Красный шнур - [4]

Шрифт
Интервал

— Великолепно! — воскликнул Хопкинс.

— Но, признаться, эти рюмки меня смущают. Вы говорите, что леди Бракенстол видела, как трое мужчин пили из них вино?

— Да, она ясно это помнит.

— Если она это помнит, тогда больше нечего об этом говорить. Однако же согласитесь, Хопкинс, что это очень странно… Что? Вы не видите здесь ничего странного?! Ну ладно, пусть это очень просто и ясно. Конечно, то, что меня так поразило, — это простая случайность, и вам дело об убийстве сэра Юстеса кажется вполне выясненным. Дайте мне знать, когда будет арестован Рандл. Надеюсь, что скоро смогу поздравить вас с успешным окончанием дела. Пойдемте, Ватсон; мне кажется, что на Бэйкер-стрит мы можем с большей пользой употребить свое время.

Когда мы возвращались, я заметил по лицу Холмса, что он весь ушел в размышления о чем-то, им подмеченном. Временами он пытался отделаться от этой назойливой думы, но затем им снова овладевали какие-то сомнения, и по его нахмуренным бровям и отсутствующему взгляду я видел, что мысли его — в столовой Эбби-Грэндж. Наконец, когда наш поезд медленно отходил от одной из пригородных станций, Холмс, повинуясь непреодолимому влечению, соскочил на платформу, потащив вместе с собою также и меня.

— Простите, дорогой друг, — сказал он, когда мы смотрели, как исчезали за поворотом последние вагоны нашего поезда, — простите, что я так бесцеремонно делаю вас соучастником того, что может вам показаться пустым капризом, но клянусь вам, Ватсон, я не могу оставить это дело. Против этого восстают все мои инстинкты. Тут все ложь… с начала до конца, в этом я готов поклясться. А между тем леди Бракенстол дала очень обстоятельные показания, горничная Тереза Райт полностью их подтвердила. Что я могу этому противопоставить? Три рюмки и больше ничего. Сядем на эту скамейку, Ватсон. Мы будем ждать поезда в Чизлхерст, и тем временем я изложу вам все свои соображения.

Прежде всего, откажитесь от мысли, что леди Бракенстол и ее горничная говорили правду. В их рассказе есть много такого, что возбуждает подозрение. Эти воры две недели тому назад совершили крупную кражу в Сайденхэме. В газетах было помещено сообщение об этой краже и дано описание внешности воров. После этого, конечно, всякий мог при желании сочинить историю, героями которой были бы Рандлы. Но ведь ясно, что после удачного грабежа преступники не станут сразу пускаться в новое и весьма рискованное предприятие. Далее, — в такой ранний час воры не совершают нападений, воры не ударяют даму, чтобы помешать ей кричать, потому что этим они достигнут обратного и заставят ее звать на помощь, воры не убивают человека, когда их трое против одного, они не ограничиваются несколькими ложками, когда могут взять гораздо больше, и, наконец, таким молодцам совсем несвойственно оставлять бутылку недопитой. Ну, Ватсон, что вы скажете насчет всех этих несообразностей?

— Каждая из них в отдельности не поразила бы меня, но в совокупности они, конечно, производят странное впечатление. Всего более меня удивляет то, что дама оказалась привязанной к креслу.

— Ну, как раз это, Ватсон, вполне правдоподобно: ясно, что они должны были ее либо убить, либо лишить возможности послать за ними погоню. Но во всяком случае, я показал вам, что в рассказе леди Бракенстол есть много невероятного. А после этого странного рассказа мы наталкиваемся на инцидент с рюмками.

— С рюмками?

— Да, с тремя рюмками на буфете. Можете вы их припомнить?

— Я вижу их совершенно ясно перед собой.

— Так, так! Нам сказали, что из этих трех рюмок пили трое. Кажется вам это правдоподобным?

— Отчего же нет? Во всех трех рюмках были следы вина.

— Да, да! Но осадок был только в одной рюмке. Вы должны были это заметить. Как вы можете это объяснить?

— В рюмке, которую налили последней, оказался осадок.

— Нет, Ватсон, это не объяснение. Невероятно, чтобы в двух рюмках вино было совершенно прозрачным, а в третьей оказалось бы столько осадка. Тут возможны только два объяснения. Первое: после того как налили вторую рюмку, бутылку сильно встряхнули и потому в третью рюмку попал осадок. Это возможно, но невероятно. Нет, нет, правдоподобно только одно объяснение, и я уверен, что я прав.

— Но как же вы это объясняете?

— Очень просто. Пили только из двух рюмок, а в третью слили остатки, чтобы создать видимость, будто в комнате орудовали три вора, пившие вино. Я убежден, что это так. Но если я напал на правильное объяснение этого пустяшного факта с осадком в одной из трех рюмок, то дело из обыкновенного становится весьма интересным, так как приходится начать с того, что все показания леди и ее горничной — сплошная ложь; они солгали, потому что у них есть серьезная причина покрывать преступника. Значит, нам предстоит разыскать его без их помощи. А вот и чизлхерстский поезд!

