Коварные игрушки - [30]
– Я и правда очень тороплюсь. – Я снова показала рукой через улицу, словно он уже забыл, где находится мой магазин. – Там сейчас Кэти, она расставляет книги. Нужно идти ей помочь.
– Не нужно ничего мне объяснять, Фред. Ты ничего мне не должна. – Он снова улыбнулся, он был невозмутим. – Очень жду, когда откроется «В гостях у милого корги». Как я говорил, книжный вместо магазина набивки чучел – это гораздо приятнее. Я ненавидел то место.
Теперь он говорил серьезнее и снова дотронулся до моей руки, на этот раз как-то по-другому. Это не было неприятно.
– Я хотел еще раз поблагодарить тебя. Хоть это и не положило конец браконьерству, но, по крайней мере, одним браконьером стало меньше.
– Ты же знаешь, что я не убивала Сида? Я нашла его уже мертвым в морозилке.
Он пожал плечами, как будто мелкие детали не имели значения.
– Ну, ты нашла еще одну улику, даже несмотря на то что сержант Векслер сказал, что это не имеет отношения к делу.
Я уже замечала по легкому тону и расплывчатым увиливаниям, что у Брэнсона и Лео было что-то в прошлом. Что-то не очень хорошее. Я старалась не обращать на это внимания.
– Тебе помочь? – Я указала на его нагруженные пакетами руки, изо всех сил стараясь не замечать мышц. – Покупаешь подарки на Рождество?
– Да. Завтра уезжаю домой. У меня только что закончилась смена в парке, решил упаковать подарки. – Подбородком он указал на соседний квартал. – К счастью, я уже купил игрушки для племянниц и племянников. Иначе не знаю, что бы мне пришлось делать, ведь… – Его улыбка дрогнула, и он покраснел. – Прости. Бессердечно говорить такие вещи. Я точно не это имел в виду. Слышал, что благодаря тебе и Кэти Деклан остался в живых.
Интересно, почему из уст разных людей одна и та же история звучала по-разному. Я совсем не удивилась, что Лео знал эту историю именно в таком свете.
– Верно. Кажется, он сейчас в коме, но я слышала, что он идет на поправку. Так что, возможно, скоро он очнется, и все загадки наконец исчезнут.
Лео наклонил свою красивую голову, на его левой щеке образовалась небольшая ямочка.
– Загадка? Ты снова в деле? Как с совой?
Прошла всего секунда, но она показалась мне вечностью. Я чуть не соврала, боясь, что буду выглядеть глупо. И снова во мне вспыхнуло раздражение – не на него, на себя.
– Да, в деле. Сначала я хотела лишь освободить Кэти, но, кажется, это у меня уже получилось. А теперь… – Я пожала плечами – не хотела ничего приукрашивать. – Ну, а теперь мне просто любопытно.
Его улыбка не исчезла, а в глазах не появилась насмешка. Он одобрительно кивнул:
– Ты удивительное создание, Фред Пейдж.
– Нет, едва ли. Мой отец был детективом. Иногда он обсуждал со мной свои дела. И некоторое время я была замужем за полицейским, хотя он и наполовину не был таким офицером, каким был мой папа. Или наполовину мужчиной, если уж на то пошло.
Он выпучил глаза. Интересно, я упомянула своего бывшего мужа, чтобы испугать его?
– Наверно, можно сказать, что это у меня в крови.
Он на мгновение отвлекся на Ватсона, который снова тыкался головой в его лодыжку. Он наклонился, чтобы подарить ему больше любви, но его внимание все так же было направлено на меня.
– Ну вот, как я и сказал, удивительное создание. Надо было раньше это понять. Я провожу свои дни с удивительными и красивыми созданиями.
Теперь была моя очередь краснеть, и я в третий раз показала в сторону своего магазина.
– Мне нужно возвращаться. Я правда очень…
– Занята. – Он подмигнул, и хотя в его голосе не было ни капли юмора, он все равно не звучал обвинительно. – Я уже это слышал.
Мне показалось, что он задумался и впервые был немного не уверен.
– Я закончил с покупками. Я бы с радостью мог помочь тебе… и твоей подруге. С еще одной парой рук дело пойдет быстрее. И тогда я смогу говорить, что я знал «Милого корги», еще когда…
Брэнсон Векслер и Лео Лопез в моем магазине с разницей всего в час – самый быстрый способ разжечь там пожар. Или просто дело было только во мне.
– Нет, спасибо, не надо. Спасибо за предложение.
Его тон не изменился, но в глазах отчетливо читалось разочарование. Я чувствовала то же самое.
– Ну тогда, надеюсь, вы справитесь сами. С нетерпением жду торжественного открытия.
