Космополис - [5]
Он смотрел, как Торвал приложил руку к уху, слушая голос звучащий в наушнике. Он знал, что эти приборы тоже устарели. Все, кроме, наверное, пистолета. Но ведь мир и сам уже затерялся в густой мгле.
Он стоял рядом с неправильно припаркованной машиной и слушал Торвала.
- Сообщение из комплекса. Вполне вероятно, что есть опасность нападения. Нельзя этим пренебрегать. Это значит, что наша поездка через город...
- Таких опасностей мы уже навидались. И все было вполне вероятным. Но я ведь все еще стою здесь.
- Опасность грозит не вам, а ему.
- Кому ему, черт побери?
- Президенту. И это значит, что наша поездка через город отменяется, если конечно мы не посвятим этому весь день, запасшись молоком и печеньем.
Ему казалось, что из-за постоянного присутствия Торвала, являющегося, по его мнению, провокацией, его руки были связаны. У него было телосложение тяжелоатлета, умеющего приседать и подниматься со штангой на плечах.
Постоянный контроль усилил чувство собственной физической авторитетности Эрика, изменил его взгляд на стандарты силы и телосложения.
- Люди все еще стреляют в президентов? Я думал, есть более интересные мишени, - сказал Эрик.
Для своей охраны он обычно выбирал людей со спокойным темпераментом. Торвал не попадал под эту категорию. Иногда он был ироничным, а иногда с презрением относился к стандартным процедурам. И его голова... Что-то было не так с этой выпуклостью на его выбритой голове и в необычно посаженных глазах, в которых постоянно был какой-то гнев. Его работа состояла в том, чтобы подбирать правильные слова при каких-либо конфликтах, а не ненавидеть весь безликий мир.
Он заметил, что Торвал перестал называть его "Мистер Пэкер". Теперь он никак его не называл. Этот факт оставил след в характере Эрика.
Он понял, что Элиз уже ушла, а он забыл спросить у нее, куда она направлялась.
- В следующем квартале есть два парикмахерских салона, - сказал Торвал, - нет никакой нужды ехать через город. Ситуация нестабильна.
Бесконечные безымянные люди куда-то спешили, со скоростью двадцать одна жизнь в секунду. Разные лица и разные цвета кожи - потомки самых проворных существ.
Видимо, они все хотели доказать, что необязательно на них смотреть.
Теперь в откидном сидении располагался Майкл Чин, его валютный аналитик. С виду он был спокоен, но в нем угадывалось волнение.
- Я знаю эту улыбку, Майкл.
- Думаю, мы поторопились с иеной. В смысле, есть опасения, что мы слишком рано на нее поставили.
- Все будет так, как нужно нам.
- Да, знаю, как всегда.
- Ты думаешь, я поторопился?
- То, что происходит, нельзя выразить в диаграммах.
- Можно. Просто надо лучше искать. Не доверяй стандартным моделям. Думай за пределами дозволенного. Если иена дает тебе знак, ты должен прочесть его и что-то предпринять.
- Мы делаем большую ставку.
- Я знаю эту улыбку, я хочу ее уважать, но, уверяю тебя, иене уже некуда подниматься.
- Мы взяли в кредит очень, очень большую сумму.
- Я выхожу за рамки обычного, и тебе кажется, что я поступаю опрометчиво.
- Да ладно тебе, Эрик. Все равно эта дискуссия ничего не даст.
- Твоя мать винила улыбку на лице твоего отца. А он винил ее. Видимо, в этой улыбке есть что-то смертельное.
- Думаю, нам придется все уладить.
- Она думала, что тебя нужно записать на специальную консультацию.
У Чина была ученая степень по математике и экономике, но он был еще подростком, со свекольно-красным ирокезом на голове.
Но Эрик принял решение, и Чин начал работать у него и стал частью его системы.
Машина двигалась. Эрик смотрел на овальный монитор под камерой, в котором видел самого себя, проводящего большим пальцем по линии подбородка. Машина остановилась и снова двинулась. Эрик понял, что он только сейчас положил палец на подбородок - спустя одну или две секунды после того, как он это увидел на мониторе.
- Где Шайнер?
- Поехал в аэропорт.
- Почему у нас все еще есть аэропорты? Почему их вообще называют аэропортами?
- Знаю, что если отвечу на этот вопрос, ты меня больше не будешь уважать, - сказал Чин.
- Шайнер сказал, что наша сеть безопасна.
- Значит так и есть.
- Защищена от проникновений.
- Он лучше всех находит бреши в системе.
- Тогда почему я вижу то, чего еще не случилось?
Пол лимузина был обложен каррарским мрамором, из тех же каменоломен, где пятьсот лет назад Микеланджело кончиками пальцев дотрагивался до сияющих белых камней.
Он посмотрел на Чина, погруженного в какие-то свои мысли.
- Сколько тебе лет?
- Двадцать два. Что? Двадцать два.
- Ты выглядишь моложе. Я всегда был моложе, чем все окружающие. Но однажды оказалось, что это уже не так.
- Я не чувствую себя моложе. Я вообще себя не чувствую. Думаю, я готов вообще бросить бизнес.
- Это же как положить жвачку в рот и пытаться ее не жевать. В твоем возрасте, с таким талантом, есть только одна вещь в мире, стОящая профессиональных и интеллектуальных усилий. Понимаешь о чем я, Майкл? Взаимодействие между технологией и капиталом. Их неразделимость.
- Школа была единственной настоящей трудностью в моей жизни, - сказал Чин.
Машина снова застряла в пробке, но уже на Третьей Авеню. Задачей водителя было двигаться вперед через перекресток, а не пятиться понемногу назад.

