Краткий конспект истории английской литературы и литературы США - [3]
Около 700 г. создана «Песня о Беовульфе». До нас дошел список X века из трех тысяч стихов. Поэма состоит из двух частей. Главный ее герой — король геатов (скандинавское племя, жившее на юге Швеции) витязь Беовульф сражается с чудовищем Греиделем, освобождает свой народ. А действие второй части происходит через 50 лет. Беовульф убивает дракона и сам умирает, обожженный его дыханием. Образы поэмы восходят к «Одиссее» Гомера.
Особенность английской литературы в том, что с древних времен она смыкалась с культурой разных народов. В сходстве «Песни о Беовульфе» с «Одиссеей» сказывается влияние римской культуры, выросшей на почве культуры греческой, поскольку до V в. Британия была под властью Рима.
С 668 г. во всей Британии имеет распространение христианство. Христианская церковь подчиняется Кентерберрийской епархии. Христианство влияет на литературу. Появляется религиозная литература на различных диалектах английского языка; жития святых, библейские сказания. В то время как христианство принесло латинскую письменность (и к XII в. готический шрифт), летописание велось на английском языке: такова англосаксонская хроника с IX по XII век. Светская поэзия создавалась в этот период большей частью на французском языке. В IX—XII вв. появляются рукописные книги. Из Франции приходит рыцарский роман. Светская поэзия в библейских сюжетах раскрывала жизнь реальных англосаксов. В то же время появляются баллады о Робине Гуде — прелестные творения устного народного творчества. Робин — благородный разбойник, защитник бедных, заступник бедняков от феодалов и нечестивого духовенства.
В XIII—XIV вв. обостряется борьба с королевской властью Генриха III со стороны горожан и рыцарей-феодалов, во главе которых стоял Симон де Монфор (племянник того Симона де Монфора, который начал крестовый поход на южные области Франции). Баллады отражают мотивы этой борьбы.
А в письменной литературе находим отголоски античного эпоса и истории (романы об осаде Трои и Александре Македонском). Из кельтского фольклора в литературу приходит цикл романов о рыцарях «Круглого стола» и короле Артуре.
В XI—XIII вв. развитие английской литературы тесно связано с завоеванием страны норманнами. Это скандинавское племя долгие годы проживало на северо-западе Франции и впитывало язык и культуру этой страны. Норманны принесли в Англию литературу Франции, ее язык. Поэтому необходимо сказать несколько слов о том, что представляла французская литература этого периода. Определяющим жанром ее была рыцарская поэзия, возникшая на юге Франции, в Провансе, Гаскони, Лангедоке, Аквитании при дворах феодальных сеньоров. Юг Франции намного опережал домен — основное Французское королевство — в развитии культуры. Провансальская поэзия противопоставляла себя аскетической религиозной морали. В Провансе были выработаны нормы куртуазного (изысканного) поведения рыцарей: честность, бескорыстность, благородство, преклонение перед «дамой сердца», служение ей. Трубадуры — поэты-песенники — писали на родном провансальском языке, называвшемся «ос» (ок)[1]. Излюбленные жанры их поэзии: канцона — любовная песня; сирвента — гневная песня политического содержания; альба — описание расставания влюбленных после свидания, «песня утренней зари»; плач — о смерти какого-либо человека; тенцона — диалог-спор на любовные, философские, поэтические темы; баллада — плясовая песня с припевом. В столице Лангедока — Тулузе — происходили соревнования трубадуров. Их искусство называли «Веселой Наукой», и в 1323 г. в Тулузе открылась Консистория Веселой Науки.
Там ежегодно проводились соревнования трубадуров, а победителям вручались премии в виде цветка. Поэтому соревнования эти и стали называться Цветочными Играми. Право называться трубадуром получал тот, кто на Цветочных Играх завоевывал три награды. Ярким представителем трубадуров был БЕРТРАН ДЕ БОРН (1140—1215). Он родился в родовом замке Перигор, рано лишился матери и в 9 лет был отправлен в монастырь, где учился пять лет, после чего 14-летним юношей попал в качестве пажа к другу своего отца. В 18 лет стал оруженосцем, а в 20 был посвящен в рыцари. Вернувшись домой, он вскоре похоронил отца и отправился в Бордо, где жил при дворе Элеоноры Аквитанской, жены английского короля Генриха II Плантагенета. Он был дружен с сыновьями короля, в частности с Ричардом, будущим королем по прозвищу Львиное Сердце. Впоследствии он воевал на стороне Ричарда против его отца. Войну Бертран де Борн любил и воспевал в своем творчестве. В конце жизни он принял монашество.
На почве творчества трубадуров возник новый вид литературы — роман. В романе действие развивается вокруг одного героя, внимание автора сосредоточено на его личных переживаниях. Этим роман отличается от эпоса.
