Краткий словарь алкогольных терминов - [8]
Ром (англ. Rum), крепость 35–60°, изготавливается из спирта, полученного перегонкой сока сахарного тростника, с последующей выдержкой в дубовых бочках. Синонимы: Роман Романыч, Ромуальдич, роман с алкоголем (с перепоем, под градусом); (Ну что, почитаем роман с алкоголем? Сообразим на троих — ты, я да Роман Романыча пригласим).
Виски (англ Whiskey, Whisky), крепость 40–50°, получается перегонкой перебродившего сусла, приготовленного из сухого ячменного солода, ржи или кукурузы. На Западе, как правило, пьётся с содовой. Синонимы: кобылья моча, кобылье молоко (от распространённого в своё время шотландского виски «Белая лошадь»); Джон — ячменное зерно (воспет Робертом Берн-сом, изруган Джеком Лондоном).
Джин (англ. Gin), крепость 35–55°, получают перегонкой спиртового настоя можжевеловой ягоды. На Западе принято пить с тоником. Синонимы: Можжевеловка, можжевельничек, ёлочка, деколон хранцузский. Джин не клин — брюхо не распорет. Если ты не свин, то сходи в магазин, купи там джин, да на закусь апельсин (обычно говорится вновь прибывшему в разгар джиновой попойки).
Шнапс (нем. Schnaps) — немецкая водка, крепость 40–45°.
Сакэ, крепость 35–45°, получают перегонкой сусла, приготовленного из риса. Синоним: рисовая водка. Распространена в странах Дальнего Востока, где её принято пить подогретой. Для этого в восточных кабачках стоят специальные резервуары с кипятком, в которые для подогрева ставится чайник с сакэ.
Ликёр (франц. Ligueur), крепость 30–45°, получают из спиртованных фруктовых и ягодных соков, настоев душистых трав с добавлением кореньев, пряностей и т. п. Синонимы: сироп, тянучка, фруктовый клейстер.
Глинтвейн (от нем. Gluhender Wein — горячее вино) готовят обычно из красного вина с добавлением сахара и специй (корица, гвоздика, мускатный орех, сухой чай, лимонные и апельсиновые корочки и т. п.). Из известных мне питейных точек постоянно был лишь в Таллинском баре «Каролина».
Грог (англ. Grog) приготовляется из рома (или коньяка) и кипятка с сахаром: иногда добавляется лимонный сок.
Пунш (англ. Punch, от хинди панч — пять; по числу основных компонентов) — горячий, иногда охлаждённый напиток, приготовленный нагреванием рома с водой, сахаром, вином, фруктовым соком и пряностями.
Слабоалкогольный (1,5–6°) пенистый напиток. Изготавливается брожением сусла из солода, хмеля и воды, в которое иногда добавляют рис и сахар. Различают светлое и тёмное пиво.
В стародавние времена качество пива проверялось следующим образом: на дубовую скамью, политую пивом, садился пивовар в кожаных штанах, просидев некоторое время, он вставал, и если пиво было хорошее, от штанов отрывалась задняя часть, после чего пивовар с гордостью показывал всем свои оголённые прелести. Очень распространено питие пива в Германии. Еще Тённи Фенне, составляя фразеологический словарь для учебника русского языка в 1607 году, посчитал, что немцу, попавшему в Россию, необходимо знать следующие фразы:
Выполощи кружка чисто, да принесь пива. Точи пива, да не точить на зень (точить пиво — наливать, вытаскивая гвоздь из бочки). Заверни гвоздь крепко, добро пиво не вытече.
А вот впечатления путешественников по Германии конца XIX века из повести Джерома К. Джерома «Трое на четырех колёсах»:
В Германии студенты поголовно пьянством не занимаются, большинство народ трезвый, хотя и не особенно солидный; но меньшинство — признанные представители немецкого студенчества — ухитряются лишь до некоторой степени сохранять контроль над своими пятью чувствами, и таким образом пребывают в хроническом состоянии всё же не мертвецкого опьянения, хоть пьют полдня и всю ночь напролёт… Они начинают в десять часов «утренним глотком» пива, а кончают в четыре часа на рассвете пирушкой, называемой «Kneipe». Последняя устраивается студентом, который приглашает товарищей — числом от дюжины до сотни — в излюбленный ресторан и затем угощает пивом и дешёвыми сигарами столько, сколько допускает их собственное чувство самосохранения.
