Костяной склеп - [37]
— Что вы имеете в виду? — не поняла я.
— То, что он не рассчитывал, что ее найдут спустя шесть месяцев, если вообще…
— Или даже спустя год, на другом континенте.
— Что было бы еще лучше для него. Не похоже, чтобы жертве давали мышьяк в малых дозах. Думаю, убийца рассчитал все так, чтобы ее тело долгое время пролежало в каком-то укромном месте, где бы потихонечку разложилось, прежде чем кто-нибудь спохватился бы на ее счет.
— А в питьевой воде не бывает мышьяка?
— Знаешь, Куп, нужно испытывать очень сильную жажду, чтобы суметь так вот упиться. Можешь позвонить моей маме. Она не нарадуется тому, как пригодилось мне мое образование. Сначала нахожу Нетленную. Сейчас могу поразить тебя знаниями об Альбертусе Магнусе — Святом Альберте Великом — он ведь тоже причастен к этой теме. Кажется, это он первым выделил мышьяк в натуральном виде. Я прав, док?
— Да, Майк. Со Средних веков это был один из самых популярных способов отравления. В течение какого-то периода он был столь доступным средством убийства, что англичане называли его не иначе, как «порошок наследников». Идеальный способ устранить члена семейства, в чьих руках были финансы.
— И твоя правда, Алекс, — обратился ко мне доктор, — мышьяк присутствует в питьевой воде в различных соединениях, которые попадают в воду с поверхности Земли. Большой процент соединений мышьяка в промышленных отходах. Есть он и в рыбе, и некоторых других продуктах. Но если бы Грутен отравилась питьевой водой у себя на работе или дома, не она одна почувствовала бы себя плохо. Стало бы плохо всему району.
— И как ты себе это представила, Блондиночка? По-твоему, она сначала наглоталась водопроводной воды, потом легла в древний саркофаг и над ним вдруг задвинулась крышка?
— Но ты ведь в курсе, что Баталья станет допытываться, есть ли хоть малейшее основание думать, что Грутен умерла в результате несчастного случая. Вот я и пытаюсь сразу отсечь все очевидные нестыковки.
— Разумеется, бывают и случайные отравления мышьяком, — подтвердил доктор. — Припоминаю, как в прошлом году к нам поступил мужчина, который во время столярных работ вдохнул пары одного химиката, каким обрабатывают дерево. В составе средства был и мышьяк, а мужчина по беспечности не надел защитную маску, вот яд и проник через его слизистую оболочку. То есть его можно вдыхать, съедать, выпивать, хотя ничего из этого делать не рекомендуется.
— Со временем проявляются какие-нибудь симптомы? — уточнила я.
— Да. При легком отравлении пациент, скорее всего, будет жаловаться на тошноту, озноб, потерю аппетита, расстройство кишечника, вялость. Малые дозы заставят человека страдать, но не убьют. При более тяжелых отравлениях наблюдаются поражения кожи, хронические головные боли, металлический привкус и чесночный запах изо рта, а также повреждение печени, но последнее заметно уже после вскрытия.
— Док, а вы можете сказать хотя бы приблизительно, как долго это продолжалось в случае с Грутен?
— Для этого необходимо сделать анализ ее волос. Это даст нам более-менее точное время отравления.
— Каким образом?
— Человеческие волосы вырастают в среднем на полтора сантиметра в месяц. Один миллиметр волоса соответствует двум дням роста. Как только результаты анализа окажутся у нас в руках, можно будет точно определить, когда Грутен впервые приняла мышьяк. Если судить по общей картине, то, думаю, у корней ее волос концентрация мышьяка будет раз в пять или шесть выше.
— На теле или на гробе не было никаких следов, что указывали бы на того, кто мог это сделать?
— Я сохранил старинное льняное покрывало. Скорее всего, раздели какую-нибудь реликвию и закутали тело Грутен. Поэтому есть шанс обнаружить какие-то следы первого владельца сего облачения. Это более реально, чем найти на нем следы убийцы.
— А как же отпечатки?
— Не думал я, что вы, Майк, оптимист. В лаборатории, конечно, все тщательно осмотрят, но мне почему-то думается, что тот, кто возился с трупом, надел резиновые перчатки. Чтобы их иметь, не надо быть врачом. Перчатки можно купить в любой аптеке или хозяйственном магазине.
— А где, по-вашему, можно взять мышьяк?
