Крестное знамение - [9]

Шрифт
Интервал

— Что случилось? — вскрикнула она. — Вы что-то увидели?

Бойд сделал глубокий вдох и смущенно рассмеялся.

— О, извините… Я веду себя как полный идиот. — Профессор покраснел. — Я не хотел вас испугать. Клянусь. Я просто очень волнуюсь. Вот и все. Ну и… наткнулся на руку, что меня несколько… озадачило.

— На руку? Вы наткнулись на руку? Господи, профессор! Со мной чуть было не случился удар!

— Уж поверьте, я понимаю, о чем вы говорите. Я сам испытал почти то же самое.

Мария приложила руку к груди и закрыла глаза. Сердце у нее билось слишком часто. Девушка сделала глубокий вдох, пытаясь справиться с притоком адреналина.

— Вы в порядке, профессор?

Тот смущенно кивнул:

— Да, дорогая, все хорошо.

— Тогда пойдемте вперед. Мне нужно израсходовать всю накопившуюся энергию.

Они шли вместе несколько мгновений, минуя одну безымянную гробницу за другой, не останавливаясь, чтобы осмотреть тела. Для такого осмотра требовалось спокойствие, которого у них пока не было. Ярдов через тридцать коридор разделился на два рукава: левый вел к лестнице, спускавшейся еще глубже вниз, а правый продолжал путь мимо сотен и сотен мертвых тел.

Бойд повернулся к Марии.

— Выбор за дамой.

— Давайте спустимся; у меня ощущение, что там, внизу, великолепная сувенирная лавка.

Профессор кивнул и стал спускаться по ступенькам. Они были не более шести дюймов высотой — идеальный размер для прошлых столетий, но слишком маленький для современного путешественника. Чтобы было удобнее спускаться, профессор держался за выступавшие из стены камни.

Где-то посередине он остановился и повернулся к камере.

— Полагаю, мы находимся под основным помещением на глубине более двадцати футов. Какое удивительное творение эти катакомбы! Ведь лестницы и коридоры прокладывали в каменной толще. Сколько труда пришлось вложить, и притом тщательно скрыть все от внешнего мира. Просто потрясающе!

— Вы думаете, лестницы сделали в римские времена? — спросила Мария. — Или все-таки в Средние века?

Профессор ничего не ответил, пытаясь за одно мгновение охватить все вокруг: сводчатые потолки, высокие арки, цвета, запахи, звуки.

— Думаю, все-таки в римские, — ответил он наконец. — Во-первых, потому что ступеньки такие маленькие. Ну и потом, вся конструкция в целом. Она очень типична именно для античных времен.

Улыбаясь, Бойд неторопливо продолжил спуск. При других обстоятельствах он сбежал бы по ступенькам на предельной скорости, но жара во внешнем помещении лишила его энергии. А если к этому добавить еще и не слишком хорошее питание и недосыпание, то неудивительно, что ему хотелось поскорее добраться до конца лестницы.

— Профессор, как вы думаете, что там внизу?

Бойд уже начал было отвечать на ее вопрос, как вдруг их взглядам открылся обширный коридор, напоминавший русло пересохшей подземной реки. Никаких склепов, могил, дверей. Просто пустой коридор, теряющийся где-то в темной дали.

— Странно, — пробормотал профессор, — у меня такое чувство, как будто мы оказались в совершенно другом мире.

Мария кивнула.

— А у меня такое впечатление, что этот проход делали какие-нибудь меннониты.[6]

Бойд не обратил внимания на ее комментарий и пошел по коридору в поисках хоть каких-то объяснений. Футов через пятьдесят он заметил на левой стене каменную плиту. Она была такого же коричневого цвета, как и вся остальная стена, но ее поверхность резко отличалась по фактуре. Не произнося ни слова, Бойд бросился к плите и приложил руки к ее холодной поверхности. И затем, подобно слепцу, читающему шрифт Брайля, начал водить по ней пальцами, осторожно и с нежностью касаясь всех шероховатостей и углублений.

Мария отошла назад, смущенная его странным поведением. Она хотела спросить его, что, черт возьми, происходит, почему профессор, обычно вселявший в нее уверенность своим абсолютно рациональным подходом к жизни, ведет себя как сумасшедший. Впрочем, достаточно было одного пристального взгляда, чтобы все стало ясно.

Ее наставник, человек, которому она свято верила и на которого полагалась практически во всем, что-то скрывал от нее.

Глава 6

Спускаясь к берегу у границы территории замка, Ник Дайал понял, что датской полиции никогда не раскрыть преступление. Если только, конечно, не найдется какой-нибудь свидетель, о котором ему пока ничего не известно, или одна из камер слежения случайно не запечатлела процесс убийства. В противном случае надеяться не на что. Работала здешняя полиция поразительно неаккуратно и непрофессионально. Они не только перенесли тело, но и не сделали ничего, чтобы сохранить в неприкосновенности место преступления.

