Краткий грамматический справочник. Немецкий язык - [6]

Шрифт
Интервал

лицо du -st2-е лицо ihr -t
лицо er I3-е лицо sie -(e)n
sie >-Sie -(e)n
es J
1.3.2(2). Спряжение глаголов в Imperfekt:
lernen — lerntesprechen — spracharbeiten — arbeitete
ich lernte-ich sprach-ich arbeitete-
du lernte-stdu sprach-stdu arbeitete-st
er 1er ]er ]
sic Wernte-sie [sprach-sie [arbeitete-
cs jes Jes J
wir lernte-nwir sprach-enwir arbeitete-n
ihr lernte-tihr sprach-tihr arbeitete-t
sie lernte-nsie sprach-ensie arbeitete-n
1 3.2(3). Imperfektглаголов с отделяемымиприставками
У глаголов с отделяемыми приставками приставка в имперфекте и I деляется и стоит, так же как и в презенсе, обычно на последнем мм к* м предложении. Например:Wir bereiteten die Aufgabe zu Hause vor.I r stand heute sehr früh auf.

17

;• Л. В. Батрак, Л. А. Миончицекая

1.3.2(5). Imperfekt слабых гласной.

dürfen— durftemüssen— mußte
ich durftewir durftenich mußtewir mußten
du durftestihr durftetdu mußtestihr mußtet
er \sie durftener )sie mußten
sie [durftesie [mußte
es Jes J
sollten— solltemögen -— mochte
ich solltewir solltenich mochtewir mochten
du solltestihr solltetdu mochtestihr mochtet
er ]sie solltener ]sie mochten
sie [solltesie [mochte
es Jes j
wissen— wußte
ich wußtewir wußten
du wußtestihr wußtet
er \sie [wußtesie wußten
es J
глаголов с изменяемой корневой

- dachte

wir dachten ihr dachtet sie dachten

denken -ich dachte du dachtest er ]

sie >dachte es J

kennen — kannte ich kannte wir kannten

du kanntest ihr kanntet

er 1 sie kannten

sie [kannte es

Глаголы этой группы senden и wenden имеют в имперфекте две формы: форму с измененной корневой гласной sandte и форму слабого спряжения sendete:
senden —sandte sendetewenden — wandtewendete
ich sandte du sandtestich sendete du sendetestich wandte du wandtestich wendete du wendetest
er 1sie [sandteer \sie [sendeteer 1sie [wandteer )sie [wendete
es Jes Jes Jes J
wir sandten ihr sandtet sie sandtenwir sendeten ihr sendetet sie sendetenwir wandten ihr wandtet sie wandtenwir wendeten ihr wendetet sie wendeten
1.3.2(6). Imperfekt глаголов gehen, stehen, tun:
gehen — gingstehen — standtun — tat
ich gingich standich tat
du gingstdu stand (e) stdu tatst
er 1er 1er ]
sie [gingsie [standsie [tat
es Jes Jes J
wir gingenwir standenwir taten
ihr gingtihr standetihr tatet
sie gingensie standensie taten
haben — hattesein — warwerden — wurde
ich hatteich warich wurde
du hattestdu warstdu wurdest
er )er ]er ]
sie [hattesie [warsie [wurde
es Jes Jes J
wir hattenwir warenwir wurden
ihr hattetihr wartihr wurdet
sie hattensie warensie wurden

1.3.2(8). Употребление имперфекта

Имперфект (часто он называется претерит — Präteritum)—простая временная форма, т. е. временная форма, состоящая только из смыслового глагола, служит для выражения прошедшего времени (момент действия предшествует моменту высказывания). Например:

Er schrieb einen Brief. — Он писал (написал) письмо.

Имперфект употребляется обычно в связных рассказах и длинных сообщениях, повествованиях, поэтому его также называют прошедшим повествовательным временем.

Выводы: 1. Прошедшее время — имперфект—это фактически вторая основная форма глагола, поэтому для образования прошедшего времени — имперфекта — надо знать образование второй основной формы.

2. Слабые и модальные глаголы образуют форму имперфект при помощи суффикса -te (-ete), модальные глаголы при этом теряют умлаут.

3. Сильные глаголы образуют форму имперфект путем изменения корневой гласной.

4. Во втором и третьем лице единственного числа в имперфекте у всех глаголов отсутствуют личные окончания.

Упр. 8. Сравните формы глаголов в презенсе и в имперфекте и переведите их на русский язык:

Präsens

ich lerne er lernt ich lese er liest

wir sprechen wir lernen

Imperfekt

ich lernte er lernte ich las er las

wir sprachen wir lernten

Präsens

sie arbeiten ich muß ich weiß sie weiß

Imperfekt

sie arbeiteten ich mußte ich wußte sie wußte

Упр. 9. Употребите стоящие в скобках глаголы в имперфекте:

a) 1. Die Hörer (fahren) im Sommer ins Lager. 2. Anna (sprechen) über ihre Reise. 3. Er (arbeiten) in einem Werk. 4. Dieser Soldat (dienen) bei der Artillerie. 5. Die Kursanten (zeichnen) Karten.

b) 1. Alle (vorbereiten) die Aufgaben gut. 2. Ich (zurückkehren) nach Hause um 19 Uhr. 3. Der Zug nach Brest (abfahren) um 21 Uhr. 4. Diese Delegation (eintreffen) in Alma-Ata.

c) 1. Ich (können) den Text nicht übersetzen. 2. Mein Freund (wollen) mich besuchen. 3. Er (wissen) keine Antwort auf meine Frage. 4. Wer (sollen) dem Lehrer melden?

