Краткие вести о скитаниях в северных водах - [83]

Шрифт
Интервал

/ и вскоре в столице все распевали [эту песню][557]. Вот ее слова:

"Аха сукусино мэня Нацудзой суторонэ Фусэнэмиро, Фусэппосутэро Доругамэрованэто, Доругамэрованэто Нагирэдэрабу[558] янасиуэта Титоппиваро утэсяро Отому пуратти я".

Ах, скучно мне На чужой стороне! Все не мило, Все постыло, Друга милого нет, Друга милого нет, Не глядел бы я на свет. Что бывало утешало. О том плачу я.

Кодаю перевел эту песню так:

"А-а тайкуцу я Варэ хито-но куни Мина-мина таному Мина-мина сутэмай дзо Насаканай дзо-я Омаэката Насакэнай дзо-я Омаэката! Мимуки-мо сэйдэ Атира муку Урамэси-я Цурамэси-я Има-ва наку бакари"

Ах, скучно [мне] На чужой стороне! Всех, всех прошу: Не покидайте [меня]! Какие же вы бессердечные, Какие же вы бессердечные! Даже не посмотрите [на меня], Отворачиваетесь в сторону. Как горько, как тяжело! И сейчас [остается] только плакать.

Императрица, желая познакомиться с обычаями дикарей, живущих на островах, иногда приказывала привозить их в столицу, но [они], так и не доезжая до столицы, помирали в дороге, по-видимому, от неприспособленности к географическим условиям.

Государства, главы которых имеют звание императора, называются импэраторсукой, а государства королей называются корорэпусуцува[королевства]. В России при встрече с человеком из другой страны спрашивают друг друга, из какой [он] страны и какой имеет титул. Если спрошенный ответит, что из королевства, то на него никто не обратит внимания. Если же скажет, что [он] "императорский", тут же исправляют порядок мест за столом, предоставив [ему] почетное место. Во всем мире имеется четыре континента, на них количество государств не меньше 1100, звание же империй среди них имеют всего лишь семь стран, и одно из них — это государство [нашего] императора. И поэтому, куда бы ни приезжал Кодаю, [с ним] нигде не обращались грубо.

Кирилл, а также прибывший ныне [из России] посланник говорили Кодаю: "В Японии все прекрасно: и государственный строй, и нравы, и этикет, и одежда и законы [сэйдо] — это /269/ совершенно бесспорно. Военное дело и вооружение также находятся в полном порядке, военное искусство стоит так высоко, что другим странам далёко [до вас]. По искусству изготовления мечей, луков и стрел, а также по качеству своих машин [япония] поистине является венцом всех государств. А между тем [до нас] дошел слух, что [она] боится других, заморских государств, что [она] страшится и нашей России. К этому нет никаких причин. А ведь голландцы уже давно торгуют с вашей страной и продают ваши товары другим государствам, [они] боятся, что если эти государства будут сами иметь сношения и торговлю с вашей страной, то они лишатся своих прибылей, и поэтому распространяют ни на чем не основанные слухи. Из иностранцев [вы] разрешили торговлю только китайцам да голландцам, кораблей других стран [к себе] не впускаете и [своих] кораблей в чужие страны не посылаете, [потому вы] и не знаете, что делается в других государствах, — не понимаете ни [их] сути, ни истинного положения вещей, по-видимому, этим и объясняется такой страх [перед ними]. Как [мы] уже говорили, в вашей стране и люди, и весь строй настолько совершенны, что другие государства не должны относиться к вам с презрением. После того как ты вернешься на родину, как следует объясни [все] людям вашей страны".

/271/ ГЛАВА X

Дары природы

В России очень холодный климат, и поэтому там очень мало видов животных и растений. Говорят, что многие из тех, что перечисляются ниже, были завезены [в Россию] из других стран я стали разводиться [здесь]. По-видимому, есть еще какие-то редкие и необычные вещи, кроме [приводимых здесь], но потерпевшие кораблекрушение лишь слышали [о них] или видели [их] мельком и не знают точно ни [их] названий, ни внешнего вида, и поэтому [их] невозможно было включить в описание, [ниже] описано только то, что [кодаю и другие] видели своими глазами и хорошо запомнили, конечно, [здесь], вероятно, очень многое упущено. Однако и тех нескольких десятков [растений и животных], которые приводятся здесь, достаточно, чтобы составить общее представление о климате и природе [россии]. Поэтому [я] обобщил все, что услышал [от него], и составил раздел о дарах природы.

Травы

Хризантемы, нарцисс, штокроза, обыкновенная мальва, кустистый клевер, камыш, чертополох, бальзамин, сирень, вьюнок, гвоздика — все эти цветы /272/ одинаковы с нашими. Гвоздику обычно называют голландской гвоздикой. Много гвоздики сеют там, где разводят пчел.

Камнеломка. Говорят, что семена [камнеломки] завезены из Японии, По-видимому, это семена, оставшиеся в корабле, ранее занесенном в Россию.

