Козима фон Бюлов - [3]

Шрифт
Интервал

КОЗИМА (отодвигает бархатную портьеру.)

Ганс!

ВАГНЕР

Взгляните, как декорирована хотя бы эта дверь. Малиновы1й атлас и позументы старого золота. В стиле Борджиа. Так и кажется, что за ней кто-то притаился с кинжалом и стилетом и тому подобным, верно? Красота, мои милые, это не вопрос денег. Деньги вообще ничего не решают. Решает воля, дарование, материал. Все, как сказано, импортное.

КОЗИМА

Бесспорно, Рихард. Это ошеломляет. (Садится.)

ВАГНЕР

А я то и дело слышу и читаю о моем благополучии. Благополучие! Как будто жизнь художника может быть благополучной!

КОЗИМА

А вы не думаете, что здесь замешана зависть?

ВАГНЕР

Зависть — это ненависть слабых, их коварное оружие в бортьбе за существование. Неужели мои нервы, воспринимающие малейшее колебание атмосферы, не имеют права на этот скромный комфорт и изящество? Разве мне, доставляющему возвышенное наслаждение тысячам людей, не подобает убирать с глаз долой все низменное? Отвечай, Козима!

КОЗИМА

Что мне сказать, маэстро?

ВАГНЕР

Скажи: да.

КОЗИМА

Это то, что я чувствую, Рихард. Но в вашем присутствии мне недостает мужества высказать свое мнение.

ВАГНЕР

И потому чудо, истинное чудо, что юный король Баварии, этот благородный ценитель моего духа, рожденный из лона королевы, избрал меня, извлек из тупой обыденности и поднял в сферу власти, вознеся своими милостями на место, достойное владеющего мною демона. Он так прекрасен, так возвышен, что я порой опасаюсь за его жизнь, опасаюсь, что она, подобно божественной мечте, может расточиться в этом пошлом мире. Он любит меня, Ганс, со всею искренностью и горячностью его первой любви. Он знает и ведает обо мне все и понимает меня, как моя собственная душа. Ну что ж, и ты, Ганс, мог бы приложить некоторые усилия в этом направлении. Ты тоже меня любишь, но ты упрямец. Музыкальная драма, ну и ну! Почему ты лежишь без подушки? Ведь это же страшно неудобно! Возьми эту! (Подсовывает ему под спину подушку.) И будет лучше, если ты сейчас послушаешь Козиму и отправишься в постель. Прежде всего тебе необходимо хорошенько расслабиться, Ганс. Все уладится.

БЮЛОВ

Рихард, дорогой Рихард… Коз и вы… Не знаю, какой конец уготован моей бренной плоти, но тот, у кого были такая жена и такой друг, никогда не умирал прежде времени. (Уходит.)

ВАГНЕР

Эта новая вилла в городе, предоставленная мне Людвигом… Нет, ему опять не позволили подарить ее, уж его присные постарались. Завистники плетут интриги и ведут подкопы. Но он мне все-таки ее подарит. Дом расположен на Бриннер-штрассе, то есть прямо по дороге от Королевской площади к резиденции. Представь, какие грандиозные планы роятся у меня в голове. Я прикажу продолжить улицу, проложить дорогу через дворцовый сад до берега Изара, а на другом берегу будет воздвигнут Вагнеровский центр, обозримый из всех дальних кварталов города. Зампер спроектирует его согласно моим указаниям, директором будешь ты, это совершенно точно. Мою столицу украсит прямая, как стрела, дорога и триумфальный въезд, и процессия пилигримов изо дня в день потечет мимо моего дворца к моему храму. Мюнхен не только станет прекрасным, но и обретет новый дух. (Раскрывает объятия.) Ну!

КОЗИМА

И все-таки это только начало. Провидение послало нам этого немецкого князя не только для того, чтобы покорить одну-единственную немецкую провинцию. Вдохновленный твоим идеалом, он возглавит империю германцев, и сейчас уже пора подумать об особом еженедельнике, который поставит своей целью обновление германской расы путем приобщения ее к вагнеровской драме. Мы победим мир, но победим его светом, когда у ворот Парижа навстречу путешественникам грянут звуки Вагнра. Рихард! Божественный! Любимый! (Падает в его объятья.)

ВАГНЕР (отодвигая ее)

Козима!

КОЗИМА

Рихард?

ВАГНЕР

Козима, ты не в меру разговорчива.

Они целуются.

КОЗИМА

Бедный мой Ганс, он же не виноват, что внушил мне отвращение, когда так нелепо втиснулся между нами. Насилу он уснул.