А вот как выглядит употребление пива в современной Баварии с точки зрения средневекового китайца:
К пьянящим относятся два излюбленных напитка большеносых виноградное вино, неплохое по вкусу, которое бывает двух видов: тёмно-красного и желтовато-зелёного цвета, и отвратительный пенящийся напиток, употребляемый в основном для увеселения. Как сообщил мне господин Ши-ми, в стране Ба Вай он особенно популярен: его пьют по всевозможным поводам, в любых, но чаще в особо отведённых для этого народных местах, распевая при этом приличествующие случаю песни. Называют его двумя именами, в зависимости от посуды, из которой пьют: Бо-шоу или Ма-люй».
(Герберт Розендорфер. «Письма в древний Китай»).
На Руси пиво варили с незапамятных времён и устраивали так называемые пивные церемонии как в праздники, так и по случаю всевозможных бедствий, за неучастие в этих церемониях человеку могли основательно намять бока и даже навсегда изгнать из поселения.
В настоящее время пиво завоевало первенство среди напитков, употребляемых с похмелья. Особливо хорошо оно идёт под воблочку. Весьма популярно также выпить сначала «пивка для рывка», а потом уже «водочки для заводочки».
Поэзия Василия Ивановича Красова (1810–1854) пользовалась широкой популярностью среди его современников. Находясь в кругу передовых людей своего времени, в центре литературной жизни тридцатых и сороковых годов прошлого века, Красов выделялся как поэт, творчество которого выражало душевные тревоги «молодой России». В. Г. Белинский высоко ценил его талант и дорожил дружбой с ним. Н. Г. Чернышевский назвал Красова «едва ли не лучшим из наших второстепенных поэтов в эпоху деятельности Кольцова и Лермонтова». В книгу вошли стихотворения, статьи и письма В.
Книга живо и интересно рассказывает об увлекательной и напряженной жизни Курского вокзала в Москве, о столичном метро, о Внуковском аэропорте. Автор ведет читателя туда, куда , рассказывает о транспорта, об огромном, полном драматических ситуаций труде людей, работающих в очень важной отрасли народного хозяйства Москвы. Для широкого круга читателей.
Обновление Нечерноземья идет хорошими темпами. Однако, как и в любом большом деле, здесь возникает множество проблем. Как успешнее решить их, как быстрее и качественнее освоить огромные капиталовложения, которые вкладывает государство в освоение и развитие исконных русских земель, — вот основной вопрос, который волнует автора и героев очерков — от тракториста до секретаря райкома партии.
Сегодняшняя новостная повестка в России часто содержит в себе судебно-правовые темы. Но и без этого многим прекрасно известна особая роль суда присяжных: об этом напоминает и литературная классика («Воскресение» Толстого), и кинематограф («12 разгневанных мужчин», «JFK», «Тело как улика»). В своём тексте Боб Блэк показывает, что присяжные имеют возможность выступить против писанного закона – надо только знать как.
Книга представляет собой исследование англо-афганских и русско-афганских отношений в конце XIX в. по афганскому источнику «Сирадж ат-таварих» – труду официального историографа Файз Мухаммада Катиба, написанному по распоряжению Хабибуллахана, эмира Афганистана в 1901–1919 гг. К исследованию привлекаются другие многочисленные исторические источники на русском, английском, французском и персидском языках. Книга адресована исследователям, научным и практическим работникам, занимающимся проблемами политических и культурных связей Афганистана с Англией и Россией в Новое время.
Брошюра написана известными кинорежиссерами, лауреатами Национальной премии ГДР супругами Торндайк и берлинским публицистом Карлом Раддацом на основе подлинных архивных материалов, по которым был поставлен прошедший с большим успехом во всем мире документальный фильм «Операция «Тевтонский меч».В брошюре, выпущенной издательством Министерства национальной обороны Германской Демократической Республики в 1959 году, разоблачается грязная карьера агента гитлеровской военной разведки, провокатора Ганса Шпейделя, впоследствии генерал-лейтенанта немецко-фашистской армии, ныне являющегося одним из руководителей западногерманского бундесвера и командующим сухопутными силами НАТО в центральной зоне Европы.Книга рассчитана на широкий круг читателей.