Кракену пора обедать - [19]

Шрифт
Интервал

– Уолтер, – вдруг обратился он к гостю.

– Да, – отозвался детектив.

– Я слышал, вы приехали на остров в поисках какой-то девушки?

– Так и есть. Её зовут Анна Данн. Вам о чём-нибудь говорит это имя?

– Нет, впервые слышу, – не раздумывая, ответил староста, – а раз я его впервые слышу, то можете быть уверены, её нога никогда не ступала на нашу землю.

– А для чего ей, собственно, вообще понадобилось забираться в подобную глушь? – поинтересовался мистер Гелберт.

– Насколько мне известно, она хотела повидать одного из пациентов «Маяка», – сказал Уолтер.

– Даже так?

– Да.

– Кого именно?

– Некоего господина по имени Итан Хоули.

– Гм, что скажете, Скотт? – спросил у него господин Мак.

– Итан Хоули, – повторил врач, как бы пробуя имя на вкус. – Такого пациента у нас нет.

– А раньше был? – уточнил детектив.

– И раньше никогда не было. Если есть желание, приходите завтра ко мне в «Маяк». Я вам устрою экскурсию, и вы сами всё посмотрите.

– С преогромным удовольствием, – ответил Уолтер.

Ещё какое-то время они с Викторией провели в гостях у господина Мака и его жены, а потом засобирались обратно в гостиницу. Перед уходом староста напомнил детективу, чтобы тот не забыл книгу Вивехзды. Уолтер поблагодарил его и сказал, что вернет её в целости и сохранности. На том они и расстались.

18

На дворе стояла глубокая ночь. Виктория давно уже спала, а Уолтер, несмотря на поздний час, сидел на первом этаже гостиницы и читал фолиант в кожаном переплёте при свете керосиновой лампы.

«Всё, чего однажды коснулось море, больше не принадлежит земле. Оно принадлежит Кракену, и он вправе потребовать этого в любой момент, когда только захочет», – именно с этих слов начиналась книга Вивехзды, они являлись её эпиграфом. Детектив перевернул страницу.

«Во сне мне было видение, и узрела я Кракена, могучего и великого, способного объять весь земной шар своими щупальцами. Он, истинный властитель всех морей и океанов, поднялся со дна, из самых глубин, холодных и мрачных, чтобы царствовать над нами и над землею нашею. Когда Кракен коснулся меня, в голове у меня зазвучал мой собственный голос: „Преклонитесь предо мной и в знак своей покорности сотворите жертву, какой не сотворили бы для самого дорогого и близкого человека. Лишь признав мою власть над собой, вы избавитесь от бед и несчастий, опутавших остров“. Когда слова смолкли, Кракен исчез. Всё исчезло, и я проснулась в своей кровати, а рядом со мной стояла моя дочь и плакала. Она просила, чтобы я отвела её к морю. Она сама того желала».

– Боже, что за безумие здесь начертано? – удивлённо воскликнул Уолтер. – И неужели господин Мак действительно верит во всё это?

Детектив недолго поразмыслил над собственным вопросом, после чего пригубил фляжку со спиртным и принялся читать следующий абзац, новое изречение Вивехзды. Теперь речь шла о Чёрной Буре.

«Чёрные Бури случались и раньше, ещё задолго до того, как мне было первое видение. Ещё до того, как наши корабли стали уходить на дно морское. Тогда никто из нас не понимал, почему бушует море и что оно хочет нам сказать. Теперь я понимаю. Теперь мы все понимаем и знаем, что Чёрная Буря – это акт единения океана и суши, через который наш властитель заявляет о своём праве на все земные владения. Окропляя почву солёной водой, он как бы говорит: „В моей власти затопить весь мир и всю его сушу“; а выбрасывая на берег морских гадов, сообщает: „Преклоните предо мной колена, иначе эти водные твари будут обитать здесь вместо вас и ваших детей“. Чёрная Буря – не что иное, как наставление нас на путь истинный. Мы обязаны помнить о её значении, хранить это знание и передавать его из поколения в поколение, в противном случае наша земля уйдёт под воду на веки вечные».

– Чёрная Буря, – в задумчивости повторил вслух Уолтер. – Вот как, значит, они её истолковывают. Солёная вода, морские гады… эта женщина, похоже, чему угодно могла найти объяснение. Вдобавок она, кажется, обладала немалым даром убеждения. – Он почесал голову и перевернул страницу.

Вот какие ещё изречения содержались в книге Вивехзды…

* * *

«Наш остров – пуповина морская. Именно отсюда власть Кракена распространится на весь остальной мир. Города, страны и целые континенты неизбежно подчинятся его воле, и станет он властвовать над каждым человеком: над молодым и старым, над мужчиной и женщиной, над здоровым и больным. А кто воспротивится, будет брошен в пучину морскую на съедение хищным рыбам. И лишится тот нечестивец рук, ног, головы и жизни своей и будет предан вечному забвению. И так случится с каждым, возведшим хулу на могучего и великого Кракена».

