Красавица и пират - [75]
– Да потому, милые мои дети, что ваш любитель волков и хорошеньких женщин, сбегающих из гаремов, в эту судьбоносную ночь, после того, как он гордо мне отказал, обязательно захочет попользоваться всем своим гаремчиком, а не только его большей половиной.
– А что же вы тогда рассусоливаете?! – возмутилась Жанна. – Ехать давно пора!
– Сейчас тронемся, – невозмутимо пообещал Рыжий. – Как же мы начнем бегство без такой вступительной части? Это даже неинтересно. Если у кого-либо есть вопросы, задавайте сейчас, потом будет некогда.
– Я не понял, почему ты назвал госпожу Нарджис Жаккеттой? – признался Жильбер.
«Она такая же госпожа Нарджис, как я – Бибигюль», – хотела ядовито прошипеть Жанна, но не успела. Рыжий просто сказал:
– А это ее христианское имя. Все, едем!
– Ну вот, а я хотела узнать, как все-таки ты вернулся? – пробурчала Жаккетта.
– Потом, потом, – отмахнулся Рыжий. – А тебе идут восточные украшения. Опять же в седле устойчивей сидеть будешь, при таком устрашающем количестве побрякушек!
– Да-а, – обиделась Жаккетта, – так я знаю, что они при мне! Госпожа тоже при полном параде!
– Все, молчу, женщину не переспоришь! – Рыжий уже выводил лошадей.
Жаккетта, подброшенная его сильными руками, птичкой взлетела в седло. Жанну с ее юбками мужчинам пришлось усаживать куда дольше.
– Учти, Жильбер, – поучал при этом оруженосца Рыжий, – что спасать даму – тяжкий труд! Потому что если ты даже вытащишь ее прямиком из котла с кипящей серой, но потеряешь при этом платочек или туфельку, то навсегда станешь для нее не героем, а врагом на всю жизнь. Даму всегда спасают при всех ее доспехах, иначе даже браться за дело не стоит.
– Вам обязательно столько говорить? – простонала Жанна.
– А как же! Это моя моральная компенсация. Ведь в случае неудачи нашего предприятия вы попадете опять в теплую постель виконта, а вот нас с Жильбером ждут неприятности довольно мрачного характера. Пока мы еще в начале пути, прошу вас учесть, что ни вы, ни Жаккетта, ни я не пострадаем так сильно, как Жильбер. Он теряет все. Помните об этом.
Жанна промолчала.
Теперь их вел Жильбер. Лесными тропами на северо-восток. Ночь была лунная, а лес, сбросивший свой осенний убор, казался светлым и каким-то пустым.
«Приятно, когда тебя спасают… – думала Жаккетта на скаку. – Вдвойне приятно, когда спасают, но ты знаешь, что, в конце концов, спаслась бы сама! Пока все идет правильно. Можно быть слабой. Хорошо, что Рыжий вернулся!»
Она чуть придержала коня, чтобы поравняться с ним, и крикнула:
– А в той стороне есть барсучьи норы! Нам Жильбер показывал. Они старше замка.
– Я тоже рад, что тебя нашел! – ответил Рыжий.
Через какое-то время до них донесся очень неприятный звук. Подавали голоса гончие.
Жильбер остановился, остановились и остальные.
– Вот и дождались! – сплюнул в кулак Рыжий. – Виконт нашел новую забаву. Как видно, он уже проверил постель госпожи Жанны.
– Разве гончие могут гнать конных людей? – удивилась Жаккетта. – Они же на зверей охотятся?
– Если натасканы, то могут… – отозвался Жильбер.
– Эти, как я понимаю, натасканы… – заметил Рыжий. – Долго нам еще?
– Да порядочно, – уныло сказал Жильбер.
– А куда мы едем? – спросила Жанна.
– К броду. Будь мы с Жильбером одни, уже были бы за пределами Волчьего Острова, но вы в своих нарядах реку вплавь не пересечете, официальные дороги перекрыты. Выбирать не из чего. Все, трогаемся!
Теперь их маленький отряд двигался чуть-чуть быстрей. Быть дичью совсем не хотелось.
Во время пути Жаккетта пыталась трезво оценить их шансы на побег. Делала она это, конечно, совершенно не вовремя. Слишком поздно, да и вообще зря. Но это помогало скоротать время. Пока получалось, что при любом раскладе они сейчас в гораздо более выигрышном положении, чем если бы бежали одни. Это ободряло.
Жанна же съежилась в седле и поражалась, как раньше гон собак казался ей таким приятным, ласкающим слух. Почти мелодией! Теперь же она поняла, что ничего более отвратительного, неприятного и режущего слух в жизни не слышала. Это надо же так ошибаться!
