Край желаний - [12]
- Пройдем в библиотеку.
Летиция предположила, что он выбрал библиотеку потому, что она не была ее достоянием. Она выразила свое согласие легким кивком головы, изящно повернулась и повела его туда.
Все знают, что он пришел на поминки в ее дом. Образ льва, который преследует свою добычу неожиданно пришел ей в голову. Его вьющиеся каштановые волосы в сочетании с сильными и изящными руками, присущие его большому телу, делали данную аналогию особенно удачной.
Когда они добрались до библиотеки, он, казалось, пребывал в небольшой растерянности. Сидя в одном из кресел у камина, Летиция наблюдала за тем, как он, сложа руки, бродит по комнате и, подойдя ближе, изучает названия книг. Когда Кристиан наконец до нее добрался, то нахмурившись посмотрел на нее сверху вниз.
- Я проверил все известные клубы. Джастин не появлялся ни в одном из них. Я сделаю то же самое завтра и посмотрю смогу ли я найти кого-нибудь, кто видел его.
Кристиан остановился, желая, чтобы он мог просто прямо спросить Летицию о ее замужестве. Проблема такого подхода к данной проблеме заключалась в том, что она редко врала, если вообще это делала. Вместо этого, как она продемонстрировала ранее, если она не захочет отвечать на вопрос, то просто не будет это делать. Даже если бы он смог заставить себя запугать ее, прибегнув к некоторым эффектным сценам, она, будучи членом семьи Вокс, смогла бы повернуть в свою сторону, так что любые усилия, какие бы он не применил, ни к чему не приведут.
Поймав ее взгляд и удерживая его, маркиз заявил:
- Могло бы сильно помочь, если бы вы рассказали мне все, что знаете о том, что могло бы прояснить сложившуюся ситуацию, - в том числе, что вы чувствуете к Рэнделлу, хотелось добавить ему. – Мне не хватает важных частей всей этой истории.
И не только в том, что касалось смерти Рэнделла.
Она лишь приподняла бровь, глядя на него в превосходно – хладнокровном образе, в котором некоторые лидеры из числа леди из высшего общества достигли совершенства.
- Мне нечего добавить к тому, что я уже сообщила вам ранее.
- Так что стало предметов вашего спора с Рэнделлом прошлой ночью? – маркиз не собирался так просто сдаться.
Летиция помедлила с ответом, явно обдумывая, может ли она рассказать ему эту часть информации. Она решила, что может.
- Это касалось Гермионы. Рэнделл настаивал на бессмысленном плане того, как выдать ее замуж за герцога Нортумберленда.
- Нортумберленд? Он же должно быть впасть в старческое слабоумие.
- Он и впал, но это не волновало Рэнделла. Он хотел соединиться с герцогством. Присоединить к графству, - она замолчала. Когда она не продолжила, он сухо поинтересовался:
- Не хватало?
- И впрямь, - слабый румянец коснулся ее бледных щек. Однако это было не смущение, а гнев.
- А аргумент?
Летиция отвела свой взгляд на пустой очаг.
- Он пытался убедить меня поддержать его идею уже несколько недель. Прошлой ночью он принуждал меня отправиться вместе с Гермионой с визитом в поместье Нортумберленд. Я отказалась.
- Вы спорили с ним более двадцати минут, - подсказал маркиз, когда она более ничего об этом не сказала.
По–прежнему не отрывая взгляд от камина, Летиция пожала плечами.
- Рэнделл изложил все в мельчайших деталях, но я бы, конечно, никогда не согласилась на такое дело.
Холодные нотки в ее голосе дали понять, что Рэнделл был дураком, если думал, что она…примет его план в силу обстоятельств. Только вот каких именно обстоятельств? Сжав зубы, Кристиан тихо спросил:
- Почему «конечно»?
Маркиз надеялся, что ее рассеянность даст ему ответ прежде, чем она подумает, тем самым позволив ему составить некоторое представление о ее все более и более любопытном браке. Вместо этого она медленно повернула голову и посмотрела на него. Пристально. Потом просто сказала:
- Я никогда бы не позволила использовать Гермиону подобным образом.
Каждый ответ, которого он добивался от нее, только вызывал все больше новых вопросов, например таких как, почему Рэнделл не понял, что она будет отстаивать свою точку зрения до конца. Кристиан выдержал ее взгляд и почувствовал, как зашевелился его собственный гнев. Она хотела снять подозрения с Джастина, поделившись лишь ограниченной информацией. По какой – то причине, она была полна решимости ничего не рассказывать ему о своем браке. И вдруг, неожиданно для него самого, это стало самым актуальным вопросом, на который он хотел знать ответ. Кристиан медленно сделал шаг, приблизившись к ней, потом наклонился, сжимая руки на подлокотниках, по обе стороны от нее. Таким образом, его лицо приблизилось к ее, его тело нависало над ней.