Наше возвращение очень удивило леди Бракенстол. Холмс, узнав, что Хопкинс уехал с докладом в Лондон, завладел столовой. Он заперся и в течение двух часов занимался всевозможными исследованиями и измерениями. Сидя в углу, я следил за каждым его шагом. Он тщательно осмотрел дверь, портьеру, ковер, кресло, шнур. Тело сэра Юстеса было унесено, но в остальном комната была в том же виде, как утром. Под конец осмотра Холмс, к моему удивлению, вскарабкался на каминную доску. Высоко над его головой барахтался обрывок красного шнура, привязанного к проволоке звонка. Холмс долго смотрел на него; затем, пытаясь добраться до конца шнура, он уперся коленом о деревянный карниз, протянул руку и всего на несколько дюймов не достал до шнура. Но, казалось, что шнур его не так заинтересовал, как карниз. Наконец он спрыгнул с удовлетворенным видом.


Еще от автора Артур Конан Дойль
Приключения Шерлока Холмса. Возвращение Шерлока Холмса

Два полных авторских сборника – «Приключения Шерлока Холмса» и «Возвращение Шерлока Холмса». Здесь будут жених, опасающийся мести бывшей возлюбленной, и невеста, брошенная в день венчания; загадочные апельсиновые зернышки и тайный код пляшущих человечков, смертоносный китобойный гарпун и рождественский гусь с сюрпризом… Но главное – главное, что здесь будет, – это удивительная атмосфера старой доброй Англии со всеми ее красками, запахами и звуками. И даже если вы знаете наизусть все истории о знаменитом дуэте, вы все равно не сможете отказать себе в удовольствии в который раз открыть книгу, а вместе с ней – и знакомую дверь на Бейкер-стрит, 221-b.


Долина ужаса

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Шерлок Холмс и доктор Ватсон

СОДЕРЖАНИЕ: ЭТЮД В БАГРОВЫХ ТОНАХ. Перевод Н.Треневой ЗНАК ЧЕТЫРЕХ. Перевод М.Литвиновой ПРИКЛЮЧЕНИЯ ШЕРЛОКА ХОЛМСА Скандал в Богемии. Перевод Н.Войтинской Союз рыжих. Перевод М. и Н.Чуковских Установление личности. Перевод Н.Войтинской Тайна Боскомбской долины. Перевод М.Бессараб Пять апельсиновых зернышек. Перевод И.Войтинской Человек с рассеченной губой. Перевод М. и Н.Чуковских Голубой карбункул. Перевод М. и Н.Чуковских Пестрая лента. Перевод М.


Пляшущие человечки

Рассказ «Пляшущие человечки» из сборника «Возвращение Шерлока Холмса».


Горбун

Рассказ «Горбун» из сборника «Записки о Шерлоке Холмсе».Полковника Барклея нашли мертвым после сильной размолвки с женой, лежащим на полу с размозженным затылком. Его жена без чувств лежала на софе в той же комнате. Но как объяснить тот ужас, который смерть запечатлела на лице полковника? И что за животное оставило странные следы на полу и портьерах комнаты?..


Голубой карбункул

Рассказ «Голубой карбункул» из сборника «Приключения Шерлока Холмса».


Рекомендуем почитать
Моунтинскай

Моунтинскай — частный курорт, раскинувшийся среди гор, снега и первозданной, нетронутой природы. Флаеры пестрят рассекающими небо горами, заголовки соблазняют заманчивыми предложениями, счастливые отзывы отдыхающих лишают всяких сомнений. Моунтинскай — идеальное место! Чтобы разочароваться в нем, нужно быть либо снобом, либо проснуться посреди ночи от крика и осознать, что кого-то из гостей отеля не хватает. Что происходит, когда пропадает человек? Что происходит, когда идет борьба за землю? Что происходит, когда в расследование оказываются втянуты студенты? Всем известно: за одной тайной стоит сотня других, соседствующих с шокирующими открытиями.


Нареченные

В четвертой книге главными героями станут Оливер и Барбара Уинстер, которым, на счастье ФБР, даже не придется притворяться, чтобы сыграть супружескую пару. Они вынуждены будут отправиться в Палм-Бич, где в фешенебельном квартале похищают молодые пары. Удастся ли им избежать этой участи или, чтобы поймать мышку, придется самим стать наживкой в мышеловке? И что все это время будут делать Питер и Кетрин, особенно после того как тайны Кет, наконец, раскрылись…


Шерлок Холмс. «Исчезновение лорда Донерли» и другие новые приключения

Доктор Ватсон – верный друг и «летописец» несравненного Шерлока Холмса – просматривает заметки в своей записной книжке и вспоминает занимательные происшествия, которые остались неизвестными читательскому миру…Так рождаются под пером нашего современника Н.М. Скотта четырнадцать историй о знаменитом сыщике. Написанные с юмором и стилистически точные, они великолепно передают особенности криминалистики и атмосферу викторианской Англии конца XIX – начала XX века.


Дом на Локте Сатаны. Темная сторона луны

Мрачные семейные предания не дают спокойно спать обитателям родового особняка - их держит в страхе зловещий призрак ("Дом на Локте Сатаны"), а странные события в поместье настолько тревожат его хозяина, что он обращается за помощью к доктору Феллу, умнице и любителю головоломок ("Темная сторона луны").Содержание:Дом на Локте СатаныТемная сторона луны.


Вещая собака

В небольшом прибрежном городке в Англии происходит убийство. Собака хозяина указывает на одного из гостей как на убийцу. Раскрыть преступление помогает католический священник отец Браун.© azgaar, fantlab.


Жемчужное ожерелье

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Подрядчик из Норвуда

Рассказ «Подрядчик из Норвуда» из сборника «Возвращение Шерлока Холмса».


Шесть Наполеонов

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Второе пятно

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Пустой дом

Рассказ «Пустой дом» из сборника «Возвращение Шерлока Холмса».