Им следовало бы построить временные ограждения и отделить участок, где было совершено убийство, от остальной территории. Полицейские не только не сделали ничего подобного, но и разгуливали по берегу, словно вышедшие подышать морским воздухом отдыхающие, поднимая тучи песка ногами и игнорируя элементарные правила поведения на месте преступления.

— Извините, вы мистер Дайал?

Дайал повернулся направо и увидел женщину в деловом костюме. Она продемонстрировала ему свое удостоверение.

— Да, я Дайал, — ответил он после небольшой паузы.


Рекомендуем почитать
Скажи: «Убей меня»

В городе орудует серийный убийца, одержимый идеей, что выполняет благородную миссию. Он стремится к совершенству в своем деле, чтобы наконец достичь настоящего удовлетворения. Художнице Линде, которая долгое время не может найти место под солнцем, наконец улыбается удача: появляются заказы, молодой человек, к которому она давно неровно дышит, проявляет ответный интерес, а состоятельный мужчина, с которым она знакомится в баре, предлагает свою поддержку. И все бы ничего, но на деле надежды оказываются бумажными, одна за другой исчезая в пламени злого рока. Заказчица безвестно испаряется, а отец-следователь, обычно нейтральный к ее похождениям, практически запирает девушку дома, предостерегая о серьезной опасности.


Перо динозавра

Анна, дипломница биологического факультета, ждет не дождется, когда она наконец через две недели защитит магистерскую диссертацию, освободится и у нее появится время и для маленькой дочки, и для друзей. Ее научные интересы связаны со спором о происхождении птиц, вокруг которого кипят такие страсти, что, когда научного руководителя Анны находят мертвым с ее дипломом в руках, она начинает опасаться за свою безопасность. Однако правда страшнее и проще, и Анне предстоит разгадать немало тайн и узнать ошеломляющие вещи о себе, своих близких и друзьях.


День расплаты

Когда в финансовых сферах Лондона узнали о намерении крупной американской корпорации «Глобал Текнолоджис» прибрать к рукам маленькую британскую фирму, обаятельная корреспондентка английской телекомпании Эн-эн-эн Шарлотта Картер решила выяснить истинную причину этого странного намерения.Так, в поисках очередной сенсации, заинтригованная Шарлотта начинает собственное журналистское расследование, и оказывается в эпицентре событий, связанных с колоссальной международной аферой, в которой замешаны ЦРУ, мафиозные структуры и банковские круга Англии и США.


Игра в прятки

Позвольте представить вам Гарри Пиклза. Ему девять с хвостиком. Он бегает быстрее всех в мире, и у него самые красивые на свете родители. А еще у него есть брат Дэн. И вот однажды Дэн исчез. Растворился. Улетучился. Горе сломало идеальное семейство Пиклзов, родители винят себя и друг друга, и лишь Гарри верит, что найдет, обязательно найдет Дэна. Поэтому надо лишь постараться, сосредоточиться, и тогда все вернется — Дэн, папа, мама и счастье.«Игра в прятки» — горький, напряженный, взрывающийся юмором триллер, написанный от лица девятилетнего мальчика.


Обман

Береговая охрана провинциального английского городка буквально сбилась с ног. Бесследно исчез бизнесмен и экс-парламентарий Гарри Ричмонд, который вышел на яхте в море. Наконец, удается обнаружить и яхту, и самого Гарри, вернее, его труп. Несчастный случай? Месть конкурентов? Или кара Божия? Лишь два человека знают, что произошло на самом деле, и каждый считает себя виновником трагедии.


Охотники за головами

Ради ТАКИХ денег участие в «компьютерной войне» кажется попросту забавной игрой… ПОНАЧАЛУ.Пока «имитация войны» не перерастает в ВОЙНУ НАСТОЯЩУЮ!Пока ИГРА не становится СМЕРТЕЛЬНОЙ, а ее участники не начинают жить по принципу «ЦЕЛЬ ОПРАВДЫВАЕТ СРЕДСТВА»…В конце концов – Победитель получит ВСЕ!!!Какой ценой?!Да кому это важно!..



Голубая лагуна

В книгу вошел остросюжетный приключенческий роман Генри де Вер Стэкпула "Голубая лагуна", по которому снят одноименный фильм. Издание 1923 года.


Всё имеет свою цену

Джеймс Хэдли Чейз — известный английский писатель, выдающийся мастер и страстный приверженец детективного жанра. Настоящее издание с огромным интересом будет воспринято всеми, кто любит детектив.


Похитители бриллиантов

Трое отважных французов, Альбер де Вильрож, Александр Шони и Жозеф, отправились на поиски клада алмазов. В стране, где смертельная опасность может предстать даже в виде растения или насекомого, им приходится сражаться с шайкой негодяев. Смелость и великодушие тройки европейцев помогают им обрести друзей в негритянском племени и благополучно закончить свои странствия.Перевод с французского Виктора Финка.