Роман классика современной американской литературы Дона Делилло (р. 1936) «Белый шум» – комедия о страхе, смерти и технологии. Смерть невозможно отрицать. Каждый день она проникает в сознание с телеэкранов и страниц бульварных газет. Каждый день она проникает в тело дозами медикаментов и кислотными дождями. Человеческое сознание распадается под натиском рекламы и прогнозов погоды. Мы боимся смерти – и продолжаем жить. Несмотря на белый шум смерти…В 1985 году «Белый шум» был удостоен Национальной книжной премии США.

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.

Дон Делилло (р.1936) — американский писатель и драматург, лауреат ряда престижных премий. За роман "Мао II" (1991 г.) был удостоен премии "ПЕН\Фолкнер". Спустя десять лет, когда рухнули башни в Нью-Йорке, Делилло объявили пророком. Эта книга об эпохе, когда будущее принадлежит толпам, а шедевры создаются с помощью гексогена. Ее герой — легендарный американский писатель, много лет проживший отшельником, — оказывается ключевой фигурой в игре ближневосточных террористов.

Трагедия 11 января 2001 года, увиденная глазами разных героев и в разных ракурсах. Клерк, выбирающийся из уже готовой обвалиться башни, террорист-угонщик, готовящийся к последнему полету, — и еще несколько персонажей, так или иначе вовлекаемых в трагические события. Впрочем, это, по сути, не столько рассказ о трагедии, сколько привычный американский «семейный» роман, в котором плавное течение жизни разбивается внешним вторжением, отчего линейное повествование рассыпается на структурно перемешивающиеся фрагменты.

Эта книга — о том, как творится история. Не на полях сражений и не в тройных залах — а в трущобах и пыльных кабинетах, людьми с сомнительным прошлым и опасным настоящим. В этой книге перемешаны факты и вымысел, психология и мистика, но причудливое сплетение нитей заговора и человеческих судеб сходится в одной точке — 22 ноября 1963 года, Даллас, штат Техас. Поворотный момент в истории США и всей западной цивилизации — убийство президента Кеннеди. Одинокий маньяк или сложный заговор спецслужб, террористов и мафии? В монументальном романе «Весы» Дон Делилло предлагает свою версию.

В новом романе Дона Делилло затрагиваются темы, всегда интересовавшие автора: искушения, которые готовят новые технологии, власть денег, страх хаоса. Росс Локхард вложил крупную сумму денег в секретное предприятие, где разрабатываются способ сохранения тел до будущих времен, когда новые технологии позволят вернуть их к жизни. И он, и его тяжело больная жена собираются испытать этот метод на себе. Сын Локхарда Джефри выбирает жизнь, предпочитает радоваться и страдать, испытывать все, что уготовано ему на пути.

Книга о непростых перестроечных временах. Действие романа происходит в небольшом провинциальном городе на Украине. В книге рассказывается о жизни простых людей, о том, что они чувствуют, о чем говорят, о чем мечтают. У каждого свои проблемы и переживания. Главная героиня романа - Анна Малинкина работает в редакции газеты "Никитинские новости". Каждый день в редакцию приходят люди, перед ней мелькают разные судьбы, у всех свои проблемы и разный настрой. Кто-то приходит в редакцию, чтобы поделиться с читателями своими мыслями, кто-то хочет высказать благодарность людям, которые помогли человеку в трудной жизненной ситуации, ну а некоторые приходят поскандалить.

В книге представлены два романа известного английского прозаика, посвященные жизни молодежи современной Великобритании, острейшим ее проблемам. Трагична судьба подростка, который задыхается в атмосфере отчуждения и жестокости, царящих в «обществе потребления» («Пустельга для отрока»); но еще более печальна и бесперспективна участь другого героя, окончившего школу и не находящего применения своим силам в условиях спада, захлестнувшего экономику Великобритании.

Шумер — голос поколения, дерзкая рассказчица, она шутит о сексе, отношениях, своей семье и делится опытом, который помог ей стать такой, какой мы ее знаем: отважной женщиной, не боящейся быть собой, обнажать душу перед огромным количеством зрителей и читателей, делать то, во что верит. Еще она заставляет людей смеяться даже против их воли.

20 февраля 1933 года. Суровая берлинская зима. В Рейхстаг тайно приглашены 24 самых богатых немецких промышленника. Национал-социалистической партии и ее фюреру нужны деньги. И немецкие капиталисты безропотно их дают. В обмен на это на их заводы вскоре будут согнаны сотни тысяч заключенных из концлагерей — бесплатная рабочая сила. Из сотен тысяч выживут несколько десятков. 12 марта 1938 года. На повестке дня — аннексия Австрии. Канцлер Шушниг, как и воротилы немецкого бизнеса пять лет назад, из страха потерять свое положение предпочитает подчиниться силе и сыграть навязанную ему роль.

Северная Дакота, 1999. Ландро выслеживает оленя на границе своих владений. Он стреляет с уверенностью, что попал в добычу, но животное отпрыгивает, и Ландо понимает, что произошло непоправимое. Подойдя ближе, он видит, что убил пятилетнего сына соседей, Дасти Равича. Мальчик был лучшим другом Лароуза, сына Ландро. Теперь, следуя древним индейским обычаям, Ландро должен отдать своего сына взамен того, кого он убил.

Из-за длинных волос мать Валя была похожа на мифическую Медузу Горгону. Сын Юрка, шестнадцати лет, очень похожий внешне на мать, сказки о Медузе знал. Вдвоем они совершают убийство. А потом спокойно ложатся спать.