Красив, богат и не женат - [23]
Барри откинула волосы назад.
— Еще раз спасибо за то, что устроили мне это свидание. Меня уже тошнит от встреч с неудачниками.
— Хита определенно не назовешь неудачником.
Аннабел слишком нервничала, чтобы поесть днем, и сейчас, стоило аппетитным запахам свежего хлеба и чеснока ударить в нос, у нее мгновенно потекли слюнки.
Хит сидел за тем же столом, что и в прошлый раз. Сегодня на нем была трикотажная рубашка с распахнутым воротом, чуть светлее густых волнистых волос. Когда они подошли ближе, он сунул в карман наладонник и поднялся одним грациозным движением: никакой заминки, никаких опрокинутых стульев. Трудно было понять, о чем думает Хит, но, увидев взгляд, брошенный на длинные волосы и изумительную грудь Барри, Аннабел сразу поняла, чем он заинтересовался.
Хит выдвинул для Барри стоявший рядом стул, предоставив Аннабел управляться самой. Влажные губы Барри раздвинулись в манящей улыбке.
— Аннабел сказала правду: вы настоящий красавец.
— Да неужели? — весело удивился Хит.
Аннабел велела себе не краснеть. Она просто делает свою работу, вот и все.
Беседа продолжалась без особых усилий со стороны Аннабел, если не считать момента, когда пришлось отвлечь Барри от обсуждения своего гороскопа. К счастью, Барри была ярой болельщицей «Старз», так что им о многом можно было потолковать, и Хит явно увлекся красивой поклонницей спорта. Аннабел невольно позавидовала: как обидно, что никто не слушает ее так же внимательно!
Сотовый Хита зазвонил. Он вынул телефон, чтобы проверить номер, но не ответил, что Аннабел посчитала хорошим знаком… а может, и плохим, потому что, слушая парочку, она все больше убеждалась, что Барри совершенно ему не подходит.
— А вы играли в футбол? — выпалила Барри с придыханием.
— Играл в колледже, но для профессионалов навсегда остался запасным, так что пришлось бросить.
— И вы не воспользовались шансом сыграть за профессионалов?! — ахнула она.
— Я никогда не занимаюсь делом, в котором не могу стать лучшим.
— А если заняться чем-то просто так? Для развлечения? — хотела спросить Аннабел, но промолчала, снова вспомнив о братьях.
Барри привычно откинула свои роскошные волосы, благодаря которым рекламировала шампунь для каталогов.
— А в каком колледже вы учились?
— Получил степень бакалавра в Иллинойсском университете, а потому воспользовался возможностью поступить в Гарвардскую юридическую школу.
— Вы учились в Гарварде? — воскликнула Барри. — О Господи, у меня просто слов нет! Я всегда хотела поступить в хороший университет на западном побережье, но у моих родителей не было на это денег.
Хит моргнул.
Аннабел поспешно схватилась за свой «Зеленый призрак» и стала прикидывать, как быстро сможет найти следующую кандидатку.
— Ваша подруга уж точно не принесет чего-то аппетитного на очередной потлак[14] в «Менса»[15], — заметил Хит после ухода Барри.
Аннабел подавила страстное желание одним глотком опрокинуть стакан с «Зеленым призраком».
— Может, и нет, но вы должны признать, что она сногсшибательна.
— И очень славная. Но я ожидал от вас большего, особенно после того, как честно ответил на все ваши дурацкие вопросы.
— И вовсе они не дурацкие. Кроме того, есть огромная разница между словами и действительными желаниями мужчины. На самом деле вы сами не знаете, чего хотите от женщины.
— Так это был тест?
— Вроде как. Может быть.
— Больше такого не делайте, — буркнул он, пригвоздив ее к месту взглядом завзятого громилы. — Я совершенно ясно дал понять, что мне нужно, и Барри, хоть и действительно женщина знойная, все же не для меня.
Аннабел с легкой завистью повернула голову к двери.
— Если бы к моим мозгам да ее тело — весь мир был бы у моих ног.
— Расслабьтесь, доктор Зло. Следующая кандидатка будет через пять минут, а мне нужно сделать звонок. Развлеките ее, пока я вернусь, договорились?
— Следующая? Но я не…
Но он уже исчез в другом зале. Аннабел вскочила, готовая бежать за ним, и в этот момент появилась модно одетая блондинка. Костюм от Эскада и сумочка от Шанель буквально вопили о том, кем она прислана. С таким же успехом на ней можно было поставить логотип «Крепких браков». Он рехнулся! Неужели всерьез ожидает, что она станет развлекать кандидатку конкурентов?
Женщина оглядела бар. Несмотря на дизайнерский прикид, она казалась неуверенной в себе, и твердо укоренившиеся в Аннабел инстинкты доброй самаритянки мгновенно подняли набитую сантиментами голову. Она боролась почти тридцать секунд, но женщина так неловко переминалась с ноги на ногу, что пришлось сдаться и подойти ближе.
— Вы ищете Хита Чампьона?
— Д-да.
— Его вызвали к телефону. Он просил пока что побыть с вами. Я Аннабел Грейнджер, его…
Она поколебалась. Признаться, что она запасная сваха? Не может быть и речи, а сказать, что она его помощница, не хватило духу, поэтому она изобрела наиболее подходящий вариант:
— Я его босс.
— Мелани Рихтер, — представилась женщина, оглядывая ее юбку хаки и приталенный жакет цвета хурмы, что по сравнению с ее Эскада казалось не слишком впечатляющим. Все же злорадствовать она явно не собиралась, наоборот, дружелюбно улыбнулась.
