Краткие вести о скитаниях в северных водах - [97]

Шрифт
Интервал

догой [долгий] *** нагаси [длинный]

короцука [короткий] *** мидзикаси

/331/ исоко [высоко] *** такаси

нисуко [низко] *** хикуси

кэрэпука [крепко] *** цуёси [сильно, сильный]

нэкэрэпука [некрепко] *** ёваси [слабый]

подзи [поди, пойди] *** юку [ходить]

домой пойто [домой пойду] *** каэру [возвращаться]

пирисё [пришел], сукорукой [?] *** кйтару [приходить]

пороудзяй [провожай] *** окуру [провожать]

пойдзён [пойдем] *** идзуру [выходить, уходить]

давай, досудани [давай, до свидания] *** идасу [выгонять, выводить]

борисёй [большой] *** окий

маринко [маленький] *** тиисай

мунока [много] *** ой

нэмунбка [немнога], нэмоносйка [немножко] *** сукунаи [мало]

рюбии [люби] *** айсу, суита [любить, милый, любимый]

нэрюбии [не люби] *** никуму, сукану [ненавидеть, не любить]

хоросё [хорошо] *** ёси

нехоросё [нехорошо] *** аси [плохой, дурной]

тосутой [толстый] *** футой

тонинкой [тоненький] *** хосой

тедзёро [тяжело, тяжелый] *** омоси

рёгиникой [легонькой] *** кароси

куруейкой [крушкой, крушкий][724]*** оцубу [крупно зернистый]

мэукой [мелкий] *** кодубу [мелкозернистый]

сятэраогориника [четырехугольник][725]*** ейкаку

куругунной [круглый] *** мару

тэриогориника [треугольник] *** санкаку

гурибоко [глубока] *** фукаси

/332/ мэукой [мелкий] *** асаси [мелко, о реке и т. п]

ситарай [старый] *** фуруси

ной [новый] *** атараси

уиигирау [выиграл] *** кацу [побеждать, выиграть]

пороигирау [проиграл] *** макэру [проигрывать, терпеть поражение]

дариока [далёко] *** тоси

бирисука [близко] *** тйкаси

комэри [комель] *** мото [основание, комель]

уэрисина [вершина] *** суэ

пэрёто [перед] *** хадзимэ [начало]

посэнной [последний] *** овари [конец]

уэрихо [верх] *** уэ

нидзино [нижнее] *** сита

дзунайё [знаю] *** сиру [знать] *** обоюру [помнить]

нэдзунайё [не знаю] *** сирану, обоэну [не знать, не помнить]

дзабо [забыл] *** васуруру [забывать]

нэдзабо [не забыл] *** васурэну [не забывать]

тисутой [чистый] *** кирэй

поганой [поганый] *** китанай [грязный, нечистый]

сибирэ [?] *** камау [беспокоиться, принимать к сердцу]

нэсибирэ [?] *** камавану [ничего, не беда]

симиируной [смирный] *** сидзука [спокойный, тихий]

содомо [содом] *** саввгасий [шумный, неспокойный, беспокойный]

[опущено в тексте] *** ути [внутри]

на дзубори [на дворе] *** сото [снаружи, на улице, на дворе]

тосутацука [остатка] *** юё [излишек, остаток]

нэдосутани [недостань, недостаток] *** фусоку

попау [попал] *** атару [попадать в цель]

/333/ нэ папоу [не попал] *** атарану [промахнуться, непопасть]

цукунэ [ткни] *** дуку [ткнуть]

товоки [толки] *** цуку [толочь]

биёто [бьет] *** уцу [бить]

утаруй [ударил] *** татаку [ударять]

убиёто [убить] *** киру [зарезать, убить]

урохи [угробить?] *** киpapэта [зарезанный, убитый]

яа убиёто [я убьёт] *** киримасу [зарежу, убью]

сэририцу [сердитый] *** кибисий [строгий, сердитый, суровый]

тиисйтэ [чисти] *** мигаку [шлифовать, драить]

сукусино [скушно] *** синки [новый][726]