— Он встречается в инсектицидах, таких, к примеру, как парижская зелень.[41] В ядовитых газах. Кстати, ваше вчерашнее предположение, что Грутен имеет отношение к музею Метрополитен, подтвердилось?
— Да, — кивнула я.
— Мышьяк входит в состав многих красок, Алекс. Поэтому в любом художественном музее может оказаться на удивление приличный запас смертельных ядов. Из щелока, свинцовых белил и мышьяка получаются превосходные цветовые сочетания, стоит только их держать подальше ото рта, поэтому эти вещества наверняка должны быть у любого уважающего себя художника. — Кестенбаум повернулся к Чепмену. — Майк, вы, кажется, хотели осмотреть ее вещи?
Доктор вручил нам по паре резиновых перчаток и показал на коричневые бумажные пакеты, лежащие на дальнем конце стола, за которым мы сидели.
Я открыла первый пакет и достала бюстгальтер небольшого размера. Он был стареньким, изношенным, так что даже надписи на его этикетке от многократной стирки почти стерлись. Во втором пакете лежали трусики Катрины. Как и бюстгальтер, они тоже были поношенными. В третьем пакете были брюки из грубой шерстяной ткани в клетку. И эта вещь из гардероба Грутен, изготовленная фирмой, которая рассылает свои изделия по почтовым заказам, основательно пообтрепалась.
Александра Купер, глава отдела сексуальных преступлений в манхэттенской прокуратуре, ведет дело банковской служащей Пэйдж Воллис, несмотря на почти полное отсутствие улик. Неожиданно Александра обнаруживает, что клиентка пытается от нее что-то скрыть. Пока с помощью своего друга, полицейского детектива Мерсера Уоллеса, Алекс узнает все новые подробности этого запутанного дела, его коллега Майк Чэпмен отправляется в гарлемские трущобы, где неизвестный преступник убил восьмидесятидвухлетнюю Маккуин Рэнсом и перевернул вверх дном ее квартиру.Это убийство — только начало.
Известный нейрохирург Джемма Доген найдена убитой в своем кабинете в Медицинском центре. Полиция предполагает, что нападение было совершено с целью изнасилования, и к делу подключается отдел расследования сексуальных преступлений. Но детективы Александра Купер, Майк Чэпмен и Мерсер Уоллес даже не предполагали, что скрывается за внешне респектабельными стенами больниц...
Душным августовским вечером помощника окружного прокурора Александру Купер вызывают на место преступления. Из Гудзона выловили труп молодой женщины, привязанный к лестнице. Судя по одежде и внешнему виду, она принадлежит к высшим слоям общества. Теперь Алекс и ее друзьям-полицейским. Майку Чэпмену и Мерсеру Уоллесу, предстоит вести охоту на убийцу в особом мире коллекционеров, где встречаются бесценное искусство и огромные деньги. И это сочетание может оказаться смертоносным.
…Первым делом я ощутила ужасный холод, пронизывающий каждую клетку моего тела. Режущая боль в запястьях и лодыжках объяснялась какими-то путами, которых я не видела, поскольку лежала лицом вниз. Вокруг было темно. Над головой визжал ветер, а вокруг парили белые хлопья. Я лежала в каком-то здании, распластавшись на останках деревянного паркета, отчасти уничтоженного стихиями. Где бы это ни было, сквозняк и снег подсказали мне, что крыша отсутствует. Никаких признаков, что здесь есть люди. Не слышно ничего. Ни дыхания.
Помощник окружного прокурора Александра Купер уверена, что имеет достаточно информации для обвинения преуспевающего бизнесмена Брендана Квиллиана в убийстве своей молодой жены. Однако мощный взрыв, прогремевший в подземелье Манхэттена, неожиданно открывает новые стороны дела Квиллиана.(в сокращении от издательства Reader Digest)
Рядовой преступник атакует при первой возможности. Неважно, кто ему подвернется. Он нападает, стоит жертве оказаться одной в неудачном месте и в неудачное время. Но этот охотился на женщин определенного типа: высокого роста, стройные, за двадцать.Будьте всегда начеку. Мужчины, которых вы встречаете в гастрономе. Посудомойщики в ресторане на углу. Швейцар. Случайный попутчик в метро.Страшный мир рассказов Эдгара По. Жестокий мир современного Нью-Йорка. В новом захватывающем детективе Линды Фэйрстайн эти миры переплетаются так тесно, что порой невозможно понять, где заканчивается реальность и начинается литературная выдумка.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Действительно ли неподвластны мы диктату времени настолько, насколько уверены в этом? Ни в роли участника событий, ни потом, когда делал книгу, не задумывался об этом. Вопрос возник позже – из отдаления, когда сам пересматривал книгу в роли читателя, а не автора. Мотивы – родители поступков, генераторы событий, рождаются в душе отдельной, в душе каждого из нас. Рождаются за тем, чтобы пресечься в жизни, объединяя, или разделяя, даже уничтожая втянутых в события людей.И время здесь играет роль. Время – уравнитель и катализатор, способный выжимать из человека все достоинства и все его пороки, дремавшие в иных условиях внутри, и никогда бы не увидевшие мир.Поэтому безвременье пугает нас…В этом выпуске две вещи из книги «Что такое ППС?»: повесть и небольшой, сопутствующий рассказ приключенческого жанра.ББК 84.4 УКР-РОСASBN 978-966-96890-2-3 © Добрынин В.
