Краткий словарь алкогольных терминов - [6]
В настоящее время общепринята следующая классификация вин: по качеству — марочные (выдержка от 1 года и более) и ординарные (выдержка менее года); по окраске — белые, розовые и красные; по способу приготовления классификация может быть представлена следующей таблицей:
Отметим наиболее уважаемые сорта винограда, идущие на приготовление вин: алиготе — родом из Франции, ягоды светло-зелёного цвета; изабелла — американского происхождения, ягода чёрная со слизистой мякотью, обладает характерным ароматом; каберне — французского происхождения, распространены два сорта: французский и совиньон, ягода тёмно-синяя; кокур-белый — сорт балканского происхождения, ягода зеленовато-белая, желтеющая; лидия — ягода чёрная с ароматом, похожим на аромат изабеллы; мерло — ягода тёмно-синяя; мускаты — белый, розовый, чёрный, александрийский, узбекский, венгерский, аромат ягод напоминает мускус; рислинг — немецкого происхождения, ягода зеленовато-белая с коричневыми точками; ркацители — грузинский сорт винограда, ягода зеленовато-белая или желтоватая с коричневым загаром; сильванер — австрийского происхождения, ягоды светло-зелёные; фетяска — ягоды светло-зелёные. Иногда для придания особого вкуса виноград преднамеренно поражается специальным грибком, из такого винограда, например, изготавливают вино «Токай».
Отметим также наиболее важные географические точки, оставившие след в виноделии: во-первых, конечно, португальский город Порту (Porto) — родина портвейна; во-вторых, португальский остров Мадейра (Madeira) у северо-западного берега Африки, именно около этого острова при, перевозке портвейна был случайно открыт секрет приготовления вина Мадера; в-третьих, испанский город Херес-де-ла-Фронтера (Jerez de la Frontera), откуда ведёт своё начало Херес; в-четвёртых, французский городок Каор (Cahors), где впервые было произведено вино Кагор, получившее впоследствии статус церковного вина; и, наконец, историческая провинция во Франции Шампань (Champagne) — родина шампанского.
Остановимся также на описании некоторых наиболее характерных вин: вермут (нем. Wermut, буквально — полынь), ароматизированное, купажное, виноградное вино, приготовленное с добавлением спирта, сахара и экстрактов плодов и растений (вишня, полынь, бузина, кардамон и др.), синонимы — вермуть, муть, полынь, трава, травиловка; сидр (франц. cidre) — слабоалкогольный напиток (5–7°), получаемый брожением яблочного сока, насыщен углекислым газом, любимый напиток героев романа «Фронты» Н. Бегемотова, Ф. Секера и С. С. Хорриса; медовуха — медовый хмельной напиток крепостью 7—13°, очень распространён в г. Суздале, где его продают и в разлив, и в бутылках, очень коварен, пьётся, как квас, а потом почему-то начинают отказывать ноги.
Отношение русского народа к вину нашло своё отражение в многочисленных поговорках, прибаутках и пословицах. Вот как судили о вине в прошлом веке: «Доброму вину такова и укупорка». «Было бы вино, а пьяны будем». «Хлеба нету, так пей вино». «Меняй хлеб на вино — весёлый проживёшь». «Какое винцо, таково и здравьице». «С кумом бранюсь, на пиве мирюсь; а с чужим побранюсь, винцом зальюсь». «На Волге вино по три деньги ведро: хоть пей, хоть лей, хоть откачивайся». «Чужое вино и пил бы, и лил бы, и скупаться попросил бы». «Не стану пить винца до смертного конца». «Вино — ремеслу не товарищ». «Винцо не снасть — дела не управить». «Без вина одно горе; с вином — старое одно, да новых два: и пьян, и бит». «Вино с водой хуже воды с вином». «Вино дело не ино». «Вино вину творит». «Невинно вино, виновато пьянство». «В кабаке родился — в вине крестился». «Вино веселит, да от него голова болит». «Вино надвое растворено: на веселье и на похмелье». «Выпить вина — невесть какая вина, а пить через край — тогда всё пропадай». «Много вина пить, беде быть». «Не жалко вина выпитого, жалко ума пропитого». «Перед хмелем падко, во хмелю сладко, по хмелю гадко». «Горько пить вино, а обнесут горчее того».
