Красный дом - [74]
– А где Мелисса? – спросил Ричард.
Луиза повернулась так, чтобы никто из присутствующих за столом не услышал ее, и тихо сказала:
– Мне позвонили из школы.
– Насчет чего?
– Мелисса и ее друзья травили девочку, которая потом попыталась совершить самоубийство.
– Что с девочкой? Она жива?
– Вроде бы да.
– Что именно они сделали?
Луиза замялась. Они всегда деликатно избегали говорить на тему секса в жизни Мелиссы. Ей казалось – это как-то связано с ее собственными ошибками.
– Не бойся, скажи мне, я не стану вмешиваться, обещаю.
– Они сфотографировали эту девочку, Мишель, на вечеринке, когда она занималась сексом с парнем, и разослали фото знакомым.
Ричарду вспомнился Чарли Лесситер. Мальчишки держали его голову, насильно кормили слабительным и орали: «Глотай, толстяк, глотай!»
– Боишься, что Мелиссу исключат из школы?
– Боюсь, что это не временное явление.
– Дети бывают жестоки. – Ричарду хотелось поговорить с Мишель, выяснить, насколько серьезно она настроена. Потому что совершить самоубийство, если ты по-настоящему этого хочешь, легко. Ему хотелось стать ее врачом, ее адвокатом. Просто наблюдать со стороны ему не нравилось.
– Мелисса думает, она снова выкрутится, как всегда. Немного обаяния тут, немного лжи там.
– Наверное, я не смогу не вмешаться.
– Что?
– Мне следует поговорить с ней. – Тот Ричард, который сорок восемь часов назад видел Мелиссу курящей в сарае, теперь казался ему чужим. – Только теперь я стану действовать тоньше.
Две порции супа с консервированной кукурузой, не очень вкусный пирог с козьим сыром, два бутерброда с сыром, луком и маринованными овощами… Алекс и Дейзи сидели по обеим сторонам от Бенджи и ухаживали за братом, демонстрируя матери и отцу пример образцовых родителей. Бенджи читал «Книгу рекордов Гиннесса».
– Смотри, этот мужчина поднял 21, 9 килограмма при помощи своих сосков!
– Бенджи, зачем мне на это смотреть?
Алекс взглянул на отца. Это кажется невозможным и вместе с тем очевидным – мать и отец не любят и почти не выносят друг друга. На миг он сочувствует отцу, но потом задумывается о его подлом поступке, о его лжи и неуважении. Хочется рассказать об этом, но кому? У Дейзи и без того забот хватает. Ричарду? Перекладывать ответственность на другого – не по-мужски. Придется самому поговорить с отцом, иначе это тайное знание сожрет его. Но каждый раз, когда Алекс представляет этот разговор, его сердце бьется сильнее, а ладони потеют. Однако это кое-что решит… то, что преследует его с той ночи в Крауч-Энд.
– Прикинь, есть даже рекорд о ношении наибольшего количества нижнего белья за один раз!
– Бенджи, ешь свой картофель!
– Сто тридцать семь вещей!
– Бенджи…
– Я уже наелся.
– Чем?
– Ничем.
– Мы ели мороженое.
Дейзи переводит взгляд на мать, которая сейчас выглядит лучше. Она оживилась, стала внимательней и наконец-то связно общается с отцом. Это напоминает Дейзи о бабушке, и по спине у нее бегут мурашки. Впрочем, мать заслужила толику страданий за то, сколько дерьма вылила на нее за прошлый год. Schadenfreude – злорадство, вот как по-немецки называется чувство, которое сейчас испытывает Дейзи. Наверное, неподобающее чувство для христианки? Но если она уйдет из церкви, то в качестве компенсации сможет думать о неподобающем и не винить себя.
Мороженое с бананом и орехами, пудинг, капучино… Ричард берет счет.
Дейзи стояла у пешеходного перехода и вдруг увидела Мелиссу. Та сидела на каменной стене через дорогу, у остановки такси. Дейзи тут же развернулась и пошла в сторону «Блошиного рынка». Однако у алюминиевого мусорного бака, полного метел, остановилась. Хватит! Она устала бояться и чувствовать себя уязвимой. Плевать, что подумают Мелисса или отец с матерью. Дейзи развернулась и посмотрела на Мелиссу, которая до сих пор ее не заметила. Она злая и поверхностная. «В глубине души они боятся», – так говорят о тех, кто травит других. Теперь у Дейзи тоже есть своя метка. А то, что она узнала в церкви, все равно останется правдой. Надев броню Христа, они преклоняли колени на улице. Однажды пьяная женщина облила их пивом. Но когда веришь всем сердцем, ничего не имеет значения. «То, что меня не убило, сделает меня сильнее».
Дождавшись, пока проедет почтовый грузовик, Дейзи перешла на другую сторону дороги. Мелисса наконец-то заметила ее, и произошло нечто удивительное. И безупречный вид Мелиссы, и ее медленно развевающиеся волосы больше не имели значения. Все дело в уверенности – вот что такое броня Христа. Мелисса втянула голову в плечи, точно так же, как четыре дня назад это делала Дейзи в ее присутствии.
