Корона из желудей - [39]
КРУГ
Что может точнее олицетворять величественный образ Солнца, чем круглая стена на вершине холма под его сияющими лучами?
ЗАК
Ужин в тот вечер прошел тихо и грустно.
Форрест сидел во главе стола и быстро ел. Он был на диво непривередлив в еде. Миссис Холл могла бы подать сырого каплуна с морковкой прямо из земли — Форрест съел бы, не поперхнувшись, а наутро удивлялся бы, отчего разболелся живот. Сильвия ковыряла вилкой в тарелке, то и дело поглядывая на меня через стол. Я старательно отводил глаза.
— Вина, Зак? — спросил Форрест.
Я подставил бокал.
— Эти люди, на площадке…
— Пугливые идиоты, лишенные воображения, — пожал плечами Форрест. — Ничего не поделаешь. Их денег нам не видать.
Снова молчание. Мы знали, и он знал, что дела идут хуже некуда.
Неожиданно Форрест отшвырнул нож и вилку, вскочил с места и принялся расхаживать по комнате.
— Иногда мне кажется, что я совсем один в мире! Что в этом проклятом городе никому нет дела до его будущего. Оглянитесь! Кругом попрошайки и бродячие собаки! Жалкие лачуги — там, где могли бы пролегать широкие прямые улицы. — Он отдернул гардину. Туман за окном окутывал маленькую площадь. — Что это было за место! Средоточие сил и магии! И таким оно будет впредь. Чистые улицы, свежий воздух, просторные дома! Мы должны искоренить в этом городе болезни и бедность!
— Вы верите, что когда-то здесь стоял величественный храм? — спокойно спросила Сильвия.
— Разумеется, верю!
Форрест обернулся, его лицо просияло.
— С тех пор, как люди обнаружили источник, это место почиталось священным. Я верю, что было два храма, один — посвященный Солнцу, другой — Луне. Они стояли в нижней части города, неподалеку от терм. — Он снова посмотрел в окно. — Когда я строил Королевскую водную лечебницу, мы находили множество предметов: битый кирпич, резной камень, странные оловянные таблички, даже изразцы! — Форрест вернулся к столу. — Я хотел построить здание в форме круга, однако землевладелец возражал. Кажется, мне суждено вечно носиться с этой идеей, но теперь я осуществлю свой замысел даже ценой разорения.
— Вы не разоритесь. — Сильвия подала ему бокал.
Форрест посмотрел на нее, затем перевел взгляд на меня.
— Надеюсь, что нет. За мной будущее.
Он отпил вина. Воодушевление оставило его, глаза потухли. Если мир вызывает его разочарование, то что он думает обо мне?
— Сэр, могу я спросить?
— Спрашивай, Зак.
— О вашем чертеже. Вы собираетесь замостить центральную площадь?
— Да, собираюсь.
— А что внизу? Что будет под мостовой?
Я почувствовал твердый, словно кремень, взгляд темных глаз Форреста.
— Ничего особенного, Зак.
Он лгал. Лгал мне в лицо. В это мгновение я не думал о его великом строении, а лишь о том, что он мне не доверяет, считает испорченным мальчишкой и ничтожным пустозвоном. Это открытие пронзило меня словно стрела.
Я выдавил улыбку.
Форрест с Сильвией остались, а я вышел в сад и сел на скамейку. На небе зажглись звезды, и сверху Акве Сулис выглядел сгустком тумана в складке земли. Отсюда могло показаться, что внизу раскинулся древний город. Я поежился и, обхватив себя руками за плечи, откинулся на спинку скамьи.
Так вот значит как. В сердце Круга таился секрет. Что-то связанное с людьми, с которыми тайно встречался Форрест, обществом Уробороса. Не хочет говорить — и не надо, я сам все выведаю. Я спасу его, себя, Сильвию, даже если они не заслужили моего великодушия. Я холодно улыбнулся. Сами того не желая, они станут моими должниками.
— Снова раздуваешь щеки, Павлин?
Она подкралась так неожиданно!
Я подпрыгнул.
— На себя посмотри!