2*

19

d) 1. Ich (haben) einen Freund in Riga. 2. Mein Freund (werden) Ingenieur. 3. (Haben) du eine Frage? 4. Er (sein) Flieger. 5. Meine Freundin (sein) krank. 6. Er (haben) keine Zeit.

Упр. 10. Подберите подходящую форму глагола:

1. В читальном зале мы сели на свободные места у окна.

1) setzten uns; 2) setzte sich; 3) setzen uns

2. Он обсудил свой доклад с научным руководителем.

1) bespricht; 2) besprach; 3) bespracht; 4) besprachst

3. Студент смог перевести текст без словаря.

1) kann; 2) könnte; 3) konnten; 4) konnte

1.3.3. ПЕРФЕКТ (DAS PERFEKT)

Перфект—прошедшее время — образуется из вспомогательных глаголов haben или sein в презенсе и партиципа II (третьей основной формы) смыслового глагола.


Рекомендуем почитать
Дети и тексты. Очерки преподавания литературы и русского языка

Книга посвящена изучению словесности в школе и основана на личном педагогическом опыте автора. В ней представлены наблюдения и размышления о том, как дети читают стихи и прозу, конкретные методические разработки, рассказы о реальных уроках и о том, как можно заниматься с детьми литературой во внеурочное время. Один раздел посвящен тому, как учить школьников создавать собственные тексты. Издание адресовано прежде всего учителям русского языка и литературы и студентам педагогических вузов, но может быть интересно также родителям школьников и всем любителям словесности. В формате PDF A4 сохранен издательский макет.


Жан Расин и другие

Книга рассказывает о жизни и сочинениях великого французского драматурга ХVП века Жана Расина. В ходе повествования с помощью подлинных документов эпохи воссоздаются богословские диспуты, дворцовые интриги, литературные битвы, домашние заботы. Действующими лицами этого рассказа становятся Людовик XIV и его вельможи, поэты и актрисы, философы и королевские фаворитки, монахини и отравительницы современники, предшественники и потомки. Все они помогают разгадывать тайну расиновской судьбы и расиновского театра и тем самым добавляют пищи для размышлений об одной из центральных проблем в культуре: взаимоотношениях религии, морали и искусства. Автор книги переводчик и публицист Юлия Александровна Гинзбург (1941 2010), известная читателю по переводам «Калигулы» Камю и «Мыслей» Паскаля, «Принцессы Клевской» г-жи де Лафайет и «Дамы с камелиями» А.


Сожжение книг. История уничтожения письменных знаний от античности до наших дней

На протяжении всей своей истории люди не только создавали книги, но и уничтожали их. Полная история уничтожения письменных знаний от Античности до наших дней – в глубоком исследовании британского литературоведа и библиотекаря Ричарда Овендена.


Расшифрованный Достоевский. «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы», «Братья Карамазовы»

Книга известного литературоведа, доктора филологических наук Бориса Соколова раскрывает тайны четырех самых великих романов Федора Достоевского – «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы» и «Братья Карамазовы». По всем этим книгам не раз снимались художественные фильмы и сериалы, многие из которых вошли в сокровищницу мирового киноискусства, они с успехом инсценировались во многих театрах мира. Каково было истинное происхождение рода Достоевских? Каким был путь Достоевского к Богу и как это отразилось в его романах? Как личные душевные переживания писателя отразились в его произведениях? Кто был прототипами революционных «бесов»? Что роднит Николая Ставрогина с былинным богатырем? Каким образом повлиял на Достоевского скандально известный маркиз де Сад? Какая поэма послужила источником знаменитой легенды о «Великом инквизиторе»? Какой должна была быть судьба героев «Братьев Карамазовых» в так и ненаписанном Федором Михайловичем втором томе романа? На эти и другие вопросы о жизни и творчестве Достоевского читатель найдет ответы в этой книге.


Достоевский (и еврейский вопрос в России)

Великое искусство человеческого бытия в том и состоит, что человек делает себя сам. Время обязывает, но есть еще и долги фамильные. Продление рода не подарок, а искусство и чувство долга. Не бойтесь уходить из жизни. Она продолжается. Ее имя – память. Поколение сменяется поколением. Есть генетика, есть и генезис. Если мы, наследующие предков наших, не сделаем шаг вперед, то, значит, мы отстаем от времени. Значит, мы задолжали предкам. Остается надежда, что наши потомки окажутся мудрее и захотят (смогут) отдать долги, накопленные нами.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.


101 совет по английскому языку. Как выучить английский правильно и без потерь во времени

Карина Галоян – эксперт в области специальных навыков в английском языке. Автор метода «Спонтанный английский без русского акцента»™. Помогает русскоязычным профессионалам заговорить на английском языке без мысленного перевода и русских ошибок произношения за рекордно короткий срок. Её ученики входят в золотой процент незаменимых профессионалов. Они поставили английский на службу своим целям и продают себя дорого.