Красавица и Босс - [2]
Поправив очки, я начала читать имена клиентов, надеясь найти коробку Vanity Color как
можно скорее. Увы, нет. Я продолжала искать, пока взгляд не упал на последние буквы коробки, находящейся в самом верху полки.
– Чёрт. – Первым моим желанием было развернуться и выйти за дверь, но я не могла
потерять эту работу. Мне был нужен каждый пенни, чтобы мой отец мог и дальше оставаться в
доме престарелых. Так что уход от мистера Принса – даже несмотря на то, что он равнодушный
мудак – не принесёт мне никакой пользы.
Я посмотрела на серые полки и заметила несколько точек опоры. Скинув свои туфли, я
наступила на нижнюю полку в зазор между коробками, а затем начала своё маленькое
восхождение. Но почти сразу стало понятно, что при движениях пиджак стягивает грудь, поэтому мне пришлось вернуться на место, чтобы снять костюм и положить его на коробку
позади меня. Моя кружевная сорочка предоставила мне намного больше свободы в движениях, поэтому я попыталась забраться наверх еще разок.
На этот раз мне удалось добраться до полки с коробкой Vanity Color. Я встала на носочки на
металлическую полку и подтянулась наверх. С усилием мне удалось дотянуться и схватить
нужную коробку. Открыв крышку, я засунула руку внутрь и попыталась потянуть её на себя.
Коробка едва сдвинулась с места. Она весила не менее 20 фунтов.
– Дерьмо. – Прошептала я.
Взглянув на другие коробки, я решила забраться с другой стороны, чтобы было удобнее
спустить её на полку пониже, не создавая при этом слишком много шума. Я качнулась в сторону, а кончиками пальцев ног постаралась прочно стоять на металлической полке–перекладине.
Оказавшись на другой стороне, я стерла несколько капель пота с брови и подтолкнула край
коробки. Оставалось еще немного пространства и коробка легко соскользнула к краю полки.
Одной рукой я держала коробку, а другой крепко схватилась за край полки.
Я уже была готова дернуть коробку вниз на следующую полку, когда неожиданно в комнате
погас свет, захлопнулась дверь и я погрузилась в кромешную тьму.
Глава 2
МИСТЕР ПРИНС.
– Хей? – позвала Гвен; её голос высокий и нежный, хоть и с оттенком раздражения. –
Вообще–то я тут. Пожалуйста, не могли бы Вы включить свет обратно?
Я прошелся между полками, позволяя эхо шагов пронестись по комнате. Дверь я запер, так
что никто не сможет прийти и спасти дорогую Гвен.
– Хей? Кто тут?
Послышался шорох. Похоже, она спускалась вниз по полкам. Несколько дней назад я
специально убрал файл Vanity Color наверх, а затем стал ждать удобного момента. И вот он. В
офисе не было никого кроме меня и Гвен.
Медленно... не торопясь, я двигался в её сторону. Я знал архивную комнату как свои пять
пальцев, и даже специально выставил несколько коробок в проход, как что она…
– Ауч! Вот дерьмо. – Еще один короткий звук. Должно быть, она попалась в одну из моих
ловушек.
Еле–еле я удержался от смеха и продолжил своё преследование.
Она дошла до края полок и двинулась вдоль стены в сторону двери в задней стороне
архива. Но дверь была заперта на засов, только ей это пока было неизвестно. Пока нет.
– Я Вас слышу, знаете ли. Я знаю, что вы где–то тут. – В её голосе слышалась нотка страха, отчего мой член затвердел.
Я не ответил, так как знал, что иначе всё испорчу. Гвен далеко не первым моим
секретарем, она была первой, кого я когда–либо хотел. А когда я хочу что–то, я это получаю.
Я провел пальцами по коробками и повернул за угол..
Её учащённое дыхание отдавалось эхом, её легкие просили о пощаде, которой она от меня
не дождётся. К тому времени, как она покинет эту комнату, Гвен будет точно известно, кому она
принадлежит.
