Краденые латы - [33]
Основателем тайного общества розенкрейцеров является лютеранский теолог Иоганн Валентин Андреэ (1586-1654), профессор университета в Тюбингене.
Впервые имя розенкрейцеров встречается в заголовке изданной анонимно в 1614 году в Касселе книги «Fama Fraternitatis» или «Открытие братства высокочтимого ордена розенкрейцеров». Согласно легенде, изложенной в этой книге, немец Христиан Розенкрейц, родившийся в 1388 году, отправился на восток, изучил тайные науки в Палестине, Сирии, Египте и Марокко, а по возвращении основал с семью учениками братство, высшая цель которого – реформация мира. Братство это проводило ежегодные собрания в храме Святого Духа. Розенкрейц умер в 1494 году в возрасте 106 лет, приказав перед этим, чтобы после его смерти общество сто лет оставалось в тайне. В 1614 году братья будто бы нашли в старом здании храма Святого Духа его могилу с мистическими символами и надписями. Как отмечает А.Маркс, это типичная легенда алхимиков, сделанная по образцу легенды об Изумрудной Скрижали, философия названной анонимной книги – каббализированный неоплатонизм эпохи Возрождения, а Христиан Розенкрейц изображен в ней как врач, такой же, как Иисус, Митра, Исида, Асклепий, «собственно задача ордена – излечение мира от его пороков» [271]. Сюда примешивалось и влияние Кампанеллы, большим поклонником и переводчиком которого был Кристоф Безольд, один из ближайших сподвижников Андреэ. Кампанелла добавлял к числу целителей человечества еще Орфея, Гермеса Трисмегиста – мифического изобретателя алхимии, религиозного реформатора древних фракийцев Залмоксиса, Пифагора и левитов Израиля [272]. К духовным отцам розенкрейцеров причисляют также знаменитого алхимикаФилиппа-Ауреала-Теофраста-Бомбаста фон Гогенгейма Парацельса (1493-1541) и английского философа Френсиса Бэкона (1561-1626) поклонника каббалистической мудрости, в «Новой Атлантиде» которого находят идеи, сходные с идеями розенкрейцеров[273].
Связь с алхимией уже явно прослеживается во втором сочинении И.В.Андреэ «Химическая свадьба Христиана Розенкрейца», выпущенной опять анонимно в Страсбурге в 1616 году. Позже, зачищая концы, И.В.Андреэ уверял, будто все это написано им в юношеские годы и явилось сплошной мистификацией. И само происхождение названия розенкрейцеров увязывают теперь с фамильным гербом рода Андреэ, Андреевским крестом с четырьмя розами, который был пожалован в середине XV века деду автора анонимок, алхимику и лютеранскому теологу Якобу Андреэ, который будто бы и послужил внуку прообразом для создания легенды о Христиане Розенкрейце [274].
Не нужно верить легендам. Но не всегда следует верить и легендам о мистификациях. О розе говорят еще, как о символе алхимических таинств [275]. Но и это – лишь половина правды. На полную правду намекает В.Л.Рабинович, когда сообщает, что розенкрейцеры видели проекцию шестилепестковой розы в шестиконечной звезде [276], их любимом символе, в отличие от масонской пятиконечной звезды [277].
Не думайте, что и крест у розенкрейцеров – это христианский крест. Это всего лишь графическое изображение числа 4, которое по Каббале символизирует имя Яхве, состоящее в надписи на иврите из 4 букв: иод-хе-вау-хе (YWRW). Именно эти 4 буквы красуются на розенкрейцеровском кресте, изображенном на стр.19 книги Лео Хейля «Великая тайна каббалистов». И эти же четыре еврейские буквы пачкали солнечный диск, которым розенкрейцеры XVII века венчали свои сложные аллегорические многофигурные композиции (см. рисунок на стр. 154 книги В.Э.Пойкерта «Розовый крест»), а первая книга розенкрейцеров заканчивается навеянными этим образом словами «Под сенью крыл твоих, Иегова» [278]. (Крылатый диск-символ, известный с глубокой древности в Египте и Месопотамии, позже его заимствовали маздеисты, но никаких букв на этих дисках не писали и не пишут).
Новое тайное общество имело особый успех среди ученых XVII века. Им увлекался, в частности, Михаэль Майер, личный врач германского императора Рудольфа II. Этот император, по словам В.Э.Пойкерта «сидел без дела в Праге, пытался добывать золото, занимался каббалистическими расчетами и вопрошал звезды» с помощью равви Льва [279]. М.Майер занес розенкрейцерство в Англию, где его главным распространителем стал Самуэль Хартлиб, сын богатого купца из Эльбинга и англичанки, ярый протестант, постоянно живший в Англии и очень интересовавшийся еврейскими древностями. Он состоял в дружбе с Мильтоном, переписывался с Войлем, но самым важным событием стало его знакомство в 1630 году со знаменитым чешским педагогом Яном-Амосом Коменским [280].
