Крестное знамение - [153]
Стараясь рассмотреть что-нибудь сквозь пластик, Альстер пробормотал:
— Уверен, что-нибудь мы придумали бы. Вот только бы знать, что там такое… Надеюсь, не труп?
Джонс расхохотался.
— Когда мы его в первый раз вскрывали, я боялся того же самого. Как оказалось, он заполнен кое-чем гораздо более… гм… шокирующим.
— Шокирующим? — переспросил Альстер.
Вместо ответа Пейн извлек из кармана несколько фотографий и протянул их Альстеру. На них саркофаг был представлен в различных ракурсах, как открытый, так и закрытый. Последние снимки запечатлели артефакт, находящийся внутри саркофага и сохранившийся на протяжении двух тысячелетий в целости и сохранности. Свидетельства Пилата в подтверждение его варианта истории Христа. Или по меньшей мере часть их. Остальному объяснение давалось в отдельном документе.
У Альстера перехватило дыхание, когда он увидел то, что находится внутри саркофага.
— Перекладины креста?
Пейн с Джонсом кивнули. Вертикальный столб был перепилен надвое, но поперечная перекладина сохранилась полностью. Ученые из Питсбурга, которым кусочек от нее отправляли на экспертизу, подтвердили, что в гробнице находится древесина африканского дуба первого века нашей эры.
Что и предполагалось.
— Вы хотите сказать, — заикаясь, пробормотал Альстер, — то, что я вижу, его крест?
Пейн пожал плечами.
— Мы надеемся, что вы сможете это подтвердить. Если у вас будет время и желание.
— Конечно, — выдохнул Альстер. — У меня есть и то и другое.
— Там было и кое-что еще. — Пейн достал из вертолета небольшой ящик. — Вот еще один артефакт из саркофага. Мы его пока не вскрывали. Решили, что будет лучше, если им займетесь вы с Бойдом и Марией.
Дрожащими руками Альстер открыл ящик и увидел бронзовый цилиндр, похожий на тот, который Бойд нашел в катакомбах. Но вместо печати Тиберия на цилиндре стоял официальный знак Понтия Пилата — эмблема, которая не использовалась со времен Христа.
— Не представляю, что там может быть внутри. Если повезет, мы узнаем, что же произошло на самом деле.
И им повезло…
По сведениям Пейна, вся правда была известна только шестерым (Данте, Марии, Бойду, Альстеру, Джонсу и ему самому). Под всей правдой он имел в виду факты о катакомбах и то, кем на самом деле являлся смеющийся человек. Еще несколько человек — Франц, Ник Дайал, Рэнди Раскин, не говоря уже о тех неизвестных сотрудниках Пентагона, которые прослушивали звонки Раскина и Раскину, — знали отдельные и, в общем, бессвязные факты. Пейн понимал, что им будет очень сложно связать все воедино из-за недостатка информации и доказательств, обладателями которых были Пейн и его друзья.
Насколько понимал Пейн, только им шестерым была известна тайна, которая, по мнению кардинала Роуза, умерла навеки в момент гибели Бенито Пелати. К счастью, Роуз был плохим детективом.
Другими словами, Пейн на самом деле не знал, что известно Ватикану (и что ему неизвестно) относительно их приключений. Впрочем, и спрашивать об этом у Пейна желания не было. Старая мудрость гласит, что глупых вопросов не бывает. Что ж, возможно, и так. Как бы там ни было с глупыми вопросами, Пейн по опыту знал одно: опасные вопросы существуют.
Особенно если ответ желает знать тот человек, которому его знать не положено.
Или если, узнав ответ, он хочет сохранить его в тайне.
Эпилог
Свиток был в превосходном состоянии, если принимать во внимание то, что он был написан Понтием Пилатом на смертном одре. Сокрытый среди холмов Виндобоны, пергамент пролежал в неприкосновенности почти две тысячи лет. От времени и стихий его защищали бронзовый цилиндр, каменный саркофаг и семья, строго хранившая свою тайну.
Поколение за поколением мужчины из семейства Пелати приходили на могилу их предка Понтия Пилата, считая его настоящим героем. Истинным основателем христианства. Верным слугой императора Тиберия, который однажды призвал его к себе и предложил ради блага Рима инсценировать смерть мессии. Они верили и в то, что, восхищенный тем, как Пилат исполнил его волю, Тиберий приказал запечатлеть его подвиг в камне, обессмертив образ самого Пилата и его деяния в катакомбах Орвието. Тем не менее ни Бенито, ни Роберто, ни Данте и никто из их предков за исключением самого великого Понтия — не знал всей истории распятия целиком до тех пор, пока Мария не вскрыла печать на цилиндре.
Когда Мария перевела последние слова Пилата, у нее перехватило дыхание от того, что она узнала. Перед ней лежал документ, который еще раз подтверждал то, во что она давно и свято верила, — пути Господни воистину неисповедимы.
Моим сыновьям и наследникам.
Я стою на пороге смерти, приготовившись к суду за дела, которые я совершил и которые надеялся совершить. Это вовсе не значит, что мне не довелось быть свидетелем славы Божьей, ибо ее я видел собственными глазами, и величие ее сделало меня тем, чем ныне я являюсь.