На севере Италии, в заросшем сорняками поле, находят изуродованный труп. Расследование, как водится, поручают комиссару венецианской полиции Гвидо Брунетти. Обнаруженное рядом с трупом кольцо позволяет опознать убитого — это недавно похищенный отпрыск древнего аристократического рода. Чтобы разобраться в том, что послужило причиной смерти молодого наследника огромного состояния, Брунетти должен разузнать все о его семье и занятиях. Открывающаяся картина повергает бывалого комиссара в шок.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В маленьком канадском городке Алгонкин-Бей — воплощении провинциальной тишины и спокойствия — учащаются самоубийства. Несчастье не обходит стороной и семью детектива Джона Кардинала: его обожаемая супруга Кэтрин бросается вниз с крыши высотного дома, оставив мужу прощальную записку. Казалось бы, давнее психическое заболевание жены должно было бы подготовить Кардинала к подобному исходу. Но Кардинал не верит, что его нежная и любящая Кэтрин, столько лет мужественно сражавшаяся с болезнью, способна была причинить ему и их дочери Келли такую нестерпимую боль…Перевод с английского Алексея Капанадзе.
Майор Пол Шерман – герой романа, являясь служащим Интерпола, отправляется в погоню за особо опасным преступником.
1905 год. Аста и Расмус Вестербю приезжают из Дании в Лондон вместе с двумя сыновьями. Расмус постоянно разъезжает по делам, и его жена в одиночестве ведет дневник. Изданный через семьдесят лет, этот дневник становится не просто личными мемуарами, но единственной ниточкой, способной привести к разгадке запутанных тайн. Захватывающая двойная детективная история, растянувшаяся почти на век. История жизни, рассказанная в дневниках, тесно переплетается с судьбой потомков и совершенно посторонних на первый взгляд людей.
Непрекращающийся ливень, все больше напоминающий библейский потоп, меняет жизнь маленького и уютного английского городка. При таинственных обстоятельствах исчезают двое подростков. И только расследующий дело старший инспектор Вексфорд не верит, что они могли утонуть в вышедшей из берегов реке…Необъяснимые поступки предсказуемых людей, неожиданные повороты сюжета, множество деталей, о значении которых догадываются только самые проницательные герои, — все это и многое другое в традиционном английском детективе Рут Ренделл «Чада в лесу».
…Он наклонился к ней, как бы собираясь закрыть дверь, но вместо этого схватил цепочку и затянул как можно сильнее. Но даже в этот момент его пальцы не коснулись ее шеи. Он и не подумал, что цепочка может порваться. Она порвалась, но девушка к тому времени была уже мертва, и ее выпуклые голубые глаза еще сильнее выкатились из орбит, беззащитно взирая на него…Загадочные убийства и не менее загадочные жильцы дома над антикварным магазином. У каждого – свои тайны, свои скелеты в шкафу. Новый психологический детектив Рут Ренделл «Ротвейлер» – впервые на русском языке.
Тело лежало частично на ковре, частично на паркете. Похоже, в момент нападения Девениш упал на колени и опрокинулся навзничь. Его красивое лицо стало белым, словно мраморным. Судя по одежде, он собирался на работу. Сейчас пиджак и рубашка потемнели от крови, на галстуке будто расцвел букет роз. Когда закончилась эта история, Вексфорд назвал ее «Детским Крестовым походом», потому что дети сыграли в ней важную роль. По словам Фрейда, в детстве каждый человек несчастен. Но некоторые, думал инспектор, несчастнее других.Новая тайна, за разгадку которой берется знаменитый инспектор Вексфорд, — в романе Рут Ренделл «Непорядок вещей».