Кошмар на раскопках - [17]
Он просто кивнул, с усилием улыбнулся, когда ему стало лучше. Потом лицо мальчика затуманилось. Различные чувства пронеслись в его выразительных глазах. Счастье оттого, что он вновь видит своих друзей, сменилось беспокойством, тревогой, страхом. но за себя или за них. они не могли понять.
Он перевел взгляд с Дэви на Кейт и обратно, потом потер глаза и жестом показал, будто играет на скрипке.
- Скрипач! Слепой Скрипач! - догадался Дэви. - Это он послал тебя?
Гован кивнул.
- Слышишь, Кейт?- Дэви просиял, в его груди шевельнулась надежда. Если кто и мог вызволить их отсюда, так это именно Слепой Скрипач.
Гован показал на них и широким жестом обвел мир вокруг.
- Что мы тут делаем? - перевела Кейт. - Хороший вопрос. Следим за одним человеком. Прошли сквозь зеркало, помнишь?
Гован кивком попросил ее продолжать.
- Он высокий, седоволосый, но не старый, одет в черный плащ. Ты его знаешь?
Гован снова кивнул.
- Он идет к Судье?
Гован кивнул сильнее.
- Так мы и думали, - вставил Дэви. - Зачем? Что у него здесь за дела?
Гован пожал плечами и развел руками. Ответить на такие вопросы ему было не по силам. Потом он наклонил голову набок, словно прислушиваясь, приложил палец к губам, чтобы они замолчали, и его глаза превратились в озера страха. Время разговоров закончилось. Он потянул их назад, прячась в тени арки. К ним приближались тяжелые шаги, слышался стук сапог по булыжной мостовой, звук шагов в сопровождении ритмичного постукивания посоха о землю. Одетая в черный плащ фигура пронеслась вдоль улицы. Монктон был не один, но его спутники не издавали звуков. За ним шеренга за шеренгой следовали тени.
СКВОЗЬ ЗЕРКАЛО
Оставшись одни в Зале Обрядов, Том и Элинор спорили о том, что делать. Инстинкт самосохранения говорил нм. что следовать за кузенами сквозь зеркало - опасно. Не было гарантии, что они смогут вернуться назад, да и кто знает, какие сюрпризы приготовил им мир приведении на этот раз? Кажется, им двоим безопаснее и разумнее ждать здесь. Но ожидание - трудная штука. И непонятно, где лучше оставаться: здесь или все же на улице?
Том решил, что им следует остаться, по крайней мере на некоторое время, и подождать, не вернутся ли Дэви и Кейт обратно тем же способом. Элинор нашла это решение разумным.
Зал Обрядов, залитый странным фиолетовым светом, с колдовскими принадлежностями и странными знаками, не потерял своей пугающей таинственности. Более того, в атмосфере чувствовалось угнетающее дух и холодящее сердце присутствие зла.
Том тоже эго почувствовал. Он крепко обхватил себя руками. Температура в помещении падала. Окутавший их холод был далеко не естественным.
- Послушай, есть еще одно… - тихо сказала Элинор, будто боялась, что их могут услышать.
- Что?
- Я только что вспомнила об этом… Когда мы в прошлый раз прошли сквозь…
- Да-а.
- Когда мы были в Городе Призраков, казалось, что прошло много времени, но когда мы вернулись…
- Было так, словно время остановилось, - закончил Том за свою сестру. Он тоже заволновался при виде страха, который отражался у нее на лице.
- Точно. Но вопрос в том…
- … кто вернется первым…
Внезапно Том заметил, что в Зале кое-что изменилось. Поверхность зеркала стала темнеть. Туман на ней, казалось, сгущался и клубился. В глубине появилась фигура, которая с каждым шагом становилась ближе и ближе…
- Ты права. Пошли отсюда. - Том подхватил сестру и побежал к двери.
Доктор Монктон вышел из зеркала, настороженно и с опаской осмотрелся. Зеркало, стоявшее позади него, ничего не отражало своей черной как сажа поверхностью. Он отошел в сторону, как бы пропуская следовавших за ним. Том и Элинор нырнули в комнату на противоположной стороне каменного коридора, легли, вжались в пол, чтобы не попасться на глаза Стражам, которые выходили из зеркала.
- Что будем делать? - спросила Элинор, пропищав, как мышка. - Что, если они увидят нас здесь?
- Ш-ш… - Том приложил палец к губам и рискнул разжать ресницы.
Фигуры н черных балахонах выплывали вперед и строились в шеренги. Они шмыгали носами, вынюхивая врагов. Монктон возглавлял их, бросая взгляды своих блестящих темных глаз во все стороны. Вдруг они все нерешительно застыли на месте и, задрожав, стали медленно поворачивать головы в капюшонах в одну сторону. Острые, черные глаза Монктона последовали их примеру. Том больше не мог смотреть. Он обнял сестру, которая приглушенно рыдала от ужаса. Еще секунда - и их обнаружат.
