторая империя).

16

Франко-прусская война (1870–1871 годы) — война между Францией, с одной стороны, и Северогерманским союзом, к которому присоединились южногерманские государства, — с другой. Первый канцлер Германской империи Бисмарк рассчитывал победоносной войной завершить дело политического объединения Германии. В результате этой войны Франция потеряла Эльзас-Лотарингию и сверх того уплатила Германии пять миллиардов франков контрибуции.

17

Мишель Луиза (1833–1905) — учительница по профессии, одна из виднейших деятельниц Коммуны; после разгрома Коммуны была предана суду.

18

Федератами в эпоху Парижской коммуны назывались национальные гвардейцы.

19

Марианна — народное название Франции.

20

Нейи — предместье Парижа, где разыгрались первые серьезные стычки с версальцами.

21

Карлик — презрительная кличка Тьера.

22

Гюго Виктор (1802–1885) — знаменитый французский поэт и романист, один из основателей романтической школы во Франции. После переворота 1851 года и до 1870 года находился в изгнании.

23

Сулла — древнеримский полководец, впоследствии консул и диктатор.

24

Руссо Жан-Жак (1712–1778) — знаменитый французский писатель и философ.

25

Риго Рауль (1846–1871) — один из активнейших деятелен Парижской коммуны; возглавлял полицию и прокуратуру Коммуны; расстрелян версальцами 24 мая 1871 года.

26

Воззвание написано 15 мая 1871 года и подписано Паскалем Груссэ.

27

Капитулировать — сдаться.

28

Наполеон III, Луи Бонапарт — император Франции с 1852 по 1870 год. Во время франко-прусской войны главные силы французской армии были окружены под Седанам и разгромлены пруссаками. Стотысячное войско было взято в плен вместе с императором, возглавлявшим командование. 4 сентября 1870 года Наполеон III был свергнут с престола.

29

Благодаря работнице одной из фабрик прокуратура Коммуны раскрыла так называемый «заговор трехцветных повязок». Оставшиеся в Париже контрреволюционеры заготавливали в большом количестве трехцветные повязки, по которым их смогли бы отличить ворвавшиеся в город версальцы.

30

Митральеза (картечница) — многоствольная пушка для беспрерывной стрельбы картечью; устанавливалась на лафете или треножнике.

31

Так в печатном издании (прим. верстальщика).

32

Годильоты — обувь, которую носили национальные гвардейцы в Париже во время прусской осады и в дни Коммуны.

33

Инсургент — повстанец, участник восстания.

34

Бастилия — тюрьма в Париже до революции 1789 года. 14 июля Бастилия была захвачена восставшим народом и снесена; на месте ее устроена площадь, которая до наших дней служит для народных празднеств. Баррикады на площади Бастилии были взяты версальцами 26 мая.

35

Флуранс Гюстан (1839–1871) — активный участник Парижской коммуны, член I Интернационала. Убит 3 апреля 1871 года, при первой вылазке коммунаров против наступавших версальцев. Пользовался огромной популярностью среди парижских рабочих, которые организовали после его смерти батальон «Мстителей Флуранса».

36

Дмитриева-Томановская Елизавета — русская, активная участница Парижской коммуны.

37

Корвин-Круковская Анна, по мужу Жаклар, — русская, деятельная участница Парижской коммуны.

38

Ла-Сесилия Наполеон — один из отважных гарибальдийцев, принимавший деятельное участие в борьбе парижских рабочих в качестве генерала Коммуны. После подавления Коммуны эмигрировал в Англию.

39

Пер-Лашез — кладбище в Париже. В мае 1871 года здесь произошло одно из самых кровавых столкновений между версальцами и коммунарами. Впоследствии на месте расстрела коммунаров был воздвигнут памятник — «Стена коммунаров». Ежегодно в годовщину Коммуны перед стеной проходят колонны демонстрантов — французских революционных пролетариев, которые возлагают к подножию стены цветы.

40

Трошю Луи-Жюль (1815–1896) — военный губернатор Парижа во время франко-прусской воины и председатель так называемого «правительства национальной обороны», образованного 4 сентября 1870 года, после седанского разгрома и свержения Наполеона III.

