Крестное знамение - [11]

Шрифт
Интервал

Полицейский стоял как громом пораженный и только моргал. Складывалось впечатление, что с подобным обращением ему еще ни разу не приходилось сталкиваться.

— Ах да, и кое-что еще, — добавил Дайал. — Я, конечно, рано или поздно сяду в самолет и уберусь из вашей Богом забытой страны, но отныне вы с вашими подчиненными будете относиться к агенту Нильсон со всем надлежащим уважением. Она работает на Интерпол, то есть является представителем моей организации. Вы поняли?

Начальник полиции кивнул Нильсон, а затем вновь воззрился на Дайала.

— Ну, дружище, что вы можете мне сообщить? Вы и так потратили слишком много моего времени.

Датчанин пыхтел и крякал несколько мгновений, пытаясь произнести что-то подобающее ситуации, и наконец выдал:

— Мы получили кое-какую информацию по жертве. Зовут его Эрик Янсен, тридцати двух лет, гражданин Финляндии.

— Финляндии? Это ж за тысячу миль отсюда. Каким образом он мог оказаться в Дании?

Шеф полиции пожал плечами.

— В нашей таможне нет никаких данных о пересечении Янсеном датской границы. Более того, он вообще никогда не бывал у нас в стране.

— Аннета, — Дайал повернулся к коллеге, — позвоните, пожалуйста, в центр и выясните, где он провел последний год.

Она кивнула и нажала кнопку быстрого набора номера на своем мобильном.

— Господин начальник, пока она звонит, позвольте мне задать вам еще один вопрос. Где находится тело?

— Мы перевезли его в морг.

— До или после того, как сфотографировали место преступления?

— Дело в том, — пробормотал датчанин, — что мои подчиненные пытались реанимировать жертву. Но сделать это можно было, только вырвав крест из земли.

Дайал скорчил гримасу.

— Скажите мне, пожалуйста, вы сделали снимки, перед тем как снять его с креста?

Шеф полиции кивнул и бросился за фотографиями. По крайней мере так он сказал Дайалу. На самом деле ему необходимо было найти предлог, чтобы сбежать от Дайала, и он не собирался возвращаться до тех пор, пока не сможет взять себя в руки настолько, чтобы успешно противостоять напору со стороны наглого офицера из Интерпола. Дайала это вполне устраивало, так как он оставался здесь полным хозяином ситуации. Кроме того — что тоже неплохо, — начальник полиции не услышал важной информации, которую агент Нильсон только что получила из Интерпола.

— В Риме, — сообщила она. — Янсен последние восемь лет жил в Риме, а не в Финляндии.

— В Риме? Что же он там делал?

— Убитый был священником и служил в Ватикане.

Глава 7

В последний раз Пейн видел Джонса в момент ареста. В тюрьму их отвезли в разных полицейских машинах, отняли одежду и все личные вещи и заперли в камерах, располагавшихся в противоположных концах здания. Вероятно, в целях безопасности охраны.

Это случилось в пятницу, семьдесят два часа назад.

Пейн лежал на своей койке и размышлял о том, что делать, как вдруг в камеру ворвалась группа охранников. Они сковали ему руки и ноги специальным приспособлением. Вошедшие были среднего роста и такой же средней физической подготовки, из чего Джонатан заключил, что при необходимости смог бы освободиться. Его протащили в отдельную хорошо изолированную комнату, где, как решил Пейн, его будут допрашивать. Или пытать. Или допрашивать и пытать одновременно.

В центре комнаты находился металлический стол, болтами прикрепленный к полу. По обе стороны у стола имелось по металлической петле, предназначенной для того, чтобы ограничить движения заключенных. Охранники посадили Пейна в петлю, применив все возможные меры предосторожности и удостоверившись, что у него нет ни малейшей возможности выскользнуть. Нужно быть крайне внимательными с таким заключенным, как Пейн, сказали им. Он очень опасен. Убедившись, что все в порядке, стражи вышли из комнаты, не произнеся ни единого слова. В полном молчании. Без слов, без приказаний. Пейн слышал только звон кандалов и собственное учащенное дыхание. В помещении стояла отчетливая вонь засохшей блевотины.

Они оставили его так на несколько часов. И Пейн сидел там в полной неподвижности, исходя потом. Кто-то хотел, чтобы он поразмышлял над всеми теми ужасами, которые с ним могут сотворить. В надежде, что он сдастся. Этот кто-то не понимал, что только зря тратит время. С Пейном можно делать все, что заблагорассудится, а он ничего не почувствует. Он ведь получил очень хорошую подготовку. Желающие попасть в «Маньяки» должны были пройти жесткий тест пытками, состоявший из двух частей: в первой пытали вас, во второй пытали вы сами. Пейн блестяще прошел оба испытания.

Поэтому, вместо того чтобы думать о возможной боли, которую ему могут причинить, он пытался сконцентрироваться на других вещах. В основном на событиях нескольких последних лет. На том, что и привело его в нынешнюю ситуацию.