Его нервы натянулись; аромат жасмина – аромат, который она всегда использовала – дразнил его чувства. Она не отпрянула назад, не отступила, не отреагировала на откровенное запугивание с его стороны. Запоздало он вспомнил, что он существенно выше, тяжелее и больше чем она, следовательно, способ физического преобладания над ней является захватывающим.
Огонь желания скользнул по его спине. Он изучал ее глаза, которые блестели, как расплавленное золото, затуманенные и таинственные, в тесном пространстве между их лицами в тускло освещенной комнате, не позволяя отвернуться. Ее дыхание участилось. Губы Летиции, когда он взглянул на них, приоткрылись.
Куда, скажите, бежать Аласдеру Кинстеру — неженатому аристократу, уставшему быть мишенью для столичных невест и их решительных мамаш?! Конечно, в провинцию!Однако именно в глухом Девоншире его поджидает судьба. И имя ее — Филлида Тэллент. Эта остроумная, ироничная, до неприличия независимая особа упорно желает остаться старой девой!Но неужели прелестная юная женщина и вправду готова предпочесть тоску одиночества счастью разделенной страсти и блаженству настоящей любви? Аласдер уверен: он сумеет заставить Филлиду переменить решение! Как? А вот об этом стоит подумать…
Убежденный холостяк Джейсон Монтгомери после смерти брата на поле боя вынужден принять титул герцога Эверсли и произвести на свет законного наследника. Поддавшись натиску нетерпеливых тетушек, высокомерный повеса соглашается подыскать подходящую невесту. Как нельзя кстати оказывается приглашение на прием в Лестер-Холл. Юная хозяйка имения — Ленор Лестер — отвечает всем требованиям разборчивого герцога: она хороша собой, умна и происходит из высокородного семейства. Идеальная партия для заключения брака по расчету.
Доротея Дэрент жила в сельской глубинке, считала себя совершенно непривлекательной и не надеялась на предложение руки и сердца от достойного джентльмена. Но однажды в лесу она встретила невероятно привлекательного незнакомца, оказавшегося богатым и влиятельным маркизом Хейзелмером, к тому же скандальным светским холостяком. Очарованный прелестью девушки, маркиз заключил ее в объятия и поцеловал. Этот поцелуй лишил ее покоя, но и лорд Хейзелмер не мог забыть прекрасную Доротею. И хотя маркиз стал настойчиво ухаживать за нею, мисс Дэрент не могла поверить в искренность его чувств…
Скандально известный светский повеса красавец Макс Ротербридж унаследовал от покойного дяди не только титул герцога и разоренные поместья, но и опеку над четырьмя сестрами Твиннинг, девушками необыкновенной красоты. Причем старшая, Каролина, мгновенно завладела его мыслями. Макс только и думает, как бы соблазнить Каролину, а должен неусыпно следить за тремя другими подопечными. Несчастному опекуну приходится нелегко — все четыре красавицы окружены настойчивыми поклонниками, тут у кого угодно голова пойдет кругом…
Блестящему молодому лорду Майклу Анстрадеру-Уэдерби обеспечено и членство в парламенте, и успешная карьера, и положение в свете…Не хватает только ИДЕАЛЬНОЙ ЖЕНЫ – благовоспитанной девушки из семьи какого-нибудь известного политического деятеля… Девушки, брак с которой упрочил бы положение Майкла в коридорах власти.Невеста есть, но… Майкл неожиданно влюбился в экстравагантную молодую тетушку своей избранницы – леди Кэролайн Сатклиф. И изнывает от страсти и желания, даже не понимая, сколь тонкую игру ведет с ним возлюбленная…
«Куда, скажите, подевались настоящие мужчины?!»Это – крик души первой красавицы лондонского света Аманды Кинстер, умирающей от скуки среди унылых, бесцветных поклонников.Поиски настоящего мужчины приводят ее в крайне сомнительное заведение, порог которого не переступала еще ни одна леди… Но именно там проводят ночи стоящие внимания джентльмены, лучший из которых – граф Декстер…В нем есть все – отвага, дерзость и страсть.Маленькое «но» – он способен сделать счастливой любовницу, однако вовсе не намерен жениться!
Талантливой художнице Кейт не суждено получить признание в викторианской Англии, потому что, по общественным представлениям, творцом может быть только мужчина. После множества потрясений судьба дает ей лишь один счастливый шанс: девушка знакомится с нормандским аристократом, бароном де Сентевиллем, и вскоре он уже восхищается ее талантом. А вот художницу отталкивают жестокость и высокомерие барона, привыкшего к беспрекословному подчинению. Чем закончится противостояние двух сильных натур?