Сильвия не улыбнулась. Она присела на скамейку рядом со мной, поджав ноги, чтобы не испачкать туфли.
— Прости, Зак. Порой ты выглядишь таким нелюдимым, со своими планами и тайными замыслами. Таким гордым и надменным.
— С чего мне быть надменным, Сильвия? В этом городе я никто. Но я не позволю Комптону собой помыкать.
— Так в чем состоит твой план?
Прежде чем ответить, я набрал побольше воздуха в легкие.
— Сегодня я отправил Комптону письмо. Дурно составленное, с ошибками. Письмо от тебя.
Забыв про грязь, она вскочила.
— Да как ты посмел!
— И подписал письмо твоим именем.
— Ты… ты… не могу поверить, что у тебя хватило наглости…
Я тоже встал.
— Ты уверяла, что ради Форреста готова на все. Я думал, ты не лгала.
Сильвия не сводила с меня пылающего взгляда, но ее ярость меня не трогала. Я схватил ее за руку и поволок в беседку — такую приветливую летом, а сейчас сырую, оплетенную мертвыми сухими лозами. Я боялся, что Форрест из дома нас услышит.
В беседке Сильвия выпалила:
— А ну говори, что ты там написал!
Я выпрямился. Не ей учить меня уму-разуму. Впрочем, в глубине души меня грызло раскаяние.
— Я… ты… я написал Комптону, что сделал, как он велел. Завтра в девять вечера ты встретишься с ним у терм и передашь ему чертеж Круга.
Сильвия охнула, а я, не смущаясь, продолжил:
— За это он отдаст тебе мою расписку. Я буду следить за тобой, но Комптон не должен меня увидеть.
— Нет у тебя ни стыда, ни совести! — Сильвия отдернула руку. — Форрест — твой учитель! За что ты его ненавидишь?
— При чем тут ненависть? — Мне не хотелось говорить о Форресте. — Я сделал это ради себя. Должен тебя разочаровать — я вовсе не такой мерзавец, каким ты меня считаешь. Чертеж, который получит Комптон, ненастоящий. Это бесполезная фальшивка.
После того как Серен спасла Томоса, сына своих опекунов, в поместье Плас-и-Фран воцарился мир. Волшебное Семейство, коварный магический народ, больше не посмеет причинить им вред! Или Серен ошибается? Ведь после того как в дом приехала новая гувернантка, всё снова пошло наперекосяк. Кажется, эта женщина околдовала всех жителей поместья и самого Томоса… И только Серен замечает, что с ней что-то не так! Удастся ли девочке разгадать тайну гувернантки? И при чём тут игрушечная карусель, на которой сидит бархатная лисица?
Из далекого царства льдов и туманов, лежащего за пределами мира людей, пришла Снежная странница Гудрун, чтобы страхом и колдовством подчинить себе народ древнескандинавского селения Ярлсхольд. Оружие бессильно против злой и коварной колдуньи, и кажется, что теперь она будет править вечно. Но нашлись смельчаки, которые отважились бросить ей вызов, — девочка Джесса, рыжебородый богатырь Брокл и поэт Скапти.В этом романе-трилогии рассказывается о захватывающих приключениях, которые им пришлось пережить, — от знакомства с таинственным сыном Снежной странницы до последней решающей битвы с жестокой колдуньей.
Возвратившись из пустыни, Сетис обнаруживает, что над Двуземельем воцарилось безумие. Страна рушиться. Чтобы спасти ее, Мирани и Архон должны совершить последнее, немыслимое путешествие — туда, откуда нет возврата. Спуститься через Девять Врат в Царство Мертвых. И вернуться.«Скарабей» — завершающий роман удивительной трилогии в жанре «фэнтези».