тэни [тяни] *** хику [тянуть]

пасяаруй тэнй [пожалуй тяни] *** хиитэкудасарэ [тяните]

дамуно [давно] *** хисасии

сёво [всего] *** нокорадзу [все без остатка]

нэнадзуна [неладно, неладный] *** фурати [грубый, наглый]

опасуно, урэтэ [опасно, вред] *** аяуй [опасный, подозрительный]

назатэ [назад] *** модору [возвращаться, идти назад]

уисукай [высокий] *** агару [подниматься]

сиипута [шибко] *** обитадасий [обильный, очень]

досуной [душный] *** ниоу [пахнуть, быть душистым]

особа [особо][727]*** есо [другое место, в другом месте]

тясуто [часто] *** табитаби

бэрёто [берет] *** тору [брать]

боросю, бороси [брошу, брось] *** сутэру [бросать]

садзииси [садись] *** нору [ехать, садиться (на коня, на телегу)]

оппэти [опять] *** футатаби [снова, опять]

бодзимэ [возьми] *** яру [давать]

/334/ сукоро [скоро] *** хаяку, сумияка (слово для побуждения) [скорей, быстрей]

тёсйувоз [счастливое] *** ясуси [легко, легкий]

гинира, гинирой [гнила, гнилой] *** кусару [гнить]

мякко [мягко] *** яварака

порогэна [половина] *** хамбун

мокуро [мокро] *** нуруру [мокнуть, промокать]

окарау [украл] *** нусунда [украл]

сэй [шей] *** нувасиярэ [дай сшить, заставь шить]

сиото [шьет] *** нуута [шил]

сёороуно [все равно] *** онадзикото

пэрэминда [переменится] *** тигаута [изменилось, не та]

сукоро [скоро] *** хаяси

подзудо [поздно] *** ососи

ородзубодзий [разбуди] *** окосэ [разбуди]

сйтабаэ [вставай] *** окосйта [разбудил]

пасяруй [пожалуй] *** нанитодзо [пожалуйста]

я дэбэ рубирё [я тебя люблю][728]

бэннясйко [бедняжка] *** аварэмубэси

потиу [почему] *** ёттэ [ввиду чего; почему]

напуримиру [например][729] *** татоэба

такко [искажено: "только"] *** тада

добрэ [добре] *** ёку [хорошо]

бураотариу [благодарю] *** ёросику такому [прошу любить и жаловать!]

титай [считай] *** кадзою дзо [считай!]

эдакай [этакой] *** коноесу [такой, таким образом]

гоорэо [говорил] *** осэ [слова, приказание]

государэво пирикадзания [государево приказание] *** осэцукэ

посудани [поставь] *** оку [ставить, класть]

дэрэгу [берегу?] *** тайсэцу [бережно]

/335/ нэ осутабири[730] [не оставил] *** сэйкю (просьба о спасении) [помогите, спасите]

раватарусутой [благодарствуй] *** отайги катадикэнаси (так выражают большую благодарность)


Еще от автора Кацурагава Хосю
Записки о России, составленные со слов моряков, унесенных в Северное море

В двенадцатый месяц второго года Тэммэй, в год тигра, старшего брата воды, в 13-й день, в начале часа змеи из бухты Сироко вышел в море корабль "Синсё-мару. Штормом его занесло на Алеутские острова, откуда его капитан Кодаю и матросы совершили путешествие через всю Россию, в Питере были представлены императрице Екатерине II и с ее соизволения отправлены домой, в Японию. Домой добрались только трое. Со слов капитана Кодаю лекарь Куниакира составил эти записки. Кодаю собрал настолько подробные сведения о России, что современный читатель узнает много нового и интересного о России времён Екатерины Великой.


Рекомендуем почитать
Пойти в политику и вернуться

«Пойти в политику и вернуться» – мемуары Сергея Степашина, премьер-министра России в 1999 году. К этому моменту в его послужном списке были должности директора ФСБ, министра юстиции, министра внутренних дел. При этом он никогда не был классическим «силовиком». Пришел в ФСБ (в тот момент Агентство федеральной безопасности) из народных депутатов, побывав в должности председателя государственной комиссии по расследованию деятельности КГБ. Ушел с этого поста по собственному решению после гибели заложников в Будённовске.