Лай собак за их спиной изменился, стал визгливым.
– Быстрее! – крикнул Жильбер. – Гончие заливаются, значит вышли на нас, они недалеко.
Впереди замаячила долгожданная река. Жильбер привел их к обещанному броду, но и погоня была все ближе.
Лошади вошли в воду. Вот где нельзя было торопиться, так это на переправе. Кони осторожно переставляли ноги, а водный поток ударял их в левый бок.
Жаккетта, сжав губы, старалась в точности повторять движения Жильбера, который первым пересекал реку. Ей было страшно.
– Главное, своему скакуну не мешай! – подсказал сзади Рыжий.
Переливы собачьего лая слышались совсем отчетливо.
Неожиданно сплоховала Жанна. Услышав лай за спиной, она дернулась и сбила свою кобылу с ровного шага. Лошадь неудачно ступила, попала ногой в яму на дне, течение довершило дело, И лошадь, и всадница очутились в воде.
Холодная вода словно ожгла Жанну, сдавила со всех сторон. Не в силах ни крикнуть, ни просто вздохнуть поглубже, Жанна инстинктивно высвободилась из седла и, слабо трепыхаясь, поплыла, уносимая течением.
– Держите курс на те кусты! – крикнул Жильбер и, молниеносно слетев в воду, поплыл догонять беспомощную Жанну.
Вторая книга трилогии о приключениях «неистовой герцогини» Жанны де Барруа, бежавшей из Франции от суда инквизиции. Ветер приключений занес ее на Восток, в гарем сурового и загадочного шейха…
Первая книга трилогии, посвященная средневековой Франции, временам трубадуров и прекрасных дам, рыцарских турниров и междоусобных войн. В центре повествования – жизнь и приключения юной Жанны Аквитанской, независимой, веселой и бесстрашной, руки которой добиваются многие рыцари. Но угодить ей не так-то просто, и Жанна, покинув свой родовой замок, отправляется на поиски достойного супруга ко двору герцогини Анны Бретонской. Но и здесь неугомонная Жанна не знает покоя: чтобы не попасть в страшные застенки инквизиции, она снова пускается в путь, навстречу новым опасностям и новым приключениям, о которых читатель узнает из второй книги трилогии – романа «Герцогиня и султан».
Его называют Львом Лангедока. Его — Леона де Вильнева — боятся и обожают, о нем слагают легенды и песни… Как же крестьянской девушке Мариетте, обвиненной в колдовстве и ереси и спасенной Леоном от костра, не влюбиться в этого мужественного аристократа, мастера шпаги, защитника обиженных и обездоленных!Однако Лев Лангедока не разделяет чувств Мариетты. Более того, он намерен вскоре жениться на красавице, равной ему по знатности. Но… любит ли его высокородная невеста? Или у Мариетты все-таки есть шанс покорить гордое сердце Леона и пробудить в нем пламя ответной страсти?..
Эпатаж — их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции — отрада для сердца, скандал — единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели — и боготворили, презирали — и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Петербургская незамужняя барышня Софья Загорская, старшая дочь тщеславной светской дамы, становится предметом страсти князя Павла Пронского — мужа своей сестры. От отчаяния Софья решает покинуть родной дом. Счастливый случай сводит ее с молодой итальянкой Фабианой ди Тьеполо, живущей в России и собирающейся вернуться на родину. Обе девушки покидают Петербург и едут в Италию. Из Москвы, меж тем, на поиски сбежавшей супруги отправляется Александр Тургенев. Его путь тоже лежит в Италийские пределы. Судьба сводит вместе Александра и Софью.
Герои романа стоят друг друга. Он — бывший пират поневоле, ставший капитаном китобойного судна. Она — девушка из благородной, но обедневшей семьи, одержимая желанием отомстить пиратам за гибель отца. Как переплелись их бурные, полные приключений жизни, вы узнаете из этого увлекательного романа.
Ванда Садбери и Роберт Каннингем были друзьями с детства. Они так хорошо знают друг друга, что не желают даже слушать намеки окружающих на перспективу брака. Путешествие по Европе, предложенное отцом Ванды, помогает им увидеть свои отношения в совершенно новом свете. Оказывается, что Греция, страна богов и храмов любви, способна дарить своим гостям невероятные сюрпризы...
Легендарная леди Гамильтон… В круговороте грандиозных исторических событий она пережила множество взлетов и падений. Какую тайну знала эта женщина, сумевшая из гувернантки превратиться в блистательную леди, спутницу аристократов своего времени, возлюбленную талантливого и бесстрашного полководца Горацио Нельсона?Иллюстрации Е. Ганешиной.