Кракену пора обедать - [14]
– Что такое? – удивилась девушка.
– Муха в супе – ну и гадость! Я теперь не смогу это есть.
– Можем из моей тарелки вместе покушать, – предложила Виктория.
– Нет, что-то у меня аппетит совсем пропал.
– Ты как хочешь, а я просто умираю с голода. – И она зачерпнула ложкой жижу.
– Приятного аппетита, – сказал детектив, отодвинув свою тарелку на край стола. Затем он достал из кармана пальто фляжку со спиртным и сделал глоток.
– Ты точно не будешь? – поинтересовалась девушка.
– Точно.
– Зря, очень вкусно.
– Поверю тебе на слово. – Уолтер подошёл к окну и прислонился головой к стеклу, затуманив его поверхность своим дыханием. Снаружи быстро темнело; в воздухе стояла холодная сырость. – Надеюсь, завтра погода будет лучше, чем сегодня.
– Сегодня она была ужасна. Не припомню погоды ху… – не успела Виктория договорить, как дверная ручка резко дёрнулась и кто-то ударился в их дверь, грязно выругавшись.
– Кто там? – громко спросил детектив.
– Мы принесли ваши вещи, – ответил ему хор голосов.
– Ах да, точно. – Он подошёл к двери и открыл её.
Трое мужчин внесли в комнату кофр с вещами.
– Куда ставить? – спросил один из троих.
– Поставьте, пожалуйста, в угол. Да… Благодарю.
– Здесь все такие? – осторожно спросила девушка, когда шум шагов стих.
– Какие такие?
– Странные… и страшные.
– Да, я тоже это заметил. Они как будто чем-то болеют, – ответил Уолтер.
– Вот-вот, – согласилась с ним Виктория. – Не хотела бы я подхватить эту их заразу. А потому нам надо срочно здесь убраться! Вымести отсюда всю грязь и дрянь.
И она немедля приступила к работе. Детектив взялся ей помочь. Когда с уборкой было покончено, оба рухнули на кровати и, обессиленные, почти сразу заснули.
14
Вокруг них висел сплошной мрак, густой и непроглядный; ночь была тиха и спокойна, и ничто не предвещало беды, как вдруг из соседнего номера донёсся сильный удар, как будто что-то тяжёлое упало на пол и разбилось, после чего заскрипели деревянные половицы, точно кто-то в панике быстро зашагал взад-вперёд, из одного угла помещения в другой. Затем, спустя какое-то время, зашуршала метла.
Раскрыв глаза, Уолтер не сразу сообразил, что происходит. Сперва он решил, что весь этот шум ему попросту приснился, но, оторвав голову от подушки и прислушавшись, понял, что это на самом деле не так. Выходило, что в гостинице в столь поздний час они были не одни.
«Хотя, быть может, это Виктория вышла в коридор? – подумал он и тут же не согласился сам с собой. – Нет, глупость какая-то».
– Виктория? – негромко позвал детектив, чтобы наверняка проверить свою догадку. – Ты спишь?
Она, конечно же, ему не ответила. Тогда он поднялся с кровати и, осторожно переставляя ноги, чтобы не споткнуться в кромешной тьме, подошёл к её койке, передвигаясь исключительно на ощупь.
– Виктория? – ещё раз позвал Уолтер, вытянув вперёд руку, которую сразу же съела темнота. – Виктория? – Он нежно дотронулся до неё, коснулся её плеча.
Она не ответила и теперь. Сильно уставшая за день, она мирно дремала, ничего не чувствуя и совсем ничего не слыша. И только он собрался вернуться к себе в постель, как вновь послышались чьи-то шаги, на сей раз из коридора.
«Это что ещё за шутки такие? Кому там не спится ночью?» – возмутился детектив.
Он подкрался к двери и, замерев, обратился в слух.
«И кто только может ходить здесь в такое время? – размышлял он. – Джек? Если это он, то что же он в таком случае задумал?»
Собравшись с духом, Уолтер сдвинул щеколду и толкнул дверь. Затем выглянул в коридор, но никого там не увидел и ничего не услышал. Мрак был такой, что он даже собственных ног не мог разглядеть. Тогда он зажёг спичку, и свет сразу озарил его лицо. В лучах этого света голова Уолтера, словно оторванная от туловища и существовавшая как бы сама по себе, медленно поплыла по коридору. Уолтер остановился возле двести второй комнаты и, набравшись решимости, дёрнул за ручку. Дверь не поддалась. Дёрнув за ручку ещё раз и убедившись, что это бесполезно, он прижался к двери ухом и затаил дыхание. Из комнаты теперь не доносилось ни звука.
«Странно», – подумал детектив.
Он зажёг новую спичку и осмотрелся по сторонам.