Мне стало известно о назарянине задолго до того, как я увидел его. Слухи о его последователях и чудесах, творимых им, распространялись по пустыне, подобно чуме, угрожавшей миру и процветанию земли, доверенной под мое попечение. Я знал, что очень скоро слух дойдет и до Рима и от меня потребуют растоптать смутьяна, пока его последователи не возрастут в числе настолько, что властям будет трудно с ними справиться. Но случилось неожиданное, ибо, когда пришло известие от моего повелителя, я нашел в нем спокойную просьбу поддерживать пламя разгоравшегося пожара до тех пор, пока мы не сможем воспользоваться его жаром для наших целей. Я не знал, что задумал мой господин, но позволил пламени разгораться, пока оно не раскалило стены Иерусалима. К тому времени я получил наставления, которых мне недоставало, и предписания, каковым я должен был строжайше следовать, ибо исходили они от самого Тиберия-кесаря. Мне было приказано возвеличить назарянина над всеми прежними лжемессиями и предоставить евреям необходимое подтверждение того, что это и есть их истинный Бог.
В городе орудует серийный убийца, одержимый идеей, что выполняет благородную миссию. Он стремится к совершенству в своем деле, чтобы наконец достичь настоящего удовлетворения. Художнице Линде, которая долгое время не может найти место под солнцем, наконец улыбается удача: появляются заказы, молодой человек, к которому она давно неровно дышит, проявляет ответный интерес, а состоятельный мужчина, с которым она знакомится в баре, предлагает свою поддержку. И все бы ничего, но на деле надежды оказываются бумажными, одна за другой исчезая в пламени злого рока. Заказчица безвестно испаряется, а отец-следователь, обычно нейтральный к ее похождениям, практически запирает девушку дома, предостерегая о серьезной опасности.
Люси и Джейк – образцовые супруги. У них двое детей, уютный домик и налаженный семейный быт. Он строит карьеру. Она посвятила всю себя семье. Но тихую идиллию нарушает шокирующая весть. Джейк изменил Люси. Теперь уже ничто не будет как прежде… Боль от предательства. Разбитые надежды. Люси и Джейк решают остаться вместе, но с одним условием. Чтобы «уравнять» супругов и спасти брак, Люси трижды причинит боль Джейку… Любым способом, каким захочет.
Братья Перри, Холланд и Нильс, — тринадцатилетние близнецы. Они так близки, что почти читают мысли друг друга, но абсолютно противоположны по характерам: Холланд дерзкий и озорной настолько же, насколько Нильс добрый и заботливый. Семья Перри живет в буколическом местечке Новой Англии, где их предки обосновались несколько столетий назад. Этим летом многочисленный клан Перри собрался на фамильной ферме, чтобы оплакать смерть отца близнецов в результате несчастного случая. Миссис Перри до сих пор не оправилась от шока, вызванного кончиной ее мужа, и затворничает в своей комнате, не контролируя сыновей.
Кто бы мог подумать, что всего за одну ночь беззаботная жизнь Лизы может превратиться в клубок кошмаров и злоключений! И теперь лучший выход для нее – покончить с собой. Вот только самоубийство идет не по плану: вместо обыкновенной крови из вен девушки течет воск, способный заживлять любые раны на ее теле. Но дар ли это или проклятие? Сверхъестественная способность Лизы привлекает внимание алчного доктора Максима Архипова, грезящего Нобелевской премией. Да и постоянное вмешательство призраков в дела героини не облегчает ее положение. Одна надежда на самовлюбленного хирурга Вадима, готового разобраться с ее странным проклятьем, пусть даже она умудрилась впутать его в опасную историю и разрушить всё его размеренное существование.
Рузиль с детства мечтал стать успешным. И в одно прекрасное утро проснулся таковым. Рядом — красавица-жена Юлия, он знаменит на весь мир… Но проблема в том, что Рузиль ложился спать пятнадцатилетним юношей, а проснулся уже в зрелом возрасте. Причем он совершенно не помнил, что происходило в эти годы. Да и существовали ли они вообще?..
Подарок судьбы? Или происки злобных мистических сил? Игорь получил квартиру в наследство, но стоит ли она того, что бы в ней оставаться? Появившаяся в стене дальней комнаты железная дверь не дает покоя. Аномалия вызывает кошмары, невиданные прежде. Настолько реалистичные, что сложно доверять самой реальности. Шаг в новый мир или же призраки тусклого прошлого – не важно. Игорь осознает, что его жизнь теперь в руках чего-то мрачного и величественного. И он принимает вызов на бой за собственную душу. А вызов ли это?..
В книгу вошел остросюжетный приключенческий роман Генри де Вер Стэкпула "Голубая лагуна", по которому снят одноименный фильм. Издание 1923 года.
Джеймс Хэдли Чейз — известный английский писатель, выдающийся мастер и страстный приверженец детективного жанра. Настоящее издание с огромным интересом будет воспринято всеми, кто любит детектив.
Трое отважных французов, Альбер де Вильрож, Александр Шони и Жозеф, отправились на поиски клада алмазов. В стране, где смертельная опасность может предстать даже в виде растения или насекомого, им приходится сражаться с шайкой негодяев. Смелость и великодушие тройки европейцев помогают им обрести друзей в негритянском племени и благополучно закончить свои странствия.Перевод с французского Виктора Финка.