Близнецы оставались на месте, ничего не слыша от страха, втяну в головы в плечи. Шаги приближались. Их звук странно отдавался в туннеле. Теперь Том услышал и голоса. Один голос был ему знаком. Он рискнул взглянуть еще раз. Стражи не умели разговаривать.
Напротив, в Зале Обрядов, Монктона уже не было, но стены были покрыты тенью, они стали темнее обыкновенного, черный цвет с тал более насыщенным, чем пятна краски, которой было покрашено помещение. Стены были матовыми, словно на них лежал толстый слой сажи. Из зала исходил холод, будто кто-то открыл дверцу морозильника, но Стражи стояли неподвижно и тихо, потому что мимо, шаркая ногами, проходила многолюдная экскурсия «В поисках призраков».
В начале восемнадцатого века, когда женщины, сидя дома, занимались рукоделием, а мужчины бороздили моря в поисках приключений и богатства, две необычные девушки — дочь богатого торговца Нэнси Кингтон и ее служанка Минерва Шарп — попадают на корабль, над которым развевается черный флаг. Превратности судьбы привели их в ряды флибустьеров, и они, облаченные в мужское платье, проявляют чудеса отваги, завоевывая уважение даже среди самых отъявленных пиратов.
Накануне Рождества Дэви получает от девочки-привидения Элизабет предупреждение… Смертельный враг Дэви предпримет попытку наконец-то расправиться с ним. Дэви нужно держаться подальше от центральной площади, иначе он окажется навсегда пойманным в смертельный капкан времени. Художник Алексей Юрьевич Остроменцкий.
Быть свободным или просто не таким, как все, трудно в любом веке. Но во времена «охоты на ведьм» за это могут и убить. Так и случилось с бабушкой девочки Мэри: односельчане обвинили ее в колдовстве и казнили. Вместе с несколькими семьями пуритан Мэри покидает родные края и отправляется в Новый Свет. Какая жизнь ждет ее среди этих незнакомых людей? Научится ли она противостоять ненависти и глупости? Сумеет ли найти применение своему дару целительницы?
Люси задерживает дыхание и изо всех сил старается не шевельнуться, не издать случайного звука, не выдать себя. Прямо на её глазах происходит что-то страшное. Двенадцатилетняя Кьяра прилетает с отцом в Канаду, где жил её дедушка – и завещал ей что-то ценное. Но прежде чем она отыщет это, ей предстоит распутать клубок загадок. Дедушка даже в свои девяносто с лишним был большим авантюристом! Люси знакомится с Майком и Уилсоном, и вместе они переживают невероятное лето 1928 года – полное событий, страхов, открытий.
Повесть продолжает серию книг о трех приятелях-детективах. На этот раз друзьям предстоит разобраться в странных событиях, в которые оказалась втянута их подруга. Расследование приводит сыщиков в цирк, где зреет хитроумный замысел. Удастся ли сыщикам предотвратить преступление и разоблачить коварного злодея? Книга написана в веселой манере и дополнена занимательными развивающими задачками. Предназначенная для детей среднего школьного возраста, она будет любопытна и взрослым. Приятного чтения!
Девочка Оля очень любит читать детективные рассказы и пытается сама вести дела, то и дело попадающиеся у неё на пути. Они с мамой едут в Тунис на отдых и тут начинается такое! Пропадает драгоценное колье, кругом одни подозреваемые, а тут ещё загадочный кот Биссих всё время под ногами! Молодому следователю ничего не остаётся, как вступить в опасную интеллектуальную схватку с таинственными похитителями изумительной фамильной вещицы…
Увлекательная повесть в жанре детского детектива рассказывает о приключениях трех сыщиков, разыскивающих пропавший товар, настолько таинственный, что даже вид его представляет загадку. Книга написана в веселой манере и дополнена занимательными развивающими задачками. Предназначенная для детей среднего школьного возраста, она будет любопытна и взрослым. Приятного чтения!
1850 год. Лондон. Сумерки. В порт входит таинственный корабль, на борту которого стоит зловещая тишина. Ни капитана, ни матросов… Вскоре на палубе появляется фигура человека во всем черном; от его ледяного взгляда веет ужасом и смертью. Незнакомец сходит на берег и растворяется в городской толпе. Вслед за этим с палубы взмывает в ночное небо черная туча жутких крылатых тварей с горящими красными глазами. Еще минута — и с корабля украдкой спускается насмерть перепуганный мальчик лет двенадцати…Откуда прибыл злосчастный корабль? Кто он, этот человек в черном? Чем так напуган мальчик? И что за пернатые твари наводнили Лондон?Первая книга из щекочущей нервы серии «Вампиры».