Молодежь Русского Зарубежья. Воспоминания 1941–1951

Рассказ о жизни и делах молодежи Русского Зарубежья в Европе в годы Второй мировой войны, а также накануне войны и после нее: личные воспоминания, подкрепленные множеством документальных ссылок. Книга интересна историкам молодежных движений, особенно русского скаутизма-разведчества и Народно-Трудового Союза, историкам Русского Зарубежья, историкам Второй мировой войны, а также широкому кругу читателей, желающих узнать, чем жила русская молодежь по другую сторону фронта войны 1941-1945 гг. Издано при участии Posev-Frankfurt/Main.


Заяшников Сергей Иванович. Биография

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Жизнь сэра Артура Конан Дойла. Человек, который был Шерлоком Холмсом

Уникальное издание, основанное на достоверном материале, почерпнутом автором из писем, дневников, записных книжек Артура Конан Дойла, а также из подлинных газетных публикаций и архивных документов. Вы узнаете множество малоизвестных фактов о жизни и творчестве писателя, о блестящем расследовании им реальных уголовных дел, а также о его знаменитом персонаже Шерлоке Холмсе, которого Конан Дойл не раз порывался «убить».


Дуэли Лермонтова. Дуэльный кодекс де Шатовильяра

Настоящие материалы подготовлены в связи с 200-летней годовщиной рождения великого русского поэта М. Ю. Лермонтова, которая празднуется в 2014 году. Условно книгу можно разделить на две части: первая часть содержит описание дуэлей Лермонтова, а вторая – краткие пояснения к впервые издаваемому на русском языке Дуэльному кодексу де Шатовильяра.


Скворцов-Степанов

Книга рассказывает о жизненном пути И. И. Скворцова-Степанова — одного из видных деятелей партии, друга и соратника В. И. Ленина, члена ЦК партии, ответственного редактора газеты «Известия». И. И. Скворцов-Степанов был блестящим публицистом и видным ученым-марксистом, автором известных исторических, экономических и философских исследований, переводчиком многих произведений К. Маркса и Ф. Энгельса на русский язык (в том числе «Капитала»).


Исторические записки. Т. IX. Жизнеописания

Девятый том «Исторических записок» завершает публикацию перевода труда древнекитайского историка Сыма Цяня (145-87 гг. до н.э.) на русский язык. Том содержит заключительные 20 глав последнего раздела памятника — Ле чжуань («Жизнеописания»). Исключительный интерес представляют главы, описывающие быт и социальное устройство народов Центральной Азии, Корейского полуострова, Южного Китая (предков вьетнамцев). Поражает своей глубиной и прозорливостью гл. 129,посвященная истории бизнеса, макроэкономике и политэкономии Древнего Китая.


Значение дрона (Чим-и дрон)

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Исторические записки. Т. VII. Жизнеописания

Седьмой том «Исторических записок» продолжает перевод труда древнекитайского историка Сыма Цяня (145—87 гг. до н.э.) на русский язык. Том открывает 5-й и последний раздел памятника — «Ле чжуань» («Жизнеописания»). «Ле чжуань» включает в себя 70 глав биографий более 300 наиболее ярких и значительных фигур Древнего Китая. В книге 25 глав, персонажами которых являются выдающиеся политические деятели, философы, полководцы, поэты. Через драматические повороты личных судеб героев Сыма Цянь сумел дать многомерную картину истории Китая в VI—III вв.


Исторические записки. Том 1

«Исторические записки» древнекитайского историка Сыма Цяня (145-86? гг. до н. э.) — выдающийся памятник китайской историографии. До настоящего времени этот труд остается незаменимым источником разнообразных сведений о древнем Китае. В первый том вошли четыре главы «Основных записей» — первой части книги Сыма Цяня.