41

Д’Арбуа Жорж — архиепископ Парижа. Был взят коммунарами в качестве заложника и расстрелян в числе других в ответ на массовые расстрелы рабочих, производившиеся версальцами.

42

Бланки Луи-Огюст (1805–1881) — известный французский революционер, принимавший видное участие в революционном движении во Франции с 1830 по 1871 год. В общей сложности просидел в тюрьме 37 лет.

43

Парнас — гора в Греции, где, по верованиям древних греков, обитали музы, покровительницы искусств и наук.

44

Галифе (1839–1909) — генерал, руководивший расправой с коммунарами после падения Коммуны.

45

Пантеон — здание в Париже, первоначально предназначавшееся для религиозного культа, но во время Французской революции 1789 года ставшее своего рода кладбищем, где хранился прах великих людей страны.

46

Стихотворение Беранже «Чудак».

47

Гарсон — мальчик; так во Франции зовут в ресторанах подавальщиков независимо от их возраста.

48

Good-bуe — по-английски: до свиданья.


Еще от автора Евгения Иосифовна Яхнина
Шарло Бантар

Повесть «Шарло Бантар» рассказывает о людях Коммуны, о тех, кто беззаветно боролся за её создание, кто отдал за неё жизнь.В центре повествования необычайная судьба Шарло Бантара, по прозвищу Кри-Кри, подростка из кафе «Весёлый сверчок» и его друзей — Мари и Гастона, которые наравне со взрослыми защищали Парижскую коммуну.Читатель узнает, как находчивость Кри-Кри помогла разоблачить таинственного «человека с блокнотом» и его сообщника, прокравшихся в ряды коммунаров; как «господин Маркс» прислал человека с красной гвоздикой и как удалось спасти жизнь депутата Жозефа Бантара, а также о многих других деятелях Коммуны, имена которых не забыла и не забудет история.


Разгневанная земля

«Разгневанная земля» — так великий венгерский поэт Ша́ндор Пе́тёфи охарактеризовал Венгрию 40-х годов прошлого века, когда произошли события, о которых рассказывают в своей книге писатели Е. И. Яхнина и М. Н. Алейников.В дни, когда «разгневалась» земля Венгрии, герои повести не сразу находят своё место в общей борьбе за независимость отечества: разочарования сменяются надеждой, поражения — победами. Много опасностей, неожиданных приключений выпадает на их долю.Богата событиями юность Яноша Ма́ртоша, современника венгерской революции.


Чердак дядюшки Франсуа

В исторической повести рассказывается об Июльской революции во Франции в 1830 году, которая покончила с монархией Бурбонов.


Семьдесят два дня

Эта книга рассказывает о Парижской коммуне, о том, как парижские рабочие, захватив власть, управляли столицей Франции в течение 72-х дней, об их борьбе за то, чтобы земля и фабрики принадлежали тем, кто на них трудится.


Рекомендуем почитать
Приключения катера «Смелый»

Рассказы о дальневосточных пограничниках 30-х годов, о том, как верно и стойко несли они свою нелегкую службу на сторожевых катерах. Для среднего и старшего школьного возраста.


Красавчик и его мать

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Полярник

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Трусливый Ваня

Весёлые стихи, рассказы, сказки русских писателей Для младшего школьного возраста. Составитель сборника: И. Орловская Рисунки А. М. Лаптева.


Скатный жемчуг, короткие рассказы

Здесь будут лежать тексты не короткие, а очень короткие, разных жанров, с разными героями, разной тематики.


Лето летающих

Эта повесть о мальчиках и бумажных змеях и о приключениях, которые с ними происходят. Здесь рассказывается о детстве одного лётчика-конструктора, которое протекает в дореволюционное время; о том, как в мальчике просыпается «чувство воздуха», о том, как от змеев он стремится к воздушному полёту. Действие повести происходит в годы зарождения отечественной авиации, и юные герои её, запускающие пока в небо змея, мечтают о лётных подвигах. Повесть овеяна чувством романтики, мечты, стремлением верно служить своей родине.