Кошмар на раскопках - [23]
- Но как? - Дэви почувствовал, как внутри его поднимается страх. Монктон был взрослым человеком. Как мальчик может остановить его?
- Обратись к той женщине, доктору Джоунс. В ней есть что-то такое… незаметное на первый взгляд. Она тебе поверит.
Дэни покачал головой, ему так не казалось. Ему никогда не удастся убедить ее, что Монктон - не тот, за кого себя выдает. Несмотря на слова Скрипача, Дэви верил собственному опыту: взрослые всегда стоят друг за друга.
- Как быть с моей мамой? Она хочет, чтобы мы ехали домой…
- Я уверен, вы что-нибудь придумаете, - сказал Скрипач, взмахом руки отметая все. как ему казалось, пустые возражения Дэви.
- А как насчет… - Дэви наклонил голову, заговорив о настоящей причине своего нежелания участвовать в этом деле. - Как быть со Стражами?
Дэви боялся их и уже не мог скрывать этого. Он не удивился, когда узнал, что они происходили от монахов, одержимых злом. В их темных фигурах, одетых в сутаны и капюшоны, воплотились все его прошлые страхи. Одна мысль о приоре Роберте, их гиганте-вожаке, заставляла его сердце трепетать от ужаса.
Слепой Скрипач нашел руку мальчика.
- Я понимаю, что требую от тебя слишком многого, - произнес он тихим голосом. - Но я помогу тебе всем, чем только смогу. Пришлю Джека Кейда и его команду, может быть, и других. Они придут, когда в них будет нужда, ничего не бойся.
Дэви почувствовал, что к нему возвращается уверенность. Он подумал еще минуту.
- Ладно, так и быть, - сказал он. - Сделаю все, что смогу.
- Молодец! - Скрипач потрепал его по плечу. - Я знал, что мы можем на тебя положиться. До свидания, Дэви. И удачи!
- Теперь только бы уладить все с мамой.
- Да. Ты сделаешь это сам…
Как только мальчик ушел. Скрипач свел брови в глубоком раздумье. Против них собираются грозные силы. Все Стражи покинули город, последовав за своим вожаком в этот мир. В таких количествах они мот быть опасными для Джека и его команды. Он закрыл глаза, сфокусировав внутреннее зрение на Дэви. В обычных обстоятельствах он никогда бы не вовлек в такое дело мальчишку, но Судья и приор Роберт наняли себе на службу Монктона. Живые люди могут заходить и места, недоступные для призраков, и выполнять работу, непосильную для них. Без участия других, добрых людей нельзя будет остановить зло, которое те собирались сотворить. Он наклонился вперед, положил голову на скрещенные руки и приготовился к молитве. Этот мальчик. как ни молод он был, стал их единственной надеждой.
В МУЗЕЕ
- Музей закрывается.
- Мы знаем, - взмолилась Кейт, - но нам надо увидеть доктора Джоунс. Это очень важно.
- Посмотрю, здесь ли она еще. - Дерек, дежурный охранник, был намного приветливее, чем та женщина, которая сидела за этим столом в прошлый раз. Он улыбнулся Кейт, взяв трубку телефона. - Она просит вас подняться. - Он достал из кармана ключи и повел их через служебную часть музея.
- Привет. - Мэри Джоунс ждала их наверху лестницы, сдвинув брови в недоумении. - Скажите, пожалуйста, что вас привело в такой час?
- Мы пришли посмотреть… - начал Дэви, но внезапная боль заставила его за-молчать. Он согнулся пополам, обхватив голову руками. Пронзивший его голову крик был так громок, что ему показалось, из ушей потекла кровь, а барабанные перепонки полопались.
- Дэви? - Археолог наклонилась над ним, ее удивление сменил шок и беспокойство, так внезапно случился с мальчиком этот приступ. - Что с тобой?
Он поднял голову, его восковое л иное вело болью.
- Кости, - едва смог он вымолвить. - Где они?
- У доктора Монктона, - сказала она, еще больше нахмуриваясь. - Он захотел посмотреть на них. Подожди! В чем дело?
Крик стал затихать, теряя пронзительность. Дэви смог оправиться настолько, что, шатаясь, прошел мимо нее в кабинет Монктона. Он толкнул дверь, заглянул в комнату. Кости были тут, но череп пропал. Как и сам доктор Монктон.
- Он забрал его. Мы опоздали. - От отчаяния он чуть не упал. Том и Кейт едва успели подхватить его.
Доктор Джоунс заглянула в офис Монктона. Мальчик был прав. Кости были еще здесь в металлическом ящике, но черепа не было. Что вообще происходит? Почему дети так внезапно ворвались сюда? Снова наморщив лоб, она взглянула на Дэви. Что с ним такое? Почему он так волнуется из-за черепа? Ведь можно найти очень спокойные и простые объяснения тому, куда Монктон дел череп.