Сухая, безжизненная таинственность древнеегипетской религии и яркое великолепие Греции — почему бы не соединить их в одной книге?…В стране, погибающей от засухи, народ верит, что старый Архон, воплощение Бога на земле, должен умереть, чтобы принести людям дождь. Перед смертью старик успевает предупредить юную Мирани о предательстве верховной жрицы. Четырнадцатилетняя девушка должна поторопиться и найти нового Архона, иначе козни верховной жрицы обернутся для страны трагедией. Мирани отправляется в дорогу навстречу невероятным приключениям, а в спутники ей достаются только безумный музыкант да юный грабитель могил…Книга «Оракул» попала в шорт-лист престижной книжной премии «Уитбрид Бук Эвордс» (2004 год)
Из далёкого царства льдов и туманов, лежащего за пределами мира людей, пришла Снежная странница Гудрун, чтобы страхом и колдовством подчинить себе народ древнескандинавского селения Ярлсхольд. Оружие бессильно против злой и коварной колдуньи, и кажется, что теперь она будет править вечно. Но нашлись смельчаки, которые отважились бросить ей вызов, — девочка Джесса, рыжебородый богатырь Брокл и поэт Скапти. В этом романе-трилогии рассказывается о захватывающих приключениях, которые им пришлось пережить, — от знакомства с таинственным сыном Снежной странницы до последней решающей битвы с жестокой колдуньей.
Из далекого царства льдов и туманов, лежащего за пределами мира людей, пришла Снежная странница Гудрун, чтобы страхом и колдовством подчинить себе народ древнескандинавского селения Ярлсхольд. Оружие бессильно против злой и коварной колдуньи, и кажется, что теперь она будет править вечно. Но нашлись смельчаки, которые отважились бросить ей вызов, — девочка Джесса, рыжебородый богатырь Брокл и поэт Скапти.В этом романе-трилогии рассказывается о захватывающих приключениях, которые им пришлось пережить, — от знакомства с таинственным сыном Снежной странницы до последней решающей битвы с жестокой колдуньей.
Молодой, но уже опытный, охотник на магов получает очередное задание от начальства. Путеводная нить охотника увлекает его все дальше от обители, и только Высший знает, куда она его в конечном счете заведет. При создании обложки использовал образ, предложенный автором.
Два маленьких, до безумия кавайных чуда, пришли в этот мир в поисках силы. Не для себя, нет, их цель — спасти создателя. И чтобы это сделать, они решили поймать бога. Довольно дерзкий, безумный и откровенно глупый план, но не для них. Ведь у них богатая фантазия, атрофированная совесть и маниакальная страсть к создателю, а это значит — ни что не станет между Пикси и их добычей!
Книга вторая. Позади остался Залмар-Афи, взбудораженный подготовкой к очередному этапу войны с империей, и неприступный Мавларский хребет, а впереди теперь расстилается лишь безграничный океан золотистого песка, который скрывает тайны пустынного народа. Лантея ведет своего верного спутника в затерянный город хетай-ра, один из пяти великих Барханов, но профессор Сои Ашарх еще даже не подозревает, как нелегко ему будет выжить в полисе, где приход чужака способен развязать кровопролитную борьбу за власть.
Жила-была самая обыкновенная девочка Катя. И вдруг – бац! – появилась еще Катерина, точная Катина копия, если не брать во внимание ее отвратительное поведение и тот небольшой нюанс, что Катерина, в общем-то… ведьма. Теперь перед Катей стоит непростая задача: перевоспитать юную ведьмочку. И пока этого не случится, ее собственным мыслям и чувствам придется немного потесниться, ведь сознание Катерины будет жить у нее в голове.
Поездка Михаила в деревню показывает, что привычный мир совсем не такой, каким кажется. Начинается цепочка удивительных событий, которые показывают, что иногда стоит завернуть за угол, где вы столкнётесь с неизведанным…
Первый том приключенческого фэнтези «Королевство Краеугольного Камня» – это захватывающее путешествие, которое начинается в разгар шторма на борту корабля. Наследный принц Тибо плывет домой, в Краеугольный Камень, – мирное процветающее королевство, где его ждут трон и верные подданные. Но Тибо не подозревает, что возвращение на родину будет не таким радостным и триумфальным, как он надеется, и что ему придётся сражаться не только за законное право на трон, но и за любовь к беглой темнокожей рабыне, которая тайком пробралась на его корабль. Паскаль Кивижер родилась в Канаде, Монреале.