Кракену пора обедать - [18]
Детектив взял книгу, рассмотрел её со всех сторон и положил рядом с собой на стол.
– Здешние люди, похоже, прямо-таки живут этим мифом… вернее, этой историей, – произнёс он, как бы подытожив рассказ господина Мака. – Она для них точно атмосфера.
– Так и есть, – согласился с ним мистер Гелберт, до того сохранявший молчание.
– Так вот, значит, почему тот мальчишка на улице кричал, что хочет, чтобы его проглотил Кракен? – догадалась Виктория, и её передёрнуло от этой мысли.
– Эх, эти дети, – махнул рукой врач, рассмеявшись. – Чего только не наговорят, лишь бы потешить публику.
Староста последовал его примеру и тоже захохотал. Засмеялась и его жена, затрясшись, как мясной холодец. Заулыбался и сам Уолтер.
«То, что для нас звучит дико и необычно, для них – всего лишь занимательная легенда. Не так уж это и странно, в конце-то концов», – заключил он.
Он отрезал себе маленький кусочек рыбного пирога и вдруг почувствовал, как что-то тёплое и мягкое коснулось его ноги. Детектив заглянул под стол – возле него крутился безглазый чёрный кот. Уолтер наклонился и хотел было погладить животное, но тут, совершенно неожиданно, из его правой глазницы что-то высунулось – какая-то слизистая мерзость, которую детектив не успел толком рассмотреть. Он в ужасе отдёрнул руку и едва не свалился со стула.
– Что случилось? – тут же поинтересовался господин Мак, заглянув под стол. – А-а-а, вас напугал наш кот. Да, стоило предупредить, что мы держим животное. Он вас не укусил?
– Нет, всё в порядке, – ответил Уолтер. Он ещё раз посмотрел на кота, который по-прежнему сидел возле него, как ни в чём не бывало облизывая лапу. С глазницами вроде бы было всё нормально.
«Неужели показалось?» – искренне удивился детектив.
– Он у н-н-нас мирный. И м-м-мухи не обидит, – выступила жена старосты.
– Да, миленький котик, – согласилась с ней Виктория, также заглянув под стол. – Кс-кс-кс, – позвала она, но кот не обратил на неё никакого внимания.
– Вряд ли он к вам пойдёт, – заметила девочка. – Он у нас себе на уме.
– Это точно, – подтвердил господин Мак. – Делает только то, что сам захочет.
Внезапно кто-то постучался в дверь с улицы.
– Элизабет, д-д-дорогая, сходи посмотри, кто там, – попросила женщина. – А т-т-то мне сложно выбираться из-за стола.
– Хорошо, мама.
Девочка сбегала в прихожую и почти сразу вернулась, за ней в комнату прошёл кладбищенский сторож по имени Джек. С его одежды на пол стекали капли. Он был насквозь мокрый, и на правом ботинке у него болтался оборванный шнурок.
– Господин Мак, – заговорил он, – мы всё сделали. Мы её сбросили в…
– Ты что, не видишь, что я сейчас занят? – возмутился староста. – У меня гости!
– Простите, я не знал.
– Почему ты весь мокрый? – спросил мистер Гелберт.
– Какая разница? Пускай ступает! – постарался спровадить незваного гостя господин Мак, но Джек всё же ответил на заданный ему вопрос:
– Я упал с лодки, когда…
– Всё ясно, а теперь ступай прочь! – вновь перебил его староста, повысив голос. Он уже начинал выходить из себя.
– Простите, я тогда зайду потом. – И Джек вышел.
– Не обращайте внимания! – воскликнул господин Мак, развернувшись к своим гостям. – Это наш полоумный Джек, он давно уже повредился мозгами.
– Да, – подтвердил слова брата мистер Гелберт. – Безвозвратно лишился здравого смысла, как, впрочем, и своей руки. Глупейшая история! Хотите её услышать? – И, не дожидаясь ответа, мужчина начал рассказывать. – Джек, кстати говоря, всегда был бестолковым парнем, так что совершенно не удивительно, что с ним приключилось подобное. Взял он, значит, однажды динамит, да и отправился глушить рыбу. И что же в итоге? Получилось ли у этой бестолочи исполнить задуманное? Да чёрта с два! Динамит взорвался у него в руке, от которой, как можете видеть, ничего не осталось. А сам он свалился и ударился головой о камень, сразу же позабыв половину из того, что когда-либо знал, а знал, как сами понимаете, этот пентюх совсем немного. С тех пор и кличут его полоумным.