Опустив руки, я расстегнул ремень.
Звук был такой, словно в темноте прозвучали несколько выстрелов.
– Ч–ч–ч–то происходит? – Она продолжала двигаться назад и почти достигла запертой
двери.
Я улыбнулся, представив её лицо и возросший втрое её страх, когда она обнаружила, что
выхода просто нет.
– Лефти? Если это такая шутка, то клянусь, я расскажу обо всём мистеру Принсу! – Её
угроза закончилась вскриком ужаса.
Лефти? Парень из архива? Он подкатывал к моей Гвен? Завтра же уволю.
Я потянул ремень из петель в тот момент, когда она начала трясти дверную ручку. Она
скрипнула и повернулась, но дверь не сдвинулась ни на сантиметр.
– О, Боже. – Её ноготки скребли деревянное полотно, пока она пыталась выкрутить ручку и
открыть дверь.
Я стоял буквально в нескольких шагах, чувствуя её напряжение и горя желанием увидеть
это всё.
Когда она прекратила попытки, я услышал глухой звук от удара. Она повернулась спиной к
двери, готовая дать мне отпор.
Я делаю шаг навстречу, позволяя своим дорогим туфлям громко упасть на пол.
Она прошептала:
– Пожалуйста, не надо. Позвольте мне уйти.
Ни за что. Она просила об этом в течение двух недель. Каждый раз, когда она входила в
мой офис и опиралась о стол, показывая свои трусики. Каждый день во время обеда, когда она
доставала и ела банан. Она ела его, словно аккуратная и прилежная школьница, при этом читая
какую–нибудь книгу. Но когда я проходил мимо, её взгляд всегда был обращен в мою сторону.
А я всегда проходил. Каждый чёртов день в 12:45 словно это было моей обязанностью. И
Дороти Хаммер живет с тремя детьми на маленьком Коралловом острове, занимается разведением цветов на продажу и давно не ждет для себя личного счастья. Но мечтать не запретишь! В воображении вдова создает себе прекрасного принца, который наделен всеми возможными и невозможными достоинствами и, конечно, беззаветно любит ее.И вот однажды героиня романа встречает человека, который как две капли воды похож на ее принца — во всем, кроме одного: он терпеть не может детей…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Трудно найти человека, который ненавидел бы город и все, что с ним связано, столь же сильно, как Майкл Рейнер. Нелегко пришлось бы и тому, кто задался бы целью изменить нелестное мнение Кэтрин Форестер о сельском укладе жизни. Но шутнице-судьбе было угодно, чтобы пути этих двух молодых людей пересеклись. Их отношения напоминали игру с огнем, в котором, в конце концов, без следа сгорели их предрассудки и обнажилось главное — любовь.
Настоящая любовь требует величайшего самопожертвования. Чтобы уберечь любимого человека от мучительного разочарования, героиня берет на себя вину за то, чего никогда не совершала. В разлуке проходит несколько лет, и вот они встречаются снова. На этот раз их любовь побеждает все обиды, подозрения и сомнения, и герои романа наконец находят свое счастье.
Юная Бренда и ее сестра, обворожительная Джейн, знакомятся с мужественным красавцем Филиппом. Джейн немедленно собирается прибрать Филиппа к рукам и дает отставку своему жениху Гарри. Бренда же привыкла считать себя «гадким утенком», и, хотя Филипп ей тоже нравится, она и не мечтает о взаимности…
Молодая интересная девушка старается разгадать тайну своего появления на свет. Случайная встреча с процветающим и преуспевающим бизнесменом и неожиданная страсть, вспыхнувшая между ними, заставляет героиню романа на многие вещи смотреть совершенно другими глазами. Но принципы и жизненное кредо ее возлюбленного непоколебимы. Удастся ли им сохранить и сберечь любовь, будут ли они счастливы вместе — об этом вы узнаете, прочитав этот захватывающий и увлекательный по сюжету роман.