Я.-А.Коменский (1592-1670) еще в Германии услышал о деятельности Андреэ, очень высоко оценил ее, переписывался с ним и мечтал встретиться. Впоследствии Коменский заявлял, что Андреэ «передал ему факел», но по характеру Коменский был нерешительным, боязливым человеком, поэтому на какие-то активные действия его приходилось подталкивать другим. Когда в 1641 году Коменского пригласили выступить в английском парламенте и рассказать, как устроить мир по правде, он испугался и не хотел ехать, но его взял в оборот Хартлиб, который решил воспользоваться случаем и написал свой проект идеального государства на основе идей Томаса Мора и Ф.Бэкона. Коменский же, расшевеленный Хартлибом, мечтая о братстве, которое охватило бы все человечество, изложил план создания некоей универсальной коллегии и высказал идею, что для этой оказии надо было бы создать некий универсальный язык, предвосхитив, таким образом, Заменгофа с его
Книга выпущена к 70-летию Анатолия Михайловича Иванова, профессионального историка, русского мыслителя-патриота и общественного деятеля, главы московской организации «Европейские Синергии». Она включает краткую биографическую справку об авторе с упоминанием его главных трудов, философский очерк «Цивилизация Мадонны» по расовым и психологическим проблемам религиозных культов с библиографией и словарем древних Богов.Несмотря на редкую глубину анализа, широкий кругозор и привлечение источников на нескольких иностранных языках, работы А.М.Иванова опубликованы не полностью, малыми тиражами, получив отклик лишь в узком кругу интеллектуалов.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
ТЕМ,чьи мозги до отказа забиты Адамами и Ноями, Авраамами и Исааками, Иисусами и Павлами;ТЕМ,кто подобно верному псу, берущему корм только из рук хозяина, принимает духовную пищу только из рук «богоизбранного» еврейского народа;ТЕМ,кто не знает и не хочет знать Бога, иначе как в еврейской аранжировке, читать эту книгу незачем.Бессмысленно спорить с этими людьми и тратить на них время и нервы. После столь же бесплодных споров, правда, по другому поводу, А.Герцен в свое время с горечью понял, «как мало можно взять логикой, когда человек не хочет убедиться».
Работа А.М. Иванова «Второе падение Монсегюра» (1998) входит в книгу «Катары. Тамплиеры. Масоны», посвящена средневековым дуалистическим ересям и написана в порядке полемики с центром катарских исследований в Каркассонне (Франция).
Макс Нордау"Вырождение. Современные французы."Имя Макса Нордау (1849—1923) было популярно на Западе и в России в конце прошлого столетия. В главном своем сочинении «Вырождение» он, врач но образованию, ученик Ч. Ломброзо, предпринял оригинальную попытку интерпретации «заката Европы». Нордау возложил ответственность за эпоху декаданса на кумиров своего времени — Ф. Ницше, Л. Толстого, П. Верлена, О. Уайльда, прерафаэлитов и других, давая их творчеству парадоксальную характеристику. И, хотя его концепция подверглась жесткой критике, в каких-то моментах его видение цивилизации оказалось довольно точным.В книгу включены также очерки «Современные французы», где читатель познакомится с галереей литературных портретов, в частности Бальзака, Мишле, Мопассана и других писателей.Эти произведения издаются на русском языке впервые после почти столетнего перерыва.
В книге представлено исследование формирования идеи понятия у Гегеля, его способа мышления, а также идеи "несчастного сознания". Философия Гегеля не может быть сведена к нескольким логическим формулам. Или, скорее, эти формулы скрывают нечто такое, что с самого начала не является чисто логическим. Диалектика, прежде чем быть методом, представляет собой опыт, на основе которого Гегель переходит от одной идеи к другой. Негативность — это само движение разума, посредством которого он всегда выходит за пределы того, чем является.
В Тибетской книге мертвых описана типичная посмертная участь неподготовленного человека, каких среди нас – большинство. Ее цель – помочь нам, объяснить, каким именно образом наши поступки и психические состояния влияют на наше посмертье. Но ценность Тибетской книги мертвых заключается не только в подготовке к смерти. Нет никакой необходимости умирать, чтобы воспользоваться ее советами. Они настолько психологичны и применимы в нашей теперешней жизни, что ими можно и нужно руководствоваться прямо сейчас, не дожидаясь последнего часа.
На основе анализа уникальных средневековых источников известный российский востоковед Александр Игнатенко прослеживает влияние категории Зеркало на становление исламской спекулятивной мысли – философии, теологии, теоретического мистицизма, этики. Эта категория, начавшая формироваться в Коране и хадисах (исламском Предании) и находившаяся в постоянной динамике, стала системообразующей для ислама – определявшей не только то или иное решение конкретных философских и теологических проблем, но и общее направление и конечные результаты эволюции спекулятивной мысли в культуре, в которой действовало табу на изображение живых одухотворенных существ.
Книга посвящена жизни и творчеству М. В. Ломоносова (1711—1765), выдающегося русского ученого, естествоиспытателя, основоположника физической химии, философа, историка, поэта. Основное внимание автор уделяет философским взглядам ученого, его материалистической «корпускулярной философии».Для широкого круга читателей.
В монографии на материале оригинальных текстов исследуется онтологическая семантика поэтического слова французского поэта-символиста Артюра Рембо (1854–1891). Философский анализ произведений А. Рембо осуществляется на основе подстрочных переводов, фиксирующих лексико-грамматическое ядро оригинала.Работа представляет теоретический интерес для философов, филологов, искусствоведов. Может быть использована как материал спецкурса и спецпрактикума для студентов.