Американской девушке Анни вскружил голову принц… и не из сказки, а настоящий. Могла ли она надеяться привлечь к себе его высочайшее внимание? И вдруг принц решил преподать ей урок… страсти, а Анни научила его… любви.
Тиффани Олбрайт, дочь конгрессмена, работающая в Вашингтоне, решила провести День святого Патрика так, чтобы запомнить его на всю жизнь. Для этого ей надо лишь найти хорошего, веселого парня и, может быть, даже заняться с ним сексом…
Чейзу Маккейну — секретному агенту правительства Соединенных Штатов — выполняющему рискованную миссию, Сьюзен Сент-Клер показалась верхом совершенства: сладостное томление родилось у него в груди при виде этой испуганной зеленоглазой красавицы. «Воспользоваться отчаянием растерявшейся невинной девушки, поддавшись непреодолимому соблазну… Никогда!» Он не имеет права выразить своего восхищения и даже говорить ей о своих чувствах: долг — превыше всего! Наивная Сьюзен спешит из Бостона к своему жениху, которого знает только по письмам, но на безлюдном полустанке вместо своего суженого встречает Его, Чейза.Судьба приготовила им суровые испытания.
Случайно леди Элисон Уилхэвен становится свидетельницей зверского убийства сводной сестры. И невольно становится жертвой, так как свет обвиняет ее в этом преступлении. Из‑за необоснованных подозрений она вынуждена покинуть дом и скрываться. Она стремится попасть в столицу, где надеется найти справедливость и правосудие. Но судьба сталкивает ее с лордом Кейроном Чатэмом. И если опасность угрожала только жизни Элис, то теперь задето ее сердце. Высокородный лорд очарован ее трогательным видом. Но он видит в ней только предмет плотских утех, так как Элис скрывает свое истинное происхождение.
Прекрасная Элизабет Селкерк счастлива – после долгих лет плена вернулся домой ее супруг.С распростертыми объятиями встречает она его, поначалу даже не подозревая, что впустила в свой замок и на свое ложе совсем другого мужчину, Александра д'Ашби, волею обстоятельств вынужденного играть роль ее погибшего мужа.Однако очень скоро Александр по-настоящему влюбляется в Элизабет – и теперь с ужасом ждет того часа, когда его тайна раскроется…
Клэрис Олтвуд трудно назвать робкой и застенчивой. Она — полная противоположность тем юным леди, которых барон Джек Уорнфлит решительно отвергал, считая, что они не подходят ему для брака.Клэрис необыкновенно привлекательна и к тому же завидная невеста, так почему же она увядает в провинции?! Джек чувствует, что за этим скрывается какая-то тайна, а вскоре становится ясно, что Клэрис угрожает опасность.Он должен сделать все возможное и невозможное, чтобы защитить эту независимую и страстную девушку… которая с такой легкостью украла его сердце.
Энтони Блейк, виконт Торрингтон, поклялся навеки остаться холостяком и любой ценой избежать брачных уз.Однако внезапно все изменилось — и его жизнь обратилась в череду сомнений и опасностей!Ведь сердце виконта принадлежит молодой вдове Алисии Каррингтон, обвиняемой в убийстве его крестной матери!Энтони убежден, что его возлюбленная не повинна ни в чем, но, даже пылая в огне страсти, не может не понимать, что Алисия скрывает от него что-то важное.
Виконт Пейнтон, преданный его величеству, не задумываясь отдаст жизнь во имя британской короны. Но идти на риск ради женщины? Для королевского агента это просто смешно!Однако чем дольше ухаживает виконт за прелестной, но слишком умной и образованной для истинной леди Фебой Маллесон, тем яснее понимает – над девушкой, которую он выбрал себе в супруги, нависла смертельная опасность!Сама страсть заставляет виконта вступить в рискованную игру с таинственным противником. Ведь ставка в игре – жизнь любимой…
Герой воины Чарлз Сснт-Остелл, которому наскучило назойливое внимание великосветских невест, решает уехать в Корнуолл – и принять участие в поисках шпионов, скрывающихся среди местных контрабандистов.Однако именно там он неожиданно встречает прекрасную Пенелопу Селборн – женщину, которая однажды уже принадлежала ему, а потом таинственно исчезла.Напрасно Чарлз пытается убедить себя, что ненавидит и презирает коварную изменницу. Ненависть его – лишь тонкий слой пепла, под которым по-прежнему живем пламя неугасимой, обжигающей страсти…