* * *

«Мне было видение – Кракен снова общался со мной. Сперва я увидела чёрное небо, затем – пришитую к нему луну. Она светила ярко, и свет её падал на воду и на морской берег. Из воды вышла моя дочь. Она вся сияла от счастья – Кракен принял её. Но она отчаянно желала, чтобы он принял и нас тоже, чтобы он принял всё человечество. И тогда она произнесла не своим голосом: „Лишь уничтожив всех прочих идолов, которым вы поклонялись раньше, вы обретёте шанс на спасение. Избавьтесь от них, и тогда ваша скорбь сменится радостным блаженством. Откройте свою душу и сердце истинному властителю мира“. Именно такими и были её слова. На прощание она поцеловала меня в лоб, после чего ушла обратно в море. И чёрные волны сомкнулись над её головой».


Еще от автора Эдвард Шулус
Автомат, стрелявший в лица

Можно ли выжить в каменных джунглях без автомата в руках? Марк решает, что нельзя. Ему нужно оружие против этого тоскливого серого города…


Рекомендуем почитать
Шаровая молния

Иногда жизнь человека может в одночасье измениться, резко повернуть в противоположную сторону или вовсе исчезнуть. Что и случилось с главным героем романа – мажором Алексеем Вершининым. Обычный летний денек станет для него самым трудным моментом в жизни. Будут подведены итоги всего им сотворенного и вынесен неутешительный вердикт, который может обернуться плачевными и необратимыми последствиями. Никогда не знаешь, когда жестокая судьба нанесет свой сокрушительный удар, отбирая жизнь человека, который все это время сознательно работал на ее уничтожение… Содержит нецензурную брань.


Наваждение

У героини рассказа счастливый день — она выходит замуж. Они с любимым договорились, что он заедет за ней, и вот она готова, ждет у себя дома, а его все нет. Беспокойство сменяется тревогой, она решает отправиться на поиски.© zmey-uj.


Корпус 38

«Я боюсь, доктор. Я ужасно боюсь. Вы ничего не можете сделать для меня. Никто ничего не может».Эрван Данте-Леган живет среди галлюцинаций, среди воображаемых змей и реальных убийств. Новоявленный Данте спустился в Ад — и теперь дорога к свету заказана ему навсегда. Он существует в непреходящем ужасе. Фантазмы сводят его с ума, толкают на странные поступки и в итоге приводят в Корпус 38 — в психиатрическую клинику для тяжелобольных, где отчаявшийся Данте встречает свою спасительницу — психиатра Сюзанну Ломан, которой он может наконец доверить свои кошмары и освободиться.Однако почему реальные зверские убийства, что творятся по всей Европе, так напоминают галлюцинации Данте? Кто убивает юных девушек? В погоню за разгадкой устремляются трое: комиссар парижской префектуры полиции, Сюзанна Ломан и талантливый журналист, который выслеживал опасного маньяка многие годы.


Сесквоч

В Калифорнии, в маленьком горном городке, рассказывают о встречах со Снежным Человеком, которого здесь называют Сесквоч, и существует поверье о Мандранго — порождении сил зла, который в назначенный срок выходит из-под земли, чтобы найти себе невесту. В городе и его окрестностях происходит серия жутких убийств, и некто похищает журналистку Элен, с которой происходят невероятные и драматические приключения.


Кидалы

Опытному мошеннику Рою Диллону удалось скопить более 50 тысяч долларов. Однако когда он пытается кинуть очередную жертву на 20 долларов, его жестоко избивают. Его мать, Лилли, которая работает на мафию и к которой Рой не питает ни любви, ни уважения, буквально возвращает его из мертвых. Но, едва оправившись, Рой снова принимается за старое – опасное ремесло кидалы у него в крови…


Семнадцать каменных ангелов

Завораживающий роман в жанре танго.Недавно потерявший жену комиссар Мигель Фортунато готовится выйти на пенсию после долгих лет службы в полиции Буэнос-Айреса. Его последнее задание – помочь следователю, приехавшему в Аргентину из США для расследования обстоятельств похищения и убийства известного американского писателя. Задание, как выясняется, непростое. Во-первых, следователь оказывается совсем молоденькой, неопытной, но очень привлекательной девушкой по имени Афина Фаулер. А во-вторых, сам Фортунато в силу определенных причин вовсе не заинтересован в том, чтобы правда об убийстве вышла наружу.Впрочем, расследование должно идти, хочет он этого или нет.