Кракену пора обедать - [17]

Шрифт
Интервал

Завидев гостей, господин Мак поднялся и прошёл им навстречу, протянув руку.

– Добро пожаловать в мой дом. Уолтер, верно?

– Да, верно, – ответил детектив и представил свою спутницу. – А это Виктория.

– Очень приятно. С моей женой, как я полагаю, вы уже познакомились?

– Да. Премилая женщина, – нечаянно, сам того не желая, соврал Уолтер.

– Благодарю. – И староста ощерил подгнившие жёлтые зубы. От него тоже дурно пахло, правда, не так сильно, как от жены. Затем он представил всех сидевших за столом. – Скотт Лишер, его вы уже знаете.

– Да.

– Гелберт, мой брат, – это оказался тот, что имел ржавые губы и заболоченные глаза, – и моя дочь Элизабет. – И он показал на девчушку дет десяти. Обесцвеченная и обескровленная, она как будто бы держалась из последних сил, чтобы не упасть лицом в тарелку.

– А она не приболела? – не удержалась от вопроса Виктория. – Бедняжка неважно выглядит.

– О, нет-нет, не беспокойтесь. Наоборот, она уже идёт на поправку и ей гораздо лучше, чем было недавно. Тем более что она в надёжных руках, – ответил господин Мак, кивнув в сторону врача. – Ну, присаживайтесь за стол.

Детектив отодвинул перед девушкой стул, после чего сам сел рядом с ней. За спиной у него приятно потрескивал камин; на стене перед ним висела картина, на которой громадный кракен топил торговое судно.

Сначала, как и полагается, поговорили о всяких-разных пустяках. Подобный разговор можно услышать практически за любым обедом. Затем, освоившись, Уолтер решил спросить про мужчин и женщин, которых они встретили по дороге сюда.

– По дороге к вашему дому нам повстречались люди, их было на удивление много, и они, как я понял, направлялись к морю. Но зачем? Они что-то празднуют?

– Да, – коротко ответил староста. – Сегодня поистине знаменательный день. День нашей пророчицы, Вивехзды, как она сама себя нарекла после прозрения. Вот люди и отправились к воде, чтобы почтить её память.

– Это её скульптура стоит на площади?

– Её, – кивнул господин Мак. – Она вам понравилась?

– Добротная работа, – ответил детектив.

– А за что вы так любите свою пророчицу? – поинтересовалась Виктория. – Наверное, она сделала что-то очень важное?

– О да! Она спасла всех нас от погибели. Однажды, точной даты не назову, потому что это случилось много лет назад, в наших водах поселился Кракен. Огромный, поистине огромный, он отрезал нас от материка, от всего остального мира. Вполне возможно, что он и раньше обитал здесь, просто не подавая никаких признаков жизни. И вот теперь ему вдруг что-то очень сильно не понравилось, отчего он начал топить все суда, отчаливавшие от берега. Торговый ли корабль, рыболовецкая ли шхуна, без разницы. Любая посудина неизбежно отправлялась на дно, лишь стоило ей выйти в открытое море. Так мы оказались в глухой изоляции. На остров надвигалась голодная смерть. Сами понимаете, долго в такой ситуации мы бы не протянули. Тогда-то нас и спасла Вивехзда. Мудрая, прекрасная женщина! Во сне ей было видение. Она услышала глас, велевший принести жертву Кракену, дабы умилостивить его. Ей, конечно же, поначалу никто не поверил. Дураки! Дураки, да и только! Но она всё равно твёрдо стояла на своем. Чтобы спасти остров и всех его жителей, Вивехзда отдала Кракену собственную дочь; ей, кажется, было всего два годика. И вот она вошла в море с ребёнком на руках и отпустила малышку. Тёмная масса моментально скрылась под водой. Женщина тогда не проронила ни слезинки, потому что отлично понимала, для чего это было сделано. Возвратившись на берег, Вивехзда произнесла следующие слова… священные слова: «Всё, чего однажды коснулось море, больше не принадлежит земле. Оно принадлежит Кракену, и он вправе потребовать этого в любой момент, когда только захочет». Так и сказала.

– Похоже на довольно заурядное мифотворчество, – с ноткой скептицизма в голосе заметил Уолтер.

– Если вы желаете сомневаться, сомневайтесь молча и не в стенах моего дома, а лучше так и вовсе не на этом острове, – довольно грубо осадил гостя староста.

– Я думаю, он не хотел никого обидеть, – в разговор вмешался врач.

– И мысли такой не имел, – подтвердил детектив. – Просто хотел сказать, что…

– Довольно. – Господин Мак сердито махнул рукой. – Каждый сам решает, во что ему верить или не верить. В любом случае прошу вас больше не высказываться в подобном ключе.