Ягодэ [ягоды]. Много на Амчитке, Камчатке и в других [местах]. Листья мелкие, стебель вроде лозы стелется по земле, от коленцев растут в землю корни. Плоды похожи на [плоды] "бороды змеи", иссиня-черного цвета. Созревают в августе, тогда [их] собирают, набивают в бочонки и зимой [едят] как лакомство. Когда ешь эти [ягоды], то и язык, и губы окрашиваются в черный цвет.

Китайские фонарики[559]. У молодого растения так же много ответвлений, как у ялапы; [они] густо разрастаются во все стороны. Плоды такие же, как у нашей [


Еще от автора Кацурагава Хосю
Записки о России, составленные со слов моряков, унесенных в Северное море

В двенадцатый месяц второго года Тэммэй, в год тигра, старшего брата воды, в 13-й день, в начале часа змеи из бухты Сироко вышел в море корабль "Синсё-мару. Штормом его занесло на Алеутские острова, откуда его капитан Кодаю и матросы совершили путешествие через всю Россию, в Питере были представлены императрице Екатерине II и с ее соизволения отправлены домой, в Японию. Домой добрались только трое. Со слов капитана Кодаю лекарь Куниакира составил эти записки. Кодаю собрал настолько подробные сведения о России, что современный читатель узнает много нового и интересного о России времён Екатерины Великой.


Рекомендуем почитать
Морской космический флот. Его люди, работа, океанские походы

В книге автор рассказывает о непростой службе на судах Морского космического флота, океанских походах, о встречах с интересными людьми. Большой любовью рассказывает о своих родителях-тружениках села – честных и трудолюбивых людях; с грустью вспоминает о своём полуголодном военном детстве; о годах учёбы в военном училище, о начале самостоятельной жизни – службе на судах МКФ, с гордостью пронесших флаг нашей страны через моря и океаны. Автор размышляет о судьбе товарищей-сослуживцев и судьбе нашей Родины.


Кот диктует про татар мемуар

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Абель Паркер Апшер.Гос.секретарь США при президенте Джоне Тайлере

Данная статья входит в большой цикл статей о всемирно известных пресс-секретарях, внесших значительный вклад в мировую историю. Рассказывая о жизни каждой выдающейся личности, авторы обратятся к интересным материалам их профессиональной деятельности, упомянут основные труды и награды, приведут малоизвестные факты из их личной биографии, творчества.Каждая статья подробно раскроет всю значимость описанных исторических фигур в жизни и работе известных политиков, бизнесменов и людей искусства.


Альпинист в седле с пистолетом в кармане

«В Ленинградском Политехническом институте была команда альпинистов, руководимая тренером и капитаном Василием Сасоровым. В сороковом году она стала лучшей командой Советского Союза. Получила медали рекордсменов и выполнила нормы мастеров спорта.В самом начале войны команда всем составом ушла на фронт. Добровольцами, рядовыми солдатами, разведчиками 1-й Горнострелковой бригады, вскорости ставшей болотнострелковой, ибо ее бросили не в горы, а защищать дальние подступы к Ленинграду.Нас было десять человек коренных ленинградцев, и нас стали убивать.


Старовойтова Галина Васильевна. Советник Президента Б.Н. Ельцина

Всем нам хорошо известны имена исторических деятелей, сделавших заметный вклад в мировую историю. Мы часто наблюдаем за их жизнью и деятельностью, знаем подробную биографию не только самих лидеров, но и членов их семей. К сожалению, многие люди, в действительности создающие историю, остаются в силу ряда обстоятельств в тени и не получают столь значительной популярности. Пришло время восстановить справедливость.Данная статья входит в цикл статей, рассказывающих о помощниках известных деятелей науки, политики, бизнеса.


Воспоминания о Юрии Олеше

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Исторические записки. Т. VIII. Жизнеописания

Восьмой том «Исторических записок» продолжает перевод труда древнекитайского историка Сыма Цяня (145-87 гг. до н.э.) на русский язык. Том содержит очередные 25 глав последнего раздела памятника — «Ле чжуань» («Жизнеописания») Главы тома вобрали в себя исторические и этнографические факты, сведения по древнекитайской философии, военному делу, медицине. Через драматические повороты личных судеб персонажей Сыма Цянь сумел дать многомерную картину истории Китая VI—II вв. до н.э.


Значение дрона (Чим-и дрон)

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Исторические записки. Т. VII. Жизнеописания

Седьмой том «Исторических записок» продолжает перевод труда древнекитайского историка Сыма Цяня (145—87 гг. до н.э.) на русский язык. Том открывает 5-й и последний раздел памятника — «Ле чжуань» («Жизнеописания»). «Ле чжуань» включает в себя 70 глав биографий более 300 наиболее ярких и значительных фигур Древнего Китая. В книге 25 глав, персонажами которых являются выдающиеся политические деятели, философы, полководцы, поэты. Через драматические повороты личных судеб героев Сыма Цянь сумел дать многомерную картину истории Китая в VI—III вв.


Исторические записки. Том 1

«Исторические записки» древнекитайского историка Сыма Цяня (145-86? гг. до н. э.) — выдающийся памятник китайской историографии. До настоящего времени этот труд остается незаменимым источником разнообразных сведений о древнем Китае. В первый том вошли четыре главы «Основных записей» — первой части книги Сыма Цяня.