– Да, и я. Если оно вообще когда-нибудь будет.
Я стояла в нерешительности, думая, как сказать ему, что передумала. Нужно придумать что-нибудь менее прямое, чем подожди, не уходи, пожалуйста, вернись.
– Хорошей поездки и отличных выходных с семьей.
– Спасибо. Тоже желаю тебе чудесных каникул со своей семьей. – Лео начал меня обходить и остановился, когда поравнялся со мной, теперь его золотые глаза стали еще ближе. – И, Фред, я правда был рад тебя встретить.
Я кивнула и проглотила слюну. Он отошел от меня на несколько шагов, когда я наконец смогла говорить и пробубнила, что тоже была рада его видеть. Но уверена, он не услышал меня. Вдруг до меня дошло. Я ведь даже не поблагодарила его за наводку на его друга, который построил забор, чтобы Ватсон мог бегать по территории. Это было бы отличным предлогом для завязывания новой беседы, и может, он снова предложил бы помочь мне и Кэти. Сжав зубы, я решила не поддаваться импульсу.
В Эстес-Парк пришло лето – и новый туристический сезон. Уинифред Пейдж и ее верный корги Ватсон посещают торжество в соседней кофейне, но праздник омрачается случайной смертью одного из посетителей. Однако Уинифред не верит в случайности и отправляется на поиски преступника, тем более что за первой смертью следует и вторая…
Открытие книжного магазина в Эстес-Парке – это воплощение мечты: очарование маленького городка, запах свежеиспеченного хлеба и чтение детективов у камина. Но безмятежные дни омрачаются внезапным происшествием – в пекарне своей подруги Уинифред находит труп, а главным подозреваемым в деле оказывается родственник ее главной неприятельницы.
Приехав в маленький городок, Фред рассчитывает открыть книжный магазин и зажить тихой и спокойной жизнью. Но это ей вряд ли удастся… На фоне идиллических пейзажей, милая пара, Фред и ее собака Ватсон, занимаются расследованиями кровавых убийств.
Мечта Уинифред Пейдж сбылась – она открыла свой книжный магазин! Теперь, чтобы наладить отношения с соседями, Фред и ее корги Ватсон посещают собрание орнитологического клуба. Но проблемы преследуют парочку по пятам, и вместо редкой птицы им приходится разыскивать убийцу…
Книжный магазин «В гостях у милого корги» кишит туристами, а Уинифред Пейдж вместе со своим псом, очаровательным корги Ватсоном, отправилась праздновать День Независимости на пикник с семьей и друзьями. Веселые каникулы, полные романтики, омрачает… убийство. Фред и Ватсон уберутся за расследование, ведь на кону стоит жизнь друга.
Маленькая девочка исчезает из детского сада в шахтерском поселке Лонгиер на Шпицбергене. Никогда еще дети не пропадали в этих местах, где все знают друг друга и где за границами поселка безмолвная арктическая пустыня. Это загадочное исчезновение как спусковой крючок порождает новые преступления, распутать которые пытается шпицбергенский инспектор полиции Кнут Фьель.
В самом начале нового века, а может быть и в конце старого (на самом деле все подряд путались в сроках наступления миллениума), Катя Малышева получила от бывшего компаньона Валентина поручение, точнее он попросил оказать ему платную любезность, а именно познакомиться с заслуженной старой дамой, на которую никто в агентстве «Аргус» не мог угодить. Катя без особой охоты взялась за дело, однако очень скоро оно стало усложняться. Водоворот событий увлек Катю за собой, а Валентину пришлось её искать в печальных сомнениях жива она или уже нет…
На юге Италии пропал девятилетний мальчик – вошел в школу и уже не вышел, словно испарился. Его мать в ужасе, учителя и родители обеспокоены – как такое могло произойти в крошечном городке, где все знают друг друга? Лола, известная журналистка криминальной программы, спешит на место происшествия и начинает собственное расследование. Она делает все возможное, чтобы пустить по ложному следу своих коллег, и уже готова дать в эфир скандальный репортаж и назвать имя убийцы… но тут выясняется, что местным жителям тоже есть что скрывать, а действительность страшней и запутанней любой гипотезы.
Когда судьба бросает в омут опасности, когда смерть заглядывает в глаза, когда приходится уповать только на бога… Позови! И он придет — надежный и верный друг, способный подставить плечо и отвести беду.
Май 1899 года. В дождливый день к сыщику Мармеладову приходит звуковой мастер фирмы «Берлинер и Ко» с граммофонной пластинкой. Во время концерта Шаляпина он случайно записал подозрительный звук, который может означать лишь одно: где-то поблизости совершено жестокое преступление. Заинтригованный сыщик отправляется на поиски таинственного убийцы.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.