– Хорошо.

– Так вот, вы перебили меня и не дали закончить. После того, как жертва была принесена, корабли перестали тонуть, как прежде. Они преспокойно выходили из порта и возвращались обратно, целые и невредимые. Это могло означать лишь одно – Кракен принял жертву, принесённую Вивехздой. Он смилостивился над нами и взял нас под своё покровительство, за что мы и по сей день благодарим его, охотно преподнося ему различные дары, – произнёс староста и, предвосхитив вопрос детектива о жертвоприношениях, добавил: – с той лишь разницей, что теперь мы обходимся домашним скотом. Вообще, Уолтер, я бы посоветовал вам как-нибудь на досуге ознакомиться с данной книгой. Тогда вам многое станет куда яснее, чем сейчас. – Он поднялся, подошёл к книжному шкафу и достал фолиант в кожаном переплёте. – Книга Вивехзды. Берите, вам пойдёт на пользу.


Еще от автора Эдвард Шулус
Автомат, стрелявший в лица

Можно ли выжить в каменных джунглях без автомата в руках? Марк решает, что нельзя. Ему нужно оружие против этого тоскливого серого города…


Рекомендуем почитать
Шаровая молния

Иногда жизнь человека может в одночасье измениться, резко повернуть в противоположную сторону или вовсе исчезнуть. Что и случилось с главным героем романа – мажором Алексеем Вершининым. Обычный летний денек станет для него самым трудным моментом в жизни. Будут подведены итоги всего им сотворенного и вынесен неутешительный вердикт, который может обернуться плачевными и необратимыми последствиями. Никогда не знаешь, когда жестокая судьба нанесет свой сокрушительный удар, отбирая жизнь человека, который все это время сознательно работал на ее уничтожение… Содержит нецензурную брань.


Наваждение

У героини рассказа счастливый день — она выходит замуж. Они с любимым договорились, что он заедет за ней, и вот она готова, ждет у себя дома, а его все нет. Беспокойство сменяется тревогой, она решает отправиться на поиски.© zmey-uj.


Корпус 38

«Я боюсь, доктор. Я ужасно боюсь. Вы ничего не можете сделать для меня. Никто ничего не может».Эрван Данте-Леган живет среди галлюцинаций, среди воображаемых змей и реальных убийств. Новоявленный Данте спустился в Ад — и теперь дорога к свету заказана ему навсегда. Он существует в непреходящем ужасе. Фантазмы сводят его с ума, толкают на странные поступки и в итоге приводят в Корпус 38 — в психиатрическую клинику для тяжелобольных, где отчаявшийся Данте встречает свою спасительницу — психиатра Сюзанну Ломан, которой он может наконец доверить свои кошмары и освободиться.Однако почему реальные зверские убийства, что творятся по всей Европе, так напоминают галлюцинации Данте? Кто убивает юных девушек? В погоню за разгадкой устремляются трое: комиссар парижской префектуры полиции, Сюзанна Ломан и талантливый журналист, который выслеживал опасного маньяка многие годы.


Сесквоч

В Калифорнии, в маленьком горном городке, рассказывают о встречах со Снежным Человеком, которого здесь называют Сесквоч, и существует поверье о Мандранго — порождении сил зла, который в назначенный срок выходит из-под земли, чтобы найти себе невесту. В городе и его окрестностях происходит серия жутких убийств, и некто похищает журналистку Элен, с которой происходят невероятные и драматические приключения.


Кидалы

Опытному мошеннику Рою Диллону удалось скопить более 50 тысяч долларов. Однако когда он пытается кинуть очередную жертву на 20 долларов, его жестоко избивают. Его мать, Лилли, которая работает на мафию и к которой Рой не питает ни любви, ни уважения, буквально возвращает его из мертвых. Но, едва оправившись, Рой снова принимается за старое – опасное ремесло кидалы у него в крови…


Семнадцать каменных ангелов

Завораживающий роман в жанре танго.Недавно потерявший жену комиссар Мигель Фортунато готовится выйти на пенсию после долгих лет службы в полиции Буэнос-Айреса. Его последнее задание – помочь следователю, приехавшему в Аргентину из США для расследования обстоятельств похищения и убийства известного американского писателя. Задание, как выясняется, непростое. Во-первых, следователь оказывается совсем молоденькой, неопытной, но очень привлекательной девушкой по имени Афина Фаулер. А во-вторых, сам Фортунато в силу определенных причин вовсе не заинтересован в том, чтобы правда об убийстве вышла наружу.Впрочем, расследование должно идти, хочет он этого или нет.