Двадцатый век обогатил русский язык новым наплывом винно-водочных изречений: Не послать ли нам гонца за бутылочкой винца? Будешь много пить вина — останешься без ума, а чтобы не стать дураком, лучше водку пей иль ром. Одна бутыля хорошо, а две лучше. Один фуфырь, даже если очень важный, не напоит простую советскую семью, тем более дом пятиэтажный (вольный пересказ Маяковского при обсуждении: сколько брать?). Вино на радость нам дано. Испокон века вино пьянит человека. Вино — друг: обойдёт вокруг, водка попроще, она ж вину тёща. Портвейн после водки пить, организму навредить. Изопью портвею, грусть свою развею. После чаю примечаю, я по вермуту скучаю. Я ж не комуняк, что бы пить коньяк, изопью винишка, не велика шишка. В чужой бутылке градус не считают. Чем больше пьёшь, тем больше хочется. За край родной можно и в запой. Кагор не топор, из него кашу не сваришь. Сперва стакан, за ним — другой, а дальше в длительный запой. Что-то в завязку уйти захотелось, пойду выпью, может, пройдёт. На чужом портвее и хмель берет быстрее. С портвея добрем, с вермути баламутим, а с сухаря лишь ссым втихаря.
Поэзия Василия Ивановича Красова (1810–1854) пользовалась широкой популярностью среди его современников. Находясь в кругу передовых людей своего времени, в центре литературной жизни тридцатых и сороковых годов прошлого века, Красов выделялся как поэт, творчество которого выражало душевные тревоги «молодой России». В. Г. Белинский высоко ценил его талант и дорожил дружбой с ним. Н. Г. Чернышевский назвал Красова «едва ли не лучшим из наших второстепенных поэтов в эпоху деятельности Кольцова и Лермонтова». В книгу вошли стихотворения, статьи и письма В.
Книга живо и интересно рассказывает об увлекательной и напряженной жизни Курского вокзала в Москве, о столичном метро, о Внуковском аэропорте. Автор ведет читателя туда, куда , рассказывает о транспорта, об огромном, полном драматических ситуаций труде людей, работающих в очень важной отрасли народного хозяйства Москвы. Для широкого круга читателей.
Обновление Нечерноземья идет хорошими темпами. Однако, как и в любом большом деле, здесь возникает множество проблем. Как успешнее решить их, как быстрее и качественнее освоить огромные капиталовложения, которые вкладывает государство в освоение и развитие исконных русских земель, — вот основной вопрос, который волнует автора и героев очерков — от тракториста до секретаря райкома партии.
Сегодняшняя новостная повестка в России часто содержит в себе судебно-правовые темы. Но и без этого многим прекрасно известна особая роль суда присяжных: об этом напоминает и литературная классика («Воскресение» Толстого), и кинематограф («12 разгневанных мужчин», «JFK», «Тело как улика»). В своём тексте Боб Блэк показывает, что присяжные имеют возможность выступить против писанного закона – надо только знать как.
Книга представляет собой исследование англо-афганских и русско-афганских отношений в конце XIX в. по афганскому источнику «Сирадж ат-таварих» – труду официального историографа Файз Мухаммада Катиба, написанному по распоряжению Хабибуллахана, эмира Афганистана в 1901–1919 гг. К исследованию привлекаются другие многочисленные исторические источники на русском, английском, французском и персидском языках. Книга адресована исследователям, научным и практическим работникам, занимающимся проблемами политических и культурных связей Афганистана с Англией и Россией в Новое время.
Брошюра написана известными кинорежиссерами, лауреатами Национальной премии ГДР супругами Торндайк и берлинским публицистом Карлом Раддацом на основе подлинных архивных материалов, по которым был поставлен прошедший с большим успехом во всем мире документальный фильм «Операция «Тевтонский меч».В брошюре, выпущенной издательством Министерства национальной обороны Германской Демократической Республики в 1959 году, разоблачается грязная карьера агента гитлеровской военной разведки, провокатора Ганса Шпейделя, впоследствии генерал-лейтенанта немецко-фашистской армии, ныне являющегося одним из руководителей западногерманского бундесвера и командующим сухопутными силами НАТО в центральной зоне Европы.Книга рассчитана на широкий круг читателей.