ВАГНЕР

Он уснул, куколка моя. Быстро — ко мне!

КОЗИМА

Потерпи немного. Я посмотрю, спит ли он, и сразу же вернусь в твои объятья.

ВАГНЕР

Когда ты придешь?

КОЗИМА

Как только удостоверюсь. Опиум сейчас не очень-то действует. Ганс изможден и слишком неспокоен.

ВАГНЕР

Эти дурацкие проволочки бесят меня.

КОЗИМА

Ничего не поделаешь.

ВАГНЕР

В конце концов вообще ничего не получится.

КОЗИМА

Вчера же получилось.

ВАГНЕР

Как раз нет.

КОЗИМА

Но мы же вкусили высшее блаженство?

ВАГНЕР

Да, в три часа ночи. А когда мне спать?

КОЗИМА

Слушай, Рихард, сегодня ты мог спать целый день.

ВАГНЕР

Не люблю я этой скрытности, Козима. Хотя и сгораю от желании яобладать тобой. Было бы правильней на некоторое время обуздать нашу страсть.

КОЗИМА

На некоторое время? На сколько времени?

ВАГНЕР

В конце концов, мы принадлежим друг другу уже целую неделю.

КОЗИМА

Потому что Бюлова перед отъездом хватил удар.

ВАГНЕР

Ну разве это не счастливый случай?

КОЗИМА

На него ты не мог рассчитывать. Что вообще ты имел в иду, приглашая к себе меня и Ганса вместе?

ВАГНЕР

Я имел в виду, что у него есть кое-какие ходы и связи в городе. А ведь через три месяца начинаются репетиции «Голландца».

КОЗИМА

Рихард, моя плоть так жаждет твоей любви.


Еще от автора Петер Хакс
Фредегунда

Пьеса «Фредегунда» – еще одно обращение Петера Хакса к событиям давно минувших дней. В центре сюжета – реальная историческая личность – Фредегунда. Дословно это имя переводится со старого верхнего немецкого, как «мирная воительница». Фредегунда была королевой франков в VI веке. Но в начале своего пути она была лишь простой наложницей. Фредегунда погубила жену франкского короля Галсвинту и заняла ее место, нажив себе врагов и продолжив борьбу за власть, которую она получила.


Битва с боярами

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Прексасп

Пьеса в пяти действиях.Действие происходит в 523 и 522 гг.


Епископ Китая

Когда император Кан-Си дает аудиенцию, он сидит, положив ноги на особую подушку, за столом под опахалами из павлиньих перьев в форме павлинов же, укрепленных на двух высоких шестах. За спиной у него ширма с балдахином в виде голов дракона. Ширму украшают четыре иероглифа. Иероглифы означают: Чтите владыку небесного…


Малыш Марии

Сказка для детей в двух действиях.


Прекрасная Елена

Известная история о любви Елены и Париса, которая привела к войне и падению Трои. В пьесе Петера Хакса история описана только до отбытия Елены и Париса под возгласы Агамемнона и других греческих царей о бесчестии. Несмотря на общую патетику сюжета, автором пьесы дана ремарка, что все происходящее должно быть не более чем иллюзией некоего совершенного мира, где не только пороки выглядят привлекательными в глазах обывателей, но равно и добродетели. Таким образом, пафосная античная история, знакомая почти каждому с детства, приобретает оттенки фарса и иронии, адресованной привычным и понятным нам устоям и психологии.


Рекомендуем почитать
Шарлотта Хойер

«Музы» — это немецкая история духа в сценических досье, то есть совершенно неутешительное произведение искусства.Между одноактовками, для перемены декораций, нужны музыкальные параллели. Следует воспользоваться этой необходимостью, чтобы музыкально усилить безрадостное настроение и сделать регресс доступным для слуха. Музыкой к «Шарлоте Хойер» может быть Моцарт, к «Шарлоте Штиглиц» — Шуман, к «Козиме фон Бюлов» — Вагнер.Разрешается плакать.


Шарлотта Штиглиц

«Музы» — это немецкая история духа в сценических досье, то есть совершенно неутешительное произведение искусства.Между одноактовками, для перемены декораций, нужны музыкальные параллели. Следует воспользоваться этой необходимостью, чтобы музыкально усилить безрадостное настроение и сделать регресс доступным для слуха. Музыкой к «Шарлоте Хойер» может быть Моцарт, к «Шарлоте Штиглиц» — Шуман, к «Козиме фон Бюлов» — Вагнер.Разрешается плакать.