«Никого. Неужели мне послышалось и здесь никто не шумел и не ходил? Чертовщина какая-то… Это, наверное, от усталости. Или, быть может, тут просто водятся крысы? Очень большие крысы, которые прогрызают ходы и шуршат меж стен?» – рассуждая подобным образом, Уолтер подошёл к лестнице и спустился на первый этаж.
Иногда он резко останавливался, и тогда половицы переставали скрипеть. Он прислушивался, но ничего не слышал.
«И тут тоже никого нет. Да уж, рассмешу утром Викторию, когда расскажу ей про свой ночной обход. Она с удовольствием посмеётся надо мной».
Израсходовав ещё одну спичку, детектив добрался до выхода, открыл дверь и выглянул на совершенно пустую улицу. Стылый воздух тут же обдал его тело и заставил задрожать.
«Ух, холодина! Надо возвращаться в постель, а не бродить тут, как какое-то привидение», – решил Уолтер, запирая дверь.
Когда он вернулся к лестнице и начал подниматься, наверху на площадке раздались чьи-то шаги. Так, по крайней мере, послышалось детективу. Он сейчас же остановился, поднял голову, изо всех сил вглядевшись во мрак, и чуть не закричал от ужаса – какая-то жуткая тень перегнулась через перила и теперь смотрела прямо на него. Испугавшись, Уолтер шагнул назад, случайно споткнулся и свалился на пол, ушибив руку. От напряжения у него застучало в ушах, а душа, кажется, ушла в пятки. Сам не свой от страха, он лишь с третьей попытки зажёг новую спичку и вытянул руку вперёд. На лестнице никого не было.
Иногда жизнь человека может в одночасье измениться, резко повернуть в противоположную сторону или вовсе исчезнуть. Что и случилось с главным героем романа – мажором Алексеем Вершининым. Обычный летний денек станет для него самым трудным моментом в жизни. Будут подведены итоги всего им сотворенного и вынесен неутешительный вердикт, который может обернуться плачевными и необратимыми последствиями. Никогда не знаешь, когда жестокая судьба нанесет свой сокрушительный удар, отбирая жизнь человека, который все это время сознательно работал на ее уничтожение… Содержит нецензурную брань.
У героини рассказа счастливый день — она выходит замуж. Они с любимым договорились, что он заедет за ней, и вот она готова, ждет у себя дома, а его все нет. Беспокойство сменяется тревогой, она решает отправиться на поиски.© zmey-uj.
«Я боюсь, доктор. Я ужасно боюсь. Вы ничего не можете сделать для меня. Никто ничего не может».Эрван Данте-Леган живет среди галлюцинаций, среди воображаемых змей и реальных убийств. Новоявленный Данте спустился в Ад — и теперь дорога к свету заказана ему навсегда. Он существует в непреходящем ужасе. Фантазмы сводят его с ума, толкают на странные поступки и в итоге приводят в Корпус 38 — в психиатрическую клинику для тяжелобольных, где отчаявшийся Данте встречает свою спасительницу — психиатра Сюзанну Ломан, которой он может наконец доверить свои кошмары и освободиться.Однако почему реальные зверские убийства, что творятся по всей Европе, так напоминают галлюцинации Данте? Кто убивает юных девушек? В погоню за разгадкой устремляются трое: комиссар парижской префектуры полиции, Сюзанна Ломан и талантливый журналист, который выслеживал опасного маньяка многие годы.
В Калифорнии, в маленьком горном городке, рассказывают о встречах со Снежным Человеком, которого здесь называют Сесквоч, и существует поверье о Мандранго — порождении сил зла, который в назначенный срок выходит из-под земли, чтобы найти себе невесту. В городе и его окрестностях происходит серия жутких убийств, и некто похищает журналистку Элен, с которой происходят невероятные и драматические приключения.
Опытному мошеннику Рою Диллону удалось скопить более 50 тысяч долларов. Однако когда он пытается кинуть очередную жертву на 20 долларов, его жестоко избивают. Его мать, Лилли, которая работает на мафию и к которой Рой не питает ни любви, ни уважения, буквально возвращает его из мертвых. Но, едва оправившись, Рой снова принимается за старое – опасное ремесло кидалы у него в крови…
Завораживающий роман в жанре танго.Недавно потерявший жену комиссар Мигель Фортунато готовится выйти на пенсию после долгих лет службы в полиции Буэнос-Айреса. Его последнее задание – помочь следователю, приехавшему в Аргентину из США для расследования обстоятельств похищения и убийства известного американского писателя. Задание, как выясняется, непростое. Во-первых, следователь оказывается совсем молоденькой, неопытной, но очень привлекательной девушкой по имени Афина Фаулер. А во-вторых, сам Фортунато в силу определенных причин вовсе не заинтересован в том, чтобы правда об убийстве вышла наружу.Впрочем, расследование должно идти, хочет он этого или нет.