— Должно быть, нелегко делать карьеру в чисто мужской сфере бизнеса, — заметила она.
Гордая, независимая писательница детских книжек — и грубовато-мужественный футболист. Что могло объединить столь разных людей?Только — то, что вообще объединяет мужчину и женщину! Только — короткий миг сумасшедшей страсти… Только — ребенок, который стал плодом этой страсти… Только — необходимость дать ребенку ЗАКОННОЕ ИМЯ…И тогда мужчина и женщина, готовые, казалось бы, забыть друг о друге, поневоле вынуждены стать мужем и женой. Что может выйти из такого союза. Жгучая ненависть? Или — безумная, пылкая любовь, не признающая ни различий, ни условностей?
Эту девчонку ненавидел весь городок…Она разбивала юношеские сердца, ссорила подружек и многим испортила жизнь.Когда она уехала, городок вздохнул спокойно. И вот теперь – пятнадцать лет спустя – она вернулась!Бывшая лучшая подруга мечтает о мести…Ревнивая соперница плетет интриги…А брошенный поклонник, ныне ставший самым богатым и преуспевающим человеком в городке, – чего хочет он?Это – самое интересное!
Независимая Джейн Дарлингтон, посвятившая свою жизнь науке, решила во что бы то ни стало зачать ребенка от красавца спортсмена Кэла Боннера — а потом расстаться с отцом младенца. Но самые хитроумные планы имеют обыкновение разлетаться в пух и прах, когда в дело вмешивается любовь. Кэл вовсе не так прост, как кажется, и не позволит спокойно уйти той единственной женщине, о которой мечтал всю жизнь…
В маленьком городке Солвейшн кипят большие страсти. Здесь женщины ухитряются влюбляться в самых непредсказуемых мужчин, а мужчины — в совершенно неподходящих женщин.Здесь суровый, ожесточившийся владелец ранчо как мальчишка мечтает о любви молоденькой вдовы известного мошенника — и не только мечтает, но и действует. Здесь красавица прихожанка воплощает в жизнь хитроумный план покорения обаятельного пастора. Здесь страдают и надеются, ревнуют и прощают. Здесь у каждого — своя тропинка к счастью.
Непревзойденный мастер любовного романа Сьюзен Элизабет Филлипс дарит читательницам новую книгу — забавную и лиричную, чувственную и нежную!Рассудительная, «правильная» красавица Люси шокировала всю семью, сбежав прямо из-под венца от жениха, по общему мнению, просто идеального. Более того, девушку увез на своем мотоцикле какой-то незнакомец!Но кто он, этот таинственный молчаливый байкер, мужественный и суровый? Почему ничего не рассказывает о себе? Люси изнывает от любопытства.Так начинается путешествие, полное самых невероятных приключений, путешествие к настоящей, страстной любви!..
Любовь всей жизни — прекрасное приключение, которое приводит изнеженную великосветскую красавицу Франческу Дей из роскошных гостиных Лондона и Нью-Йорка в пыльные прерии Техаса — и в жаркие объятия мужественного Далласа Бодина.Любовь соединяет два одиноких сердца, приносит мучительные страдания и огромное счастье…
В немецком языке есть слово «hassliebe». Если по словарю, то оно переводится как «чувство, колеблющееся между любовью и ненавистью». Две стороны одной медали - ты можешь ненавидеть одного и того же человека так же сильно, как любить. Но иногда у тебя просто нет выбора.
У книги кубинской писательницы, живущей в США, Даины Чавиано «Остров бесконечной любви» счастливая судьба: она переведена на 26 языков и стала самым популярным романом за всю историю кубинской литературы. В центре сюжета семейная сага, протянувшаяся двумя параллельными линиями в двух различных эпохах и на нескольких континентах, так как действие разворачивается в Африке, Китае, Испании, на Кубе и в США. Внимание главной героини, молодой журналистки по имени Сесилия, приковано к дому, населенному призраками.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.
Очаровательную «светскую львицу» Фаб Сомервиль настигла страстная любовь к неотразимому тренеру Дэну Кэйлбоу. Казалось бы, до счастья просто подать рукой. Однако трагедия, омрачившая прошлое Фэб, заставляет ее отчаянно противостоять вспыхнувшему чувству. Но Дэн не жалеет усилий, чтобы заставить возлюбленную понять, что сила подлинной страсти сметает любые преграды…
Единственное желание Эвери Делении — забыть свое детство, вычеркнуть из памяти все, что связано с матерью. Эта алчная и эгоистичная женщина оставила дочь сразу после рождения и теперь, годы спустя, все время затевает опасные игры, не останавливаясь перед шантажом и откровенными угрозами… Но теперь Эвери выросла и сумеет за себя постоять! А с некоторых пор у нее появился… защитник. Мужчина, чья любовь, сила и преданность помогут ей изгнать из жизни призраки прошлого…
Знаменитый футболист Дин Робийар – кумир миллионов фанатов и мечта тысяч поклонниц. У него есть все – слава, деньги, успех...Чего же ему не хватает?Неужели смысл жизни он обретет благодаря невероятному появлению сумасбродной Блу Бейли – женщины, одержимой идеей отомстить бывшему мужу?Ведь Блу считает Дина «тупым жеребцом-спортсменом», а он всерьез полагает, что у нее не все в порядке с головой... Но... противоположности притягиваются.Пережитые вместе приключения сближают. А любовь вообще не поддается здравому смыслу!