Кракену пора обедать - [15]

Шрифт
Интервал

– Виктория, это ты там ходишь? – не слишком громко спросил детектив. – Виктория?

Ему никто не ответил.

«Она спит, – подумал он. – И слава богу, что она не видит моего позора. И что только на меня нашло? Надо прекращать это ребячество и идти спать».

Он быстро взбежал на второй этаж, молясь лишь о том, чтобы ни с кем не столкнуться на лестнице, и нырнул в свою комнату, закрыв дверь на щеколду.

– Вот так, – прошептал он. – Не произошло ничего страшного. Просто надо как следует отоспаться.

Затем он подошёл к Виктории и наклонился над ней. Она спала, тихонько сопя носом. Вокруг них висел сплошной мрак, густой и непроглядный; ночь была тиха и спокойна. Обойдя на всякий случай комнату кругом и проверив каждый угол, Уолтер лёг в свою кровать и закрыл глаза. Заснуть ему удалось только на рассвете.

15

Его разбудил стук в дверь, громкий и настойчивый. Уолтер открыл глаза, не понимая, что происходит, и приподнялся на кровати, осмотрев комнату. Виктория, разбуженная шумом, выглянула из-под одеяла. По её растерянному виду можно было понять, что она ещё не до конца проснулась. Она с удивлением взглянула на детектива, а потом спросила:

– Это к нам, что ли, стучатся?

– Похоже на то, – ответил он.

– Откроешь?

– Придётся.

Уолтер лениво выбрался из тёплой кровати, натянул штаны, подошёл к двери и, сдвинув щеколду, открыл её. В коридоре стоял Скотт Лишер.

– Доброе утро. Как вам спалось? – поинтересовался врач.

– Неважно, – признался детектив и, как следует не подумав, спросил: – Это не вы ночью ходили?

– Где?

– Здесь, за дверью.

– Шутите?

– Гм… – запнулся Уолтер, не зная, что ответить. Он вдруг осознал всю глупость своего вопроса и мысленно обругал себя за то, что задал его.

– Хотя знаете… – начал Скотт Лишер, заметив замешательство детектива. – Сдаётся мне, что я знаю, о чём вы толкуете.

– Правда? – не поверил ему Уолтер.

– Да, – кивнул он. – Я зайду, с вашего позволения?

– Конечно, – ответил детектив, отходя в сторону.

Врач вошёл в комнату, метнув пристальный взгляд на девушку, лежавшую под одеялом. Затем он выдвинул хромой стул из-под колченогого стола и сел на него на удивление ловко и уверенно.

– Вы только, пожалуйста, не пугайтесь, – кривя рот, заговорил он, – но похоже, что сегодня ночью у вас за дверью ходили мертвецы. Никакого иного объяснения я дать попросту не могу.

– Мертвецы? И как вас понимать?

– То есть я хотел сказать: призраки. Всё дело в том, что много лет назад, ещё задолго до вашего приезда сюда, в какой-то из комнат остановилась одна семья: муж, жена и их малолетний сын. Уж не знаю, зачем они пожаловали в такую дыру, как наша. Люди они вроде бы были неплохие, только вот мужчина имел характер вспыльчивый и неспокойный. Однажды ему так поплохело, что он в припадке ярости прибил и жену, и сына, а после и сам удавился. Их всех так и схоронили на нашем кладбище, никто за ними не приехал. Эту историю у нас все знают… Вы только не подумайте обо мне чего плохого, я, право слово, не хотел вас напугать.

– Вы меня нисколько и не напугали, – деланно расхохотался Уолтер, поглядев на Викторию. Она перевернулась с одного бока на другой. – Я не верю в призраков.

– Я тоже. Какой же дурак станет в них верить? Я просто рассказал вам случай, который здесь произошёл, вот и всё. В конце концов, это вы что-то там слышали ночью, а не я.

– Давайте больше не будем об этом говорить, – попросил детектив.

– Без проблем.

– Гм… благодарю.

– Кстати, наш староста, многоуважаемый господин Мак, просил передать, что вы приглашены сегодня к нему на обед, он желает с вами познакомиться. Я, собственно говоря, для этого и явился к вам.

– Мы обязательно придём.

– Вот и славно. Я тоже буду у него.

– Мне будет приятно увидеть там хоть одно знакомое лицо.

– Радостно слышать такое. Что ж, не стану более докучать вам. – Напоследок врач объяснил, как пройти к дому старосты, и откланялся.

Уолтер закрыл за ним дверь и начал собираться, то и дело подгоняя нерасторопную Викторию.