– Так ведь Уолтер уже знаком с ним, – припомнил врач. – Это ведь Джек заселил вас в гостиницу…
– Совершенно верно… и да, я тоже заметил, что он… – И детектив замолчал, пытаясь подобрать не слишком грубое слово.
– Да говорите как есть, не стесняйтесь в выражениях. Здесь все знают Джека как главного дурака и простофилю, так что вы никого не удивите, если назовете его ещё и кретином или идиотом. Родная мать и та его еле терпит. Уж не знаю, как они уживаются под одной крышей.
– Я лишь хотел сказать, что и мне он показался немного странным.
– С-с-странный – это ещё мягко говоря, – заметила жена старосты. – Вы т-т-только поглядите, сколько воды и грязи п-п-принёс сюда этот чудак. Элизабет, я ведь велела тебе никогда не пускать его за порог нашего дома?
– Он сам прошёл, не спрашивая, – тут же оправдалась девочка.
– Значит, убирать за ним б-б-будешь ты. Ясно?
– Да, мама.
– Сейчас же.
– Хорошо, мама. – Элизабет встала из-за стола, держась за висок. Её немного пошатывало.
– Может, я ей помогу? – предложила Виктория.
– Не надо, с-с-сидите и ешьте, – ответила женщина. – Она сама со всем отлично управится.
Какое-то время было слышно только тяжёлое дыхание девочки, ползавшей по полу с тряпкой в руках, да звон вилок о тарелки. Первым шумную тишину нарушил господин Мак.
Иногда жизнь человека может в одночасье измениться, резко повернуть в противоположную сторону или вовсе исчезнуть. Что и случилось с главным героем романа – мажором Алексеем Вершининым. Обычный летний денек станет для него самым трудным моментом в жизни. Будут подведены итоги всего им сотворенного и вынесен неутешительный вердикт, который может обернуться плачевными и необратимыми последствиями. Никогда не знаешь, когда жестокая судьба нанесет свой сокрушительный удар, отбирая жизнь человека, который все это время сознательно работал на ее уничтожение… Содержит нецензурную брань.
У героини рассказа счастливый день — она выходит замуж. Они с любимым договорились, что он заедет за ней, и вот она готова, ждет у себя дома, а его все нет. Беспокойство сменяется тревогой, она решает отправиться на поиски.© zmey-uj.
«Я боюсь, доктор. Я ужасно боюсь. Вы ничего не можете сделать для меня. Никто ничего не может».Эрван Данте-Леган живет среди галлюцинаций, среди воображаемых змей и реальных убийств. Новоявленный Данте спустился в Ад — и теперь дорога к свету заказана ему навсегда. Он существует в непреходящем ужасе. Фантазмы сводят его с ума, толкают на странные поступки и в итоге приводят в Корпус 38 — в психиатрическую клинику для тяжелобольных, где отчаявшийся Данте встречает свою спасительницу — психиатра Сюзанну Ломан, которой он может наконец доверить свои кошмары и освободиться.Однако почему реальные зверские убийства, что творятся по всей Европе, так напоминают галлюцинации Данте? Кто убивает юных девушек? В погоню за разгадкой устремляются трое: комиссар парижской префектуры полиции, Сюзанна Ломан и талантливый журналист, который выслеживал опасного маньяка многие годы.
В Калифорнии, в маленьком горном городке, рассказывают о встречах со Снежным Человеком, которого здесь называют Сесквоч, и существует поверье о Мандранго — порождении сил зла, который в назначенный срок выходит из-под земли, чтобы найти себе невесту. В городе и его окрестностях происходит серия жутких убийств, и некто похищает журналистку Элен, с которой происходят невероятные и драматические приключения.
Опытному мошеннику Рою Диллону удалось скопить более 50 тысяч долларов. Однако когда он пытается кинуть очередную жертву на 20 долларов, его жестоко избивают. Его мать, Лилли, которая работает на мафию и к которой Рой не питает ни любви, ни уважения, буквально возвращает его из мертвых. Но, едва оправившись, Рой снова принимается за старое – опасное ремесло кидалы у него в крови…
Завораживающий роман в жанре танго.Недавно потерявший жену комиссар Мигель Фортунато готовится выйти на пенсию после долгих лет службы в полиции Буэнос-Айреса. Его последнее задание – помочь следователю, приехавшему в Аргентину из США для расследования обстоятельств похищения и убийства известного американского писателя. Задание, как выясняется, непростое. Во-первых, следователь оказывается совсем молоденькой, неопытной, но очень привлекательной девушкой по имени Афина Фаулер. А во-вторых, сам Фортунато в силу определенных причин вовсе не заинтересован в том, чтобы правда об убийстве вышла наружу.Впрочем, расследование должно идти, хочет он этого или нет.