- Возможно, он отнес его в мой офис. Возможно, он вернул его.
Доктор Джоунс повернулась на каблуках и поспешила к себе. Быстро осмотрела кабинет: рабочие столы и приборы были убраны на ночь. С первого взгляда ясно, что черепа здесь нет.
Она оглянулась на ребят:
- Ничего не понимаю. Расскажите-ка мне, что тут происходит…
Никто не успел и слова сказать, как сзади послышался грохот. Она повернулась, удивленно округлив глаза. Объяснения были отложены. Электрифицированные охранные решетки одна за другой с лязгом опускались в свои пазы. Хотя обычно это делалось толь ко после того, как все люди покинут здание. Решетки закрыли дверь, которая вела на галерею. Они были отрезаны от выхода.
- Быстрее! Лифт!
Она повела их к широкой квадратной двери в конце коридора. Они слышали гул машины лифта, он был занят, но ни одна из кнопок не загоралась. Было похоже на то, что кто-то - или что-то - закрыл их, изолировав от всего мира…
В начале восемнадцатого века, когда женщины, сидя дома, занимались рукоделием, а мужчины бороздили моря в поисках приключений и богатства, две необычные девушки — дочь богатого торговца Нэнси Кингтон и ее служанка Минерва Шарп — попадают на корабль, над которым развевается черный флаг. Превратности судьбы привели их в ряды флибустьеров, и они, облаченные в мужское платье, проявляют чудеса отваги, завоевывая уважение даже среди самых отъявленных пиратов.
Накануне Рождества Дэви получает от девочки-привидения Элизабет предупреждение… Смертельный враг Дэви предпримет попытку наконец-то расправиться с ним. Дэви нужно держаться подальше от центральной площади, иначе он окажется навсегда пойманным в смертельный капкан времени. Художник Алексей Юрьевич Остроменцкий.
Быть свободным или просто не таким, как все, трудно в любом веке. Но во времена «охоты на ведьм» за это могут и убить. Так и случилось с бабушкой девочки Мэри: односельчане обвинили ее в колдовстве и казнили. Вместе с несколькими семьями пуритан Мэри покидает родные края и отправляется в Новый Свет. Какая жизнь ждет ее среди этих незнакомых людей? Научится ли она противостоять ненависти и глупости? Сумеет ли найти применение своему дару целительницы?
Люси задерживает дыхание и изо всех сил старается не шевельнуться, не издать случайного звука, не выдать себя. Прямо на её глазах происходит что-то страшное. Двенадцатилетняя Кьяра прилетает с отцом в Канаду, где жил её дедушка – и завещал ей что-то ценное. Но прежде чем она отыщет это, ей предстоит распутать клубок загадок. Дедушка даже в свои девяносто с лишним был большим авантюристом! Люси знакомится с Майком и Уилсоном, и вместе они переживают невероятное лето 1928 года – полное событий, страхов, открытий.
Повесть продолжает серию книг о трех приятелях-детективах. На этот раз друзьям предстоит разобраться в странных событиях, в которые оказалась втянута их подруга. Расследование приводит сыщиков в цирк, где зреет хитроумный замысел. Удастся ли сыщикам предотвратить преступление и разоблачить коварного злодея? Книга написана в веселой манере и дополнена занимательными развивающими задачками. Предназначенная для детей среднего школьного возраста, она будет любопытна и взрослым. Приятного чтения!
Девочка Оля очень любит читать детективные рассказы и пытается сама вести дела, то и дело попадающиеся у неё на пути. Они с мамой едут в Тунис на отдых и тут начинается такое! Пропадает драгоценное колье, кругом одни подозреваемые, а тут ещё загадочный кот Биссих всё время под ногами! Молодому следователю ничего не остаётся, как вступить в опасную интеллектуальную схватку с таинственными похитителями изумительной фамильной вещицы…
Увлекательная повесть в жанре детского детектива рассказывает о приключениях трех сыщиков, разыскивающих пропавший товар, настолько таинственный, что даже вид его представляет загадку. Книга написана в веселой манере и дополнена занимательными развивающими задачками. Предназначенная для детей среднего школьного возраста, она будет любопытна и взрослым. Приятного чтения!
1850 год. Лондон. Сумерки. В порт входит таинственный корабль, на борту которого стоит зловещая тишина. Ни капитана, ни матросов… Вскоре на палубе появляется фигура человека во всем черном; от его ледяного взгляда веет ужасом и смертью. Незнакомец сходит на берег и растворяется в городской толпе. Вслед за этим с палубы взмывает в ночное небо черная туча жутких крылатых тварей с горящими красными глазами. Еще минута — и с корабля украдкой спускается насмерть перепуганный мальчик лет двенадцати…Откуда прибыл злосчастный корабль? Кто он, этот человек в черном? Чем так напуган мальчик? И что за пернатые твари наводнили Лондон?Первая книга из щекочущей нервы серии «Вампиры».