16

Когда они выбрались на улицу, на яркий свет и на свежий воздух, от недавнего ночного кошмара в сознании детектива не осталось и следа. Уолтер даже удивился тому, до чего же он оказался на самом деле пуглив. Он вспомнил, как неуклюже свалился с лестницы, как задрожал от испуга, и в итоге решил, что всё же не станет рассказывать о случившемся Виктории. Уж в слишком невыгодном свете он представал во всей этой истории. Теперь, когда ярко светило солнце и над головой кричали птицы, всё произошедшее ночью так и вовсе походило на какую-то невероятную клоунаду. Часто случается так, что, находясь во мраке, на волосок от смерти, бормочешь молитвы, а как только рассветает и мрак рассеивается, тут же успокаиваешься и как ни в чём не бывало начинаешь думать, что и не так уж страшно было, как оно показалось сперва. Сейчас детектив жалел лишь об одном – о том, что сболтнул лишнее в разговоре с врачом.

«Боже! До чего ж глупо я, наверное, выглядел в его глазах. „Это не вы ночью ходили?“ – передразнил он сам себя. – Ну точно мальчишка, испугавшийся темноты. Позор, позор, да и только».

Он шагал по улице, ведя под руку девушку, и хмурился от своих невесёлых мыслей.


Еще от автора Эдвард Шулус
Автомат, стрелявший в лица

Можно ли выжить в каменных джунглях без автомата в руках? Марк решает, что нельзя. Ему нужно оружие против этого тоскливого серого города…


Рекомендуем почитать
Шаровая молния

Иногда жизнь человека может в одночасье измениться, резко повернуть в противоположную сторону или вовсе исчезнуть. Что и случилось с главным героем романа – мажором Алексеем Вершининым. Обычный летний денек станет для него самым трудным моментом в жизни. Будут подведены итоги всего им сотворенного и вынесен неутешительный вердикт, который может обернуться плачевными и необратимыми последствиями. Никогда не знаешь, когда жестокая судьба нанесет свой сокрушительный удар, отбирая жизнь человека, который все это время сознательно работал на ее уничтожение… Содержит нецензурную брань.


Наваждение

У героини рассказа счастливый день — она выходит замуж. Они с любимым договорились, что он заедет за ней, и вот она готова, ждет у себя дома, а его все нет. Беспокойство сменяется тревогой, она решает отправиться на поиски.© zmey-uj.


Корпус 38

«Я боюсь, доктор. Я ужасно боюсь. Вы ничего не можете сделать для меня. Никто ничего не может».Эрван Данте-Леган живет среди галлюцинаций, среди воображаемых змей и реальных убийств. Новоявленный Данте спустился в Ад — и теперь дорога к свету заказана ему навсегда. Он существует в непреходящем ужасе. Фантазмы сводят его с ума, толкают на странные поступки и в итоге приводят в Корпус 38 — в психиатрическую клинику для тяжелобольных, где отчаявшийся Данте встречает свою спасительницу — психиатра Сюзанну Ломан, которой он может наконец доверить свои кошмары и освободиться.Однако почему реальные зверские убийства, что творятся по всей Европе, так напоминают галлюцинации Данте? Кто убивает юных девушек? В погоню за разгадкой устремляются трое: комиссар парижской префектуры полиции, Сюзанна Ломан и талантливый журналист, который выслеживал опасного маньяка многие годы.


Сесквоч

В Калифорнии, в маленьком горном городке, рассказывают о встречах со Снежным Человеком, которого здесь называют Сесквоч, и существует поверье о Мандранго — порождении сил зла, который в назначенный срок выходит из-под земли, чтобы найти себе невесту. В городе и его окрестностях происходит серия жутких убийств, и некто похищает журналистку Элен, с которой происходят невероятные и драматические приключения.


Кидалы

Опытному мошеннику Рою Диллону удалось скопить более 50 тысяч долларов. Однако когда он пытается кинуть очередную жертву на 20 долларов, его жестоко избивают. Его мать, Лилли, которая работает на мафию и к которой Рой не питает ни любви, ни уважения, буквально возвращает его из мертвых. Но, едва оправившись, Рой снова принимается за старое – опасное ремесло кидалы у него в крови…


Семнадцать каменных ангелов

Завораживающий роман в жанре танго.Недавно потерявший жену комиссар Мигель Фортунато готовится выйти на пенсию после долгих лет службы в полиции Буэнос-Айреса. Его последнее задание – помочь следователю, приехавшему в Аргентину из США для расследования обстоятельств похищения и убийства известного американского писателя. Задание, как выясняется, непростое. Во-первых, следователь оказывается совсем молоденькой, неопытной, но очень привлекательной девушкой по имени Афина Фаулер. А во-вторых, сам Фортунато в силу определенных причин вовсе не заинтересован в том, чтобы правда об убийстве вышла наружу.Впрочем, расследование должно идти, хочет он этого или нет.