Описанные в этом цикле события связаны с эпохой борьбы коренного населения Британии — бриттов — с англосаксами, искавшими прочных мест для своей оседлости (V—VI вв.)
Артур был сыном короля Брута, Брут бежал из Греции и, оказавшись в Альбионе, основал город, впоследствии названный Лондон. Когда Артуру было 15 лет, он начал совершать свои легендарные подвиги, которые нашли отражение в написанной монахом Готфридом Монмутским «Истории бриттов» (XII в.). При дворе короля Артура собирались лучшие рыцари, бароны и короли Европы: легенды утверждают, что Артура почитали величайшим королем на земле. Бедные люди любили Артура, богатые — уважали, а многие иноземные монархи ему завидовали. Ближайшим другом и помощником Артура предстает в сказаниях волшебник Мерлин, сын монахини и духа. Мерлин помогает Артуру раздобыть волшебный меч Калибурн, оказывает содействие в первых поединках, постоянно находится при его дворе, причем часто превращается в разных живых существ. Все эти легенды многократно пересказывались в произведениях первых романистов. Одним из лучших интерпретаторов этих сюжетов был
Книга петербуржского литературоведа С. Щепотьева «Диккенс и Теккерей» представляет собой очерк жизни и творчества двух ключевых фигур английского реализма XIX в. Автор рассматривает и непростые взаимоотношения этих писателей, а также некоторые вопросы русскоязычных переводов их произведений, убедительно доказывает насущность творчества английских классиков в наши дни.Для широкой читательской аудитории.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
О польской литературе, которая, как и польское кино, в 60—70-е годы минувшего века была непременной составляющей нашей духовной жизни, сегодня в России достаточно мало знает кто-либо, кроме специалистов полонистов и отдельных любителей.Книга петербуржского литератора С. Щепотьева — своеобразное личное исследование творчества польских писателей XIX—XX вв. Автор указывает на огромный вклад польских авторов в сокровищницу мировой литературы, в высшей степени гуманное звучание их произведений.Для широкой читательской аудитории.
Диссертация американского слависта о комическом в дилогии про НИИЧАВО. Перевод с московского издания 1994 г.
Книга доктора филологических наук профессора И. К. Кузьмичева представляет собой опыт разностороннего изучения знаменитого произведения М. Горького — пьесы «На дне», более ста лет вызывающего споры у нас в стране и за рубежом. Автор стремится проследить судьбу пьесы в жизни, на сцене и в критике на протяжении всей её истории, начиная с 1902 года, а также ответить на вопрос, в чем её актуальность для нашего времени.
Научное издание, созданное словенскими и российскими авторами, знакомит читателя с историей словенской литературы от зарождения письменности до начала XX в. Это первое в отечественной славистике издание, в котором литература Словении представлена как самостоятельный объект анализа. В книге показан путь развития словенской литературы с учетом ее типологических связей с западноевропейскими и славянскими литературами и культурами, представлены важнейшие этапы литературной эволюции: периоды Реформации, Барокко, Нового времени, раскрыты особенности проявления на словенской почве романтизма, реализма, модерна, натурализма, показана динамика синхронизации словенской литературы с общеевропейским литературным движением.
«Сказание» афонского инока Парфения о своих странствиях по Востоку и России оставило глубокий след в русской художественной культуре благодаря не только резко выделявшемуся на общем фоне лексико-семантическому своеобразию повествования, но и облагораживающему воздействию на души читателей, в особенности интеллигенции. Аполлон Григорьев утверждал, что «вся серьезно читающая Русь, от мала до велика, прочла ее, эту гениальную, талантливую и вместе простую книгу, — не мало может быть нравственных переворотов, но, уж, во всяком случае, не мало нравственных потрясений совершила она, эта простая, беспритязательная, вовсе ни на что не бившая исповедь глубокой внутренней жизни».В настоящем исследовании впервые сделана попытка выявить и проанализировать масштаб воздействия, которое оказало «Сказание» на русскую литературу и русскую духовную культуру второй половины XIX в.
Появлению статьи 1845 г. предшествовала краткая заметка В.Г. Белинского в отделе библиографии кн. 8 «Отечественных записок» о выходе т. III издания. В ней между прочим говорилось: «Какая книга! Толстая, увесистая, с портретами, с картинками, пятнадцать стихотворений, восемь статей в прозе, огромная драма в стихах! О такой книге – или надо говорить все, или не надо ничего говорить». Далее давалась следующая ироническая характеристика тома: «Эта книга так наивно, так добродушно, сама того не зная, выражает собою русскую литературу, впрочем не совсем современную, а особливо русскую книжную торговлю».