Кракену пора обедать - [26]

Шрифт
Интервал

– В море?

– Да. И это очень странно, если учесть, что она боится воды.

– М-да, – покачал головой врач. – Это всё из-за отравления, но ничего страшного. Не берите в голову. Теперь, приняв лекарство, она обязательно поправится. Я вам гарантирую.

– Большое спасибо. Даже не знаю, чтобы мы без вас делали.

– Не стоит благодарности. Я всегда рад помочь. Возможно, вам самому ещё понадобится моя помощь, ведь каким бы крепким ни был ваш желудок, в конце концов и он может дать сбой.

– Не хотелось бы.

– Не бойтесь, я, если что, буду рядом, – улыбнулся Скотт Лишер. – Ладно, мне пора. Отдыхайте.

– Доброй ночи.

– И вам того же.

25

Уолтер плохо спал, его мучили кошмары. Ему приснилось, что он очутился на улице под открытым небом в тот момент, когда на остров обрушилась Чёрная Буря. Вокруг него лежала бескрайняя пустыня, раскинувшаяся на многие и многие километры. И ни церкви тебе, ни даже покосившегося сарая, в котором можно было бы укрыться от непогоды. Так что ветер совершенно беспрепятственно хлестал его по лицу, а ледяные капли колотили по щекам и рукам, обжигая холодом. Уолтер дрожал и стенал, и крепко сжимал кулаки, и стискивал зубы.

А потом Чёрная Буря вдруг подхватила его, как какую-то мелкую букашку, и опрокинула на землю. Он едва не расшиб себе колено. И не успел он толком опомниться, как его снова подкинуло вверх, к разверзнувшимся небесам. Детектив совершил несколько оборотов в воздухе, после чего опять рухнул в мокрую холодную грязь. Следом ему на голову приземлился огромный осьминог. Охваченный ужасом, Уолтер замычал, задрыгал ногами и попытался стянуть с себя мерзкую гадину. Но та сидела крепко, и её щупальца было никак не оторвать от лица. Вот она взломала ряд зубов, пробралась в рот и полезла в глотку. Вот она прорвалась сквозь веки и выдавила детективу глаза. Уолтер заревел, точно раненый зверь. Он резко подскочил – и вдруг оказался в тёмной комнате, в своей постели.

Он немедленно ощупал себя, проверил лицо, зубы, глаза и, убедившись, что всё на месте, успокоился.

«Просто ночной кошмар», – детектив откинулся на подушку и перевернулся на другой бок. Закрыл глаза… и решил проверить ещё раз на всякий случай. Он открыл рот и дотронулся пальцами до передних зубов. Зубы были на месте. – «И приснится же такое».

Напоследок Уолтер осторожно провёл по векам тыльной стороной руки, после чего накрылся одеялом с твёрдым намерением заснуть как можно скорее. Но сон, как назло, не шёл. Тогда детектив лёг на спину и положил руки на живот. И только он решил подумать о чём-нибудь хорошем и приятном, например, о своих прошлых раскрытых делах или о Виктории, как вдруг раздался шум. Шум был настоящий, здешний, теперешний, реальный, посюсторонний. Он доносился из-за стенки, из соседнего номера. Вот там снова что-то скрипнуло и зашуршало. Первой же мыслью, родившейся в уме Уолтера, стала мысль о Виктории. Он решил, что это она снова ходит во сне. Полный решимости, детектив немедленно выбрался из постели и подошёл к кровати девушки, зажёг спичку и наклонился. Виктория, закутанная в сон, мирно дремала на своём месте, а из соседнего номера тем временем продолжало доноситься глухое шуршание. И тут Уолтер с ног до головы покрылся гусиной кожей.

«Это что ж за чертовщина здесь творится?»

Вдруг за стенкой заскрежетало, как будто там принялись передвигать тяжёлую мебель. От неожиданного звука детектив аж подпрыгнул. Затем он подошёл к двери и проверил, заперта ли она, после чего затаил дыхание и продолжил слушать. Он услышал приглушённые шаги.

«Кто бы это мог быть? Джек? Но что нужно этому полоумному здесь в столь поздний час?»

В какой-то момент Уолтер решил было выйти в коридор, но, вспомнив прошлые ночи, наполненные непроглядным мраком и таинственным ужасом, передумал.

«Завтра, когда будет светло и спокойно, я всё выясню. Найду ключ от этой комнаты и осмотрю её. Узнаю, в чём там дело», – с такими мыслями он вернулся в постель.

В течение ещё целого часа в соседнем номере кто-то ходил, а затем вдруг всё окончательно стихло, и кроме тяжёлого дыхания Виктории ночную тишину больше ничто не нарушало. И лишь тогда детектив смог уснуть.