Дейзи присела рядом.
– Чего тебе? – нервно спросила Мелисса.
Дейзи закрыла глаза. Это мгновение могло бы длиться вечно.
Доминику снова пришлось сесть впереди и разговаривать с водителем такси. Молодой европеец лет двадцати, одетый в синтетическую куртку от спортивного костюма, с маленькой бриллиантовой серьгой в ухе ехал слишком быстро, но не настолько, чтобы Доминик мог пожаловаться на скорость.
Прошло всего пять дней – а природа уже начала увядать. Зеленая даль обзавелась золотистой каймой. Как рады мы открыть глаза на все новое, и как легко их закрываем снова. Ястреб-перепелятник на телеграфном столбе поначалу кажется колоритным, потом неинтересным, а затем сливается с фоном.
Марк Хэддон — английский писатель, художник-иллюстратор и сценарист, автор более десятка детских книг. «Загадочное ночное убийство собаки», его первый роман для взрослых, вошел в лонг-лист премии Букера 2003 года, в том же году был удостоен престижной премии Уитбреда, а в 2004 году — Литературного приза Содружества.Рассказчик и главный герой романа — Кристофер Бун. Ему пятнадцать лет, и он страдает аутизмом. Он знает математику и совсем не знает людей. Он не выносит прикосновений к себе, ненавидит желтый и коричневый цвета и никогда не ходил дальше, чем до конца улицы, на которой живет.
Сказки, мифы, история органично вплетаются в изощренные сюжеты рассказов этого сборника от лауреата премии «Уитбреда» Марка Хэддона, автора «Загадочного ночного убийства собаки». Одиночество и оторванность от мира становятся причиной тяжелых переживаний. И даже когда между самыми непохожими людьми возникают непрочные, тонкие связи, которые как будто бы сулят проблеск надежды, что-то заставляет эти связи рваться — и чаще всего это заканчивается катастрофой. В «Револьвере» жизнь мужчины полностью меняется после инцидента с пистолетом.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«Да или нет?» — всего три слова стояло в записке, привязанной к ноге упавшего на балкон почтового голубя, но цепочка событий, потянувшаяся за этим эпизодом, развернулась в обжигающую историю любви, пронесенной через два поколения. «Голубь и Мальчик» — новая встреча русских читателей с творчеством замечательного израильского писателя Меира Шалева, уже знакомого им по романам «В доме своем в пустыне…», «Русский роман», «Эсав».
Маленький комментарий. Около года назад одна из учениц Лейкина — Маша Ордынская, писавшая доселе исключительно в рифму, побывала в Москве на фестивале малой прозы (в качестве зрителя). Очевидец (С.Криницын) рассказывает, что из зала она вышла с несколько странным выражением лица и с фразой: «Я что ли так не могу?..» А через пару дней принесла в подоле рассказик. Этот самый.
Повесть лауреата Независимой литературной премии «Дебют» С. Красильникова в номинации «Крупная проза» за 2008 г.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Все прекрасно знают «Вино из одуванчиков» — классическое произведение Рэя Брэдбери, вошедшее в золотой фонд мировой литературы. А его продолжение пришлось ждать полвека! Свое начало роман «Лето, прощай» берет в том же 1957 году, когда представленное в издательство «Вино из одуванчиков» показалось редактору слишком длинным и тот попросил Брэдбери убрать заключительную часть. Пятьдесят лет этот «хвост» жил своей жизнью, развивался и переписывался, пока не вырос в полноценный роман, который вы держите в руках.
Впервые на русском — второй роман знаменитого выпускника литературного семинара Малькольма Брэдбери, урожденного японца, лаурета Букеровской премии за свой третий роман «Остаток дня». Но уже «Художник зыбкого мира» попал в Букеровский шортлист.Герой этой книги — один из самых знаменитых живописцев довоенной Японии, тихо доживающий свои дни и мечтающий лишь удачного выдать замуж дочку. Но в воспоминаниях он по-прежнему там, в веселых кварталах старого Токио, в зыбком, сумеречном мире приглушенных страстей, дискуссий о красоте и потаенных удовольствий.
«Коллекционер» – первый из опубликованных романов Дж. Фаулза, с которого начался его успех в литературе. История коллекционера бабочек и его жертвы – умело выстроенный психологический триллер, в котором переосмыслено множество сюжетов, от мифа об Аиде и Персефоне до «Бури» Шекспира. В 1965 году книга была экранизирована Уильямом Уайлером.
Иэн Макьюэн. — один из авторов «правящего триумвирата» современной британской прозы (наряду с Джулианом Барнсом и Мартином Эмисом), лауреат Букеровской премии за роман «Амстердам».«Искупление». — это поразительная в своей искренности «хроника утраченного времени», которую ведет девочка-подросток, на свой причудливый и по-детски жестокий лад переоценивая и переосмысливая события «взрослой» жизни. Став свидетелем изнасилования, она трактует его по-своему и приводит в действие цепочку роковых событий, которая «аукнется» самым неожиданным образом через много-много лет…В 2007 году вышла одноименная экранизация романа (реж.