К несчастью, семейные обязательства вынудили Джонатана уйти из армии гораздо раньше, чем он планировал. Умер дед, вырастивший его, и оставил Пейну семейный бизнес — громадную корпорацию «Пейн индастриз». По правде говоря, Пейна бизнес нисколько не привлекал. Это стало одной из главных причин, по которой он и ушел в армию, чтобы достойным образом уклониться от исполнения долга наследника. Ему хотелось сделать собственное имя, а не полагаться на достигнутое предшествующими поколениями. Пейн хотел быть самостоятельным. Все изменилось, когда умер дед. Внезапно Пейн ощутил обязанность вернуться домой и возглавить корпорацию. Она стала его судьбой. Его крестом.


Рекомендуем почитать
Скажи: «Убей меня»

В городе орудует серийный убийца, одержимый идеей, что выполняет благородную миссию. Он стремится к совершенству в своем деле, чтобы наконец достичь настоящего удовлетворения. Художнице Линде, которая долгое время не может найти место под солнцем, наконец улыбается удача: появляются заказы, молодой человек, к которому она давно неровно дышит, проявляет ответный интерес, а состоятельный мужчина, с которым она знакомится в баре, предлагает свою поддержку. И все бы ничего, но на деле надежды оказываются бумажными, одна за другой исчезая в пламени злого рока. Заказчица безвестно испаряется, а отец-следователь, обычно нейтральный к ее похождениям, практически запирает девушку дома, предостерегая о серьезной опасности.


Перо динозавра

Анна, дипломница биологического факультета, ждет не дождется, когда она наконец через две недели защитит магистерскую диссертацию, освободится и у нее появится время и для маленькой дочки, и для друзей. Ее научные интересы связаны со спором о происхождении птиц, вокруг которого кипят такие страсти, что, когда научного руководителя Анны находят мертвым с ее дипломом в руках, она начинает опасаться за свою безопасность. Однако правда страшнее и проще, и Анне предстоит разгадать немало тайн и узнать ошеломляющие вещи о себе, своих близких и друзьях.


День расплаты

Когда в финансовых сферах Лондона узнали о намерении крупной американской корпорации «Глобал Текнолоджис» прибрать к рукам маленькую британскую фирму, обаятельная корреспондентка английской телекомпании Эн-эн-эн Шарлотта Картер решила выяснить истинную причину этого странного намерения.Так, в поисках очередной сенсации, заинтригованная Шарлотта начинает собственное журналистское расследование, и оказывается в эпицентре событий, связанных с колоссальной международной аферой, в которой замешаны ЦРУ, мафиозные структуры и банковские круга Англии и США.


Игра в прятки

Позвольте представить вам Гарри Пиклза. Ему девять с хвостиком. Он бегает быстрее всех в мире, и у него самые красивые на свете родители. А еще у него есть брат Дэн. И вот однажды Дэн исчез. Растворился. Улетучился. Горе сломало идеальное семейство Пиклзов, родители винят себя и друг друга, и лишь Гарри верит, что найдет, обязательно найдет Дэна. Поэтому надо лишь постараться, сосредоточиться, и тогда все вернется — Дэн, папа, мама и счастье.«Игра в прятки» — горький, напряженный, взрывающийся юмором триллер, написанный от лица девятилетнего мальчика.


Обман

Береговая охрана провинциального английского городка буквально сбилась с ног. Бесследно исчез бизнесмен и экс-парламентарий Гарри Ричмонд, который вышел на яхте в море. Наконец, удается обнаружить и яхту, и самого Гарри, вернее, его труп. Несчастный случай? Месть конкурентов? Или кара Божия? Лишь два человека знают, что произошло на самом деле, и каждый считает себя виновником трагедии.


Охотники за головами

Ради ТАКИХ денег участие в «компьютерной войне» кажется попросту забавной игрой… ПОНАЧАЛУ.Пока «имитация войны» не перерастает в ВОЙНУ НАСТОЯЩУЮ!Пока ИГРА не становится СМЕРТЕЛЬНОЙ, а ее участники не начинают жить по принципу «ЦЕЛЬ ОПРАВДЫВАЕТ СРЕДСТВА»…В конце концов – Победитель получит ВСЕ!!!Какой ценой?!Да кому это важно!..



Голубая лагуна

В книгу вошел остросюжетный приключенческий роман Генри де Вер Стэкпула "Голубая лагуна", по которому снят одноименный фильм. Издание 1923 года.


Всё имеет свою цену

Джеймс Хэдли Чейз — известный английский писатель, выдающийся мастер и страстный приверженец детективного жанра. Настоящее издание с огромным интересом будет воспринято всеми, кто любит детектив.


Похитители бриллиантов

Трое отважных французов, Альбер де Вильрож, Александр Шони и Жозеф, отправились на поиски клада алмазов. В стране, где смертельная опасность может предстать даже в виде растения или насекомого, им приходится сражаться с шайкой негодяев. Смелость и великодушие тройки европейцев помогают им обрести друзей в негритянском племени и благополучно закончить свои странствия.Перевод с французского Виктора Финка.