26

Ранним утром, пока Виктория ещё спала, Уолтер тихонько выбрался из постели, оделся, вышел из комнаты и спустился на первый этаж гостиницы. Во всём доме стояла абсолютная тишина. Шаркая ногами, детектив зашёл за стойку регистрации, огляделся по сторонам, словно кто-то мог его увидеть, взял нужный ему ключ и спрятал его в карман. Затем он возвратился на второй этаж. Вновь зачем-то посмотрел кругом, как будто и в пустом коридоре за ним могли подглядеть, и, убедившись, что кроме него здесь никого нет, отпер дверь под номером 202.

Комната была маленькая, почти пустая. Кроме стола у окна и шкафа в дальнем углу Уолтер ничего больше не увидел.

«И чем же здесь так могли шуметь ночью?» – удивился детектив, обходя помещение.

Он несколько раз прошёл от одной стены к другой, осмотрел стол и заглянул в шкаф, но ничего в нём не нашёл. Зато обнаружил следующее: мебель стояла криво и немного отходила от стены, а по полу тянулась длинная дугообразная царапина. Напрягшись, Уолтер взялся за шкаф и сдвинул его в сторону. Ножки мебели грубо проскрежетали по полу, и этот звук напомнил о пережитом ночью.


Еще от автора Эдвард Шулус
Автомат, стрелявший в лица

Можно ли выжить в каменных джунглях без автомата в руках? Марк решает, что нельзя. Ему нужно оружие против этого тоскливого серого города…


Рекомендуем почитать
Шаровая молния

Иногда жизнь человека может в одночасье измениться, резко повернуть в противоположную сторону или вовсе исчезнуть. Что и случилось с главным героем романа – мажором Алексеем Вершининым. Обычный летний денек станет для него самым трудным моментом в жизни. Будут подведены итоги всего им сотворенного и вынесен неутешительный вердикт, который может обернуться плачевными и необратимыми последствиями. Никогда не знаешь, когда жестокая судьба нанесет свой сокрушительный удар, отбирая жизнь человека, который все это время сознательно работал на ее уничтожение… Содержит нецензурную брань.


Наваждение

У героини рассказа счастливый день — она выходит замуж. Они с любимым договорились, что он заедет за ней, и вот она готова, ждет у себя дома, а его все нет. Беспокойство сменяется тревогой, она решает отправиться на поиски.© zmey-uj.


Корпус 38

«Я боюсь, доктор. Я ужасно боюсь. Вы ничего не можете сделать для меня. Никто ничего не может».Эрван Данте-Леган живет среди галлюцинаций, среди воображаемых змей и реальных убийств. Новоявленный Данте спустился в Ад — и теперь дорога к свету заказана ему навсегда. Он существует в непреходящем ужасе. Фантазмы сводят его с ума, толкают на странные поступки и в итоге приводят в Корпус 38 — в психиатрическую клинику для тяжелобольных, где отчаявшийся Данте встречает свою спасительницу — психиатра Сюзанну Ломан, которой он может наконец доверить свои кошмары и освободиться.Однако почему реальные зверские убийства, что творятся по всей Европе, так напоминают галлюцинации Данте? Кто убивает юных девушек? В погоню за разгадкой устремляются трое: комиссар парижской префектуры полиции, Сюзанна Ломан и талантливый журналист, который выслеживал опасного маньяка многие годы.


Сесквоч

В Калифорнии, в маленьком горном городке, рассказывают о встречах со Снежным Человеком, которого здесь называют Сесквоч, и существует поверье о Мандранго — порождении сил зла, который в назначенный срок выходит из-под земли, чтобы найти себе невесту. В городе и его окрестностях происходит серия жутких убийств, и некто похищает журналистку Элен, с которой происходят невероятные и драматические приключения.


Кидалы

Опытному мошеннику Рою Диллону удалось скопить более 50 тысяч долларов. Однако когда он пытается кинуть очередную жертву на 20 долларов, его жестоко избивают. Его мать, Лилли, которая работает на мафию и к которой Рой не питает ни любви, ни уважения, буквально возвращает его из мертвых. Но, едва оправившись, Рой снова принимается за старое – опасное ремесло кидалы у него в крови…


Семнадцать каменных ангелов

Завораживающий роман в жанре танго.Недавно потерявший жену комиссар Мигель Фортунато готовится выйти на пенсию после долгих лет службы в полиции Буэнос-Айреса. Его последнее задание – помочь следователю, приехавшему в Аргентину из США для расследования обстоятельств похищения и убийства известного американского писателя. Задание, как выясняется, непростое. Во-первых, следователь оказывается совсем молоденькой, неопытной, но очень привлекательной девушкой по имени Афина Фаулер. А во-вторых, сам Фортунато в силу определенных причин вовсе не заинтересован в том, чтобы правда об убийстве вышла наружу.Впрочем